Клеменс заметила, что Элиза бросила на Натана любопытный взгляд.
- Мой совет насчет массажа с маслом оказался полезным? - осведомилась Клеменс.
- Прекрасный совет, - сказал Натан и прикрыл глаза. - Массаж меня буквально исцелил. Никогда ничего подобного не испытывал.
- Элиза, не хочешь ли прогуляться, навестить Стрита?
- Да, мисс Клеменс, - с готовностью отозвалась служанка, отложила вышивание и удалилась в направлении камбуза.
- Я тут размышляла о твоем отказе жениться на мне, - сказала Клеменс, оставшись наедине с Натаном. - Твои сомнения, безусловно, делают тебе честь. Если бы я знала о твоей покойной жене и о чувствах, которые ты до сих пор к ней испытываешь, я бы сама отвергла мысль о нашем браке.
- О чувствах? - недоуменно спросил Натан и нахмурился.
- Ты же говорил, что любил ее. И когда ты сказал это, твое лицо так изменилось. Ты дрался на дуэли, рисковал своей карьерой, чтобы защитить ее честь… Нет, не нужно ни чего объяснять. Я бы не хотела выходить за тебя замуж при таких обстоятельствах. Печально было бы сознавать, что мой муж постоянно сравнивает меня с первой женой.
- Ты права, - помолчав, сказал Натан, - мои чувства к тебе совсем не такие какие я испытывал к Джульетте.
Сердце Клеменс заныло, но она постаралась взять себя в руки.
- Что ж, - с притворной беспечностью сказала она, - мы ведь можем быть друзьями, не правда ли?
Им предстояло провести вместе еще несколько недель, Клеменс должна была привыкнуть к мысли, что этот человек никогда не станет ей ближе, чем теперь.
- Друзьями? - Натан взял ее руку в свою. - Да, мы можем быть друзьями.
Он запечатлел на руке Клеменс поцелуй, потом, отпустив ее руку, Натан взял книгу, лежавшую на столе.
- Тебе это нравится? - спросил он, бегло пролистав ее.
- По правде говоря, эта книга ужасно скучная, но мне ее дал мистер Джонс, и я взяла, чтобы не обидеть его.
- Вот они, оковы благовоспитанной леди, - шутливо сказал Натан, откидываясь в кресле.
- Боюсь, мои манеры далеки от тех, что приняты в английском обществе, - забеспокоилась Клеменс.
- Ты покоришь их своей свежестью. Кроме того, твои родственники сейчас, скорее всего, за городом или на морском курорте, так что у тебя будет масса времени научиться хорошим манерам.
- Когда ты снова выйдешь в море?
- Надеюсь, что скоро. У меня нет желания ошиваться на берегу, получая половинное жалованье.
- Папа мечтал служить на флоте. Он был младшим сыном в семье, поэтому никто не был против. Но у него было слабое зрение, и его признали негодным к службе.
- Поэтому он стал торговцем и построил свой собственный флот?
- Думаю, да. Он любил море, - вздохнула Клеменс. - Лично мне все это кажется скучным.
- Не накличь шторм. - Натан поднялся на ноги. - Чувствуешь, ветер меняется? Скоро выйдем в Атлантику, там узнаем почем фунт лиха. Успеешь еще соскучиться по штилю. Станет так холодно, что тебе придется надеть на себя всю свою одежду.
- Прошло уже сорок два дня. Корабль всегда идет так медленно?
- Нет. Ветер почти все время встречный. Ты не замерзла?
- О нет, здесь так приятно.
- По моим расчетам, еще три недели, может быть, меньше. Что ты сделаешь, когда сойдешь на берег?
- Куплю теплую одежду! Потом разыщу тетю Амелию.
- Это которая из твоих теток? Я уже потерял счет твоим родственникам.
- Это мать лорда Себастьяна и леди Дерехем. Я выучила семейное древо наизусть в попытках понять, кто кому кем приходится.
- У тебя все будет хорошо, - сказал Натан, - подозреваю, что в следующем сезоне ты станешь украшением лондонского общества.
- О боже, - вздохнула Клеменс, - жду не дождусь.
Глава 17
- Земля!
- Элиза, проснись! - Клеменс вскочила с кровати, накинула пеньюар и сунула ноги в шлепанцы. - Земля!
- Сейчас же ночь, - сонно пробормотала Элиза, открывая глаза. - Мисс Клеменс! Вы не можете выйти в таком виде!
- О, перестань. - Клеменс схватила шарф и повязала его на шею. - На палубе не так уж холодно, сейчас только начало сентября.
- Я имела в виду, что вы выглядите не так, как подобает приличной леди, - начала Элиза, но Клеменс уже спешила к лестнице.
Очутившись на палубе, она с наслаждением вдохнула свежий воздух. Занималось утро, и в тусклом его свете показались очертания высоких поросших лесом утесов.
Клеменс вцепилась, в поручни, жадно глядя на землю, которая должна была стать ее вторым домом.
- Добро пожаловать в Англию. Мы в Веймуте, недалеко от Портсмута, - сказал Натан, неслышно подойдя сзади.
Обернувшись, Клеменс увидела в его руках тёплую куртку.
- Вот, надень, не то подхватишь простуду.
- Спасибо.
- Я уже и забыл, каково это - целовать тебя, - прошептал Натан, увлекая ее и укромный уголок. - Что плохого, если мы обменяемся на прощание английским поцелуем?
Его английский поцелуй показался Клеменс не менее обжигающим, чем ямайский. Возможно, виной тому холодный ветер с моря, тепло его тела и его губ. Клеменс обвила шею Натана руками, куртка соскользнула на палубу. Это их последний поцелуй ее последний шанс ощутить его прикосновение, его аромат.
Неужели этот поцелуй ни о чем не говорит тебе? - хотела спросить Клеменс, но это означало, что она должна будет признаться ему в любви, омрачить их последние часы сожалением и неловкостью. Вместо этого она улыбнулась и, подняв руку, легонько коснулась пальцами его губ. Потом, склонившись, подняла куртку.
- Возьми, я пойду вниз.
Проскользнув под рукой Натана, Клеменс пошла прочь. Это была ошибка, сказал себе Натан, прижимая к себе куртку и пытаясь ощутить аромат Клеменс. Большая ошибка. Но это еще и воспоминание о Клеменс, которое он будет хранить в своей памяти. Тяжело ступая, к Натану подошел Мелвилл. Облокотившись на поручень, он направил подзорную трубу на крошечную лодчонку, вышедшую в море, чтобы встретить фрегат.
- Вот и шлюпка, готов поспорить, сейчас мы получим приказы.
- Я думал, ты направишься в Портсмут, - сказал Натан. Ему самому предстояло явиться в адмиралтейство в Уайтхолле.
- Да, и надеюсь, мои планы не изменятся.
На борт поднялся лейтенант и вручил Мелвиллу пакет. На палубе появились Клеменс и Элиза. Пытаясь согреться, служанка надела на себя всю свою одежду, она с надеждой смотрела на берег. Клеменс была бледна.
- Вы обе в порядке? - спросил Натан.
- Мы устали и замерзли, и нам не терпится сойти на берег, - призналась Клеменс. - Видеть берег и не иметь возможности ступить на него…
А теперь, как выяснилось, фрегат должен быть обогнуть побережье и войти в устье Темзы.
Натан подошел к капитану:
- Мы можем высадить женщин здесь, отправить их на берег на шлюпке лейтенанта.
- Как, одних? - удивленно спросил Мелвилл.
- Я могу поехать с ними. Мне приказано явиться в адмиралтейство, значит, я могу покинуть "Орион".
- Что ж, справедливо. Может статься, вы окажетесь в Лондоне быстрее нас.
Натан вернулся к Клеменс.
- Ты не хотела бы сойти на берег сейчас?
- Сейчас?
- Да. Или тебе придется оставаться ни борту, пока корабль не пришвартуется в Четеме. Я поеду с вами, найду вам гостиницу и доставлю тебя к тете.
- Но твой приказ…
- Так будет быстрее, - оборвал Натан, - здесь дороги лучше, чем те, к которым ты привыкла, я буду в Лондоне уже через несколько часов.
- Если это не доставит тебе неудобств, то я согласна, спасибо.
Клеменс держалась отстраненно и сдержанно. Она правильно поступает, решил Натан. Обмениваясь поцелуем, они думали, что расстанутся через несколько часов, теперь же расставание откладывалось на день-два.
- Иди собери вещи, я пришлю кого-нибудь из матросов за твоими чемоданами.
Натан постоял минуту, раздумывая о том, во что он ввязался на этот раз. Но Клеменс так нуждалась в помощи и так хотела поскорее присоединиться к своей семье, что было бы жестоко продержать ее на корабле еще несколько дней. Он просто должен держать себя в руках, несомненно, на небесах ему это зачтется, подумал Натан и мрачно улыбнулся.
Сидя в шлюпке, Клеменс одной рукой крепко держалась за борт, а второй прижимала шляпку, чтобы ее не унесло ветром. Берег, к которому направлялась шлюпка, был покрыт золотистым песком.
- Какой чудесный пляж! - воскликнула Клеменс.
- Хочешь искупаться?
- Нет уж, спасибо!
Клеменс поежилась. Море было серым и холодным, а на берегу не было пальм, к которым она так привыкла. Что ж, теперь ее дом здесь.
До ее ушей донесся голос Натана, он разговаривал с лейтенантом.
- "Золотой лев"? Помни, что со мной дамы. Это приличное место?
- Вполне, сэр. Старшие офицеры всегда останавливаются там с женами. И у них можно нанять экипаж.
Скоро, очень скоро Натан покинет ее, подумала Клеменс. Ей нужно привыкать жить без него. Потом вдруг неожиданная мысль поразила ее.
- Натан, - прошептала она, - у меня нет денег!
- Вот - Он открыл бумажник и протянул ей несколько банкнотов. - Это то, что Мелвиллу удалось сэкономить от официальных расходов. Я уверен, твоя тетя сумеет возместить ему эти деньги.
- Спасибо.
Клеменс взяла деньги и, аккуратно сложив, убрала в свой ридикюль.
"Золотой лев" оказался уютной гостиницей, хотя и несколько мрачноватой. Видимо, причиной тому были тяжелые темные портьеры.
- Они глазеют на нас, - прошептала Элиза.
Ничего удивительного, подумала Клеменс. Юная леди в вышедшем из моды платье и служанка в цветастом тюрбане. Они определенно вызывали интерес у окружающих. Управляющий провел их в гостиную, усадив в удобные кресла, принес газеты. Клеменс принялась просматривать колонку светской хроники, надеясь найти какое-нибудь упоминание о Рейвенхерстах.
- Я нашла заметку о распродаже, - воскликнула Элиза, - подумать только, платья по семнадцать шиллингов! Это дорого?
- Сосредоточьтесь, - сказал Натан, - иначе мы просидим тут весь день.
Вот! Клеменс, наконец увидела знакомое имя. Заметка гласила: "Лорд Стэндон устраивает прием в своем загородном поместье в Хемпшире. Ожидается, что на приеме будут присутствовать члены семьи Рейвенхерст, а также герцогиня Мобургская".
Натан вскочил на ноги.
- Лонг-Мартин-Корт - поместье Стэндонов. Оно находится недалеко от Ромси, это означает, что я могу проводить вас туда, а потом отправиться в Лондон.
- Может быть, сначала лучше написать… - неуверенно сказала Клеменс.
- Ты прибудешь туда одновременно со своим письмом. Вот, взгляни на карту. Мы сейчас находимся здесь, вот это Ромси. Что ж, теперь мы, по крайней мере, знаем, куда ехать. Не хочешь пройтись по магазинам?
Но Клеменс хотела только одного - удалиться в свою мрачную комнату и там предаться панике. Ее в равной степени страшила предстоящая встреча с родственниками и разлука с Натаном. Но она взяла себя в руки:
- С удовольствием.
Семь лет прошло с того дня, когда он в последний раз ходил с дамой по магазинам, подумал Натан, шагая рядом с Клеменс и ощущая, как напряжение постепенно покидает ее. Она с детским восторгом рассматривала витрины магазинов, мимо которых они проходили.
Для Джульетты поход за покупками был одним из способов поправить настроение. Она быстро научилась опустошать его кошелек, скупая шелка и муслин, жемчуг и браслеты. Все это было предназначено только для одного - Джульетта хотела привлекать к себе внимание мужчин. Правда, ей нужен был только легкий флирт, но он в конце концов и погубил ее.
Клеменс была совсем другой. Она не умела флиртовать и не спешила спустить все деньги, хотя Натан видел, как загорелись ее глаза при виде модных шляпок и вееров и витрине. Он хотел бы купить Клеменс что-нибудь, только чтобы увидеть, как озарится радостью ее лицо, но считал себя не вправе делать ей подарки. Чтобы как-то отвлечься, Натан принялся перебирать веера, лежавшие на прилавке. Один из них привлек его внимание. Веер был не нов, местами слегка потерт, но он заинтересовал Натана. На веере была изображена группа молодых женщин, окруженных херувимами и стихотворными строками на французском языке.
- Я возьму этот веер.
Продавец завернул покупку в бумагу, и Натан спрятал ее в карман. Через несколько секунд к нему подошли Клеменс и Элиза.
- Все эти магазины, наверное, утомили тебя? - улыбнулась Клеменс. - Может быть, вернемся в гостиницу?
- Конечно. На завтра я найму экипаж.
По мере того как они приближались к гостинице, Клеменс все больше мрачнела.
- Поужинаешь одна? Мне нужно отъехать по делу.
Она кивнула. Я почти свободен, думал Натан, бесцельно шагая по улице. Скоро ему уже не нужно будет следить за каждым своим словом. Он останется один, и так будет лучше для всех. Он хотел бы остаться с Клеменс, хотел бы заняться с ней любовью, но это было невозможно. Поэтому чем скорее он вернется к своему привычному холостяцкому образу жизни, тем лучше.
В тесной каюте ей спалось гораздо лучше, подумала Клеменс, ворочаясь в мягкой постели. В гостинице царила тишина, нарушаемая только храпом одного из постояльцев. А Натан не храпит, подумала Клеменс и накрыла голову подушкой. Интересно, как встретит ее семья? Они наверняка захотят, чтобы она стала частью их мира, была принята в обществе и нашла себе мужа. Но единственный мужчина, которого она хотела бы видеть в этом качестве, отверг ее. Какой же он упрямый! И все же Клеменс понимала, что движет Натаном. Кроме того, не похоже, чтобы он любил ее. Клеменс зажмурилась, стараясь сдержать слезы.
Глава 18
- Мы прибыли.
Экипаж въехал в распахнутые чугунные ворота. Дорога шла через обширный парк, где-то вдалеке блестела вода, на холме белела беседка.
- А это что за странное животное? - спросила Элиза, указывая пальцем.
- Олень.
Клеменс видела оленей на картинках. Она беспокойно пошевелилась. Наемный экипаж был слишком мал для четверых, учитывая, что одним из них был Стрит. Натан сказал, что Стрит останется с ней, правда, не уточнил, в каком качестве. Клеменс представила себе бывшего пирата в ливрее дворецкого.
- Держись, - прошептал Натан, помогая Клеменс выйти из экипажа. - Ты не испугалась самого Мактирнана, что тебе какая-то герцогиня.
Дворецкий, открывший им дверь, был слишком хорошо вышколен, чтобы явно выказать удивление, но глаза его расширились, когда он увидел всю эту пеструю компанию. Лакей провел Натана и Клеменс в гостиную.
- Я узнаю, принимает ли ее светлость, - сказал он и исчез.
- Клеменс! Мое дорогое дитя! Я и понятия не имела! - Ураган в человеческом обличье пронесся по комнате и заключил Клеменс в объятия. - Бедная девочка, я была так огорчена, узнав о смерти твоего отца, а потом твой дядя написал мне, что ты больна. Я и подумать не могла, что ты решишься на такое долгое путешествие.
Клеменс наконец получила возможность рассмотреть тетушку. Она была высокого роста, хотя и ниже Клеменс, темноволоса и удивительно мила. В ее больших голубых глазах мелькали лукавые искорки.
- Я не была больна, мэм. Мой дядя Нейсмит решил прибрать к руками мое наследство, вынудив меня вступить в брак с его сыном Льюисом. Мне пришлось сбежать…
Герцогиня изумленно подняла брови, глубоко вздохнула и повернулась к Натану:
- С этим джентльменом?
- Капитан Натан Станье, ваша светлость. Королевский флот. Мисс Рейвенхерст попала в руки пиратов, на корабль, где я был в то время штурманом.
- Секретная миссия, я полагаю? - Тетя снова обратила свое внимание на Клеменс: - Дорогая моя, я уверена, что будет лучше, если ты расскажешь мне все наедине, в моем будуаре.
- Благодарю вас, мэм, но нет ничего, что я не могла бы сказать в присутствии капитана Станье. Я переоделась мальчиком. Мне пришлось нелегко, но капитан Станье обо всем знал и сделал все, чтобы защитить меня. Из-за меня его подвергли тяжелому наказанию…
Что ж, по крайней мере, тетя не закатила истерику и не указала ей на дверь.
- Зови меня тетей Амелией, дорогая, - сказала герцогиня и сжала руки Клеменс. - Наверное, ты хочешь отдохнуть и выпить чашечку чая? Капитан, будьте так любезны, позвоните в колокольчик. Благодарю вас. Эндрюс, проводите мисс Рейвенхерст в Голубую комнату, пошлите к ней мою горничную и чай. А я пока побеседую с капитаном Станье. Я скоро поднимусь к тебе.
Встретив взгляд Клеменс, Натан кивнул. Она сделала несколько неуверенных шагов к двери.
- Думаю, тебе стоит попрощаться с капитаном, - сказала тетя.
Клеменс вздохнула. Она не ожидала, что их расставание будет таким скорым.
- Благодарю вас, На… капитан. Вы спасли мне жизнь, рискуя своей собственной. Желаю вам всего хорошего. Прощайте.
- Рад был оказаться вам полезным, мисс Рейвенхерст.
Он поклонился, она присела в реверансе и вышла из комнаты.
- Ну, что скажете, капитан Станье?
Натан чувствовал себя так, словно стоял перед адмиралом. Вместе с тем он восхищался тем, с каким спокойствием герцогиня восприняла неожиданный приезд племянницы, и, по его мнению, тетушка Амелия вполне способна была позаботиться о Клеменс.
- Нет сомнений, ваша светлость, что репутации мисс Рейвенхерст был нанесен существенный ущерб. Она жила со мной в одной каюте, но я готов дать вам слово, что честь мисс Клеменс не пострадала.
- Ваши слова меня обрадовали, - сухо сказала герцогиня, - однако, как вы сказали, моя племянница скомпрометирована. Вам не приходило в голову предложить ей брак?
- Таково было мое намерение до того, как я узнал, кто она. Я не могу считать себя равным ей ни по происхождению, ни по богатству. Я - младший сын третьего барона Ховарта и живу исключительно на свое жалованье. Когда Клеменс открыла мне свое настоящее имя, я счел, что могущества семьи Рейвенхерст хватит на то, чтобы защитить ее доброе имя и справедливо покарать ее дядю. Клеменс нет необходимости выходить за меня замуж. Она должна сама выбрать себе мужа, который был бы достоин ее.
Герцогиня изучающе смотрела на Натана. Если она надеялась смутить его, то просчиталась.
- Что вам известно о ее дяде? - спросила она.
- Когда я впервые увидел Клеменс, у нее на лице был огромный синяк. Дядя избил ее за отказ выйти замуж за его сына. Согласно их плану, сын должен был изнасиловать Клеменс, чтобы вынудить ее вступить с ним в брак. Тем самым Нейсмиты получили бы все ее наследство в полное свое распоряжение.
Глаза герцогини расширились от ужаса, но она продолжала хранить молчание.
- У королевского флота есть представительство на Ямайке, мы оставили там документ, подтверждающий сказанное мной на случай, если вы решите воспользоваться им.
- Позвольте мне поблагодарить вас, капитан Станье. Судя по всему, Клеменс обязана вам жизнью… Не знаю, как она сможет отплатить вам. Каковы ваши планы?
- Я должен явиться в адмиралтейство экипаж ждет.
- В таком случае мне остается только еще раз поблагодарить вас. - Герцогиня встала и протянула ему руку. - Скажите, капитан Станье, - мягко произнесла она, когда Натан был уже у двери, - вы любите ее?