- Я все равно расскажу. Предпочитаю, чтобы мои друзья знали правду, а не сплетни Полкингтона. Что он сказал?
- Что твою жену звали Джульеттой, что она была наполовину гречанкой и очень… живой.
- Ну, по крайней мере, хоть это правда. - Натан откинулся на спинку дивана и, казалось, расслабился. Но Клеменс знала, что это впечатление обманчиво.
- Я думал, что люблю ее… как и половина джентльменов на острове. Ее отец был преуспевающим торговцем, женился на англичанке. В одну теплую лунную ночь я сделал Джульетте предложение. Ее отец, не будь дураком, поспешил организовать свадьбу, и совсем скоро мы, два почти чужих друг другу человека, уже жили вместе.
- Она оказалась не такой, как ты думал? - осторожно спросила Клеменс. Она думала, что рассказ о его утраченной любви причинит ей боль, но вместо этого она почувствовала сострадание.
- Ни один из нас не оправдал надежд другого. Она думала, что получает всепрощающего, любящего веселье супруга, а я надеялся обрести хозяйку дома. Она любила флиртовать. Теперь я понимаю, что в ее флирте не было ничего серьезного, она делала это просто ради удовольствия. Я оказался плохим мужем, потому что запрещал ей веселиться в том смысле, как она это понимала. Однажды ночью она сбежала из дома и отправилась на какую-то вечеринку. Я был в ярости. Когда приехал туда, застал ее на балконе с моим другом, лейтенантом Феллоузом.
- О боже… и… что они делали?
- Ничего дурного. Он сорвал цветок и пытался приколоть его к ее корсажу. Надо сказать, что Джульетта была одета в своем стиле - этот корсаж почти ничего не скрывал. Я ударил Эдриана, он обвинил меня в оскорблении моей собственной жены, и не успели мы осознать, что происходит, как уже стояли друг напротив друга с пистолетами в руках.
- Ты же не убил его, правда? Ты говорил, что он остался жив.
- Я рассказывал тебе о дуэли? Не помню… слишком много я наболтал о себе юному Клему. - Натан улыбнулся. - Я ранил его в плечо, как, собственно, и собирался. Он промахнулся. Потом мы посмотрели друг на друга, поняли, какими дураками были, пожали друг другу руки и разошлись.
- Слава богу, - пробормотала Клеменс. - Но разве дуэли не запрещены?
- Конечно. Но Эдриан всем сказал, что это был просто несчастный случай, - дескать, мы пробовали пистолеты, и один из них случайно выстрелил. Может быть, власти и затеяли бы расследование, потому что никто не поверил его словам, но к этому времени Джульетта была уже мертва.
Натан попытался встать, словно не в силах был продолжать свой рассказ, но Клеменс удержала его, положив руку на плечо:
- Нет, Натан, расскажи мне все.
- Джульетта, разумеется, знала о дуэли. Не знаю, чего она больше боялась - того, что меня убьют, или моего гнева в случае, если я выживу, но только она вскочила на лошадь и поскакала в поместье своего отца. Туда она так и не добралась, произошел несчастный случай - ее нашли на дороге, рядом паслась лошадь. У Джульетты была сломана шея.
- О нет, - выдохнула Клеменс. - Ты любил ее, и у тебя даже не было шанса попрощаться с ней. Должно быть, тебе пришлось нелегко.
Несколько мгновений Натан молчал, глядя на руки Клеменс, теребящие перчатки.
- Нет, я не любил ее, но понял это слишком поздно. Самым ужасным было осознание того, что, если бы я сдержался тогда, все могло бы быть иначе. Я должен был подождать, успокоиться, и тогда она была бы жива.
- Сколько лет тебе было?
- Двадцать три. А ей девятнадцать.
- И ты винишь себя теперешнего за безрассудство юноши? Мне тоже девятнадцать… то есть уже двадцать. В эмоциональном плане женщины всегда более зрелые, чем мужчины. Она должна была знать, что не любит тебя.
- Думаешь?
- О да. - Клеменс встала, оправляя юбки. - Я, например, прекрасно знаю, люблю я кого-то или нет.
Она не знала, откуда у нее вдруг взялась смелость произнести эти слова. Несколько мгновений они смотрели друг на друга, потом Натан поднялся.
- Вот вы где, мисс Рейвенхерст. Я пришел проводить вас к столу, - Капитан Мелвилл переводил взгляд с одного лица на другое. - Я помешал?
- Мы с мисс Рейвенхерст говорили о том, как полезно иногда бывает забыть прошлое, - сказал Натан. Он был бледнее обычного.
- А мне всегда казалось, что полезно вспоминать прошлое, можно извлечь уроки.
Клеменс взяла капитана Мелвилла под руку:
- Совершенно с вами согласна, капитан. Как она сможет есть, если сердце застряло где-то в горле, подумала Клеменс и улыбнулась джентльмену, сидевшему рядом с ней. Что на нее нашло? Она почти призналась Натану, что любит его. Как ни эгоистично это было, Клеменс испытала облегчение, узнав, что Натан не любил свою жену.
Джентльмен, что сидел рядом, обратился к Клеменс с вопросом. Она попыталась вспомнить его имя. Мистер… Уоллингфорд. Это юрист, которого Себастьян вызвал из Лондона, чтобы помочь ей решить вопрос с наследством.
Поддерживая светскую беседу с мистером Уоллингфордом, Клеменс не переставала размышлять. Натан испытывает к ней какие-то чувства, но скрывает их, потому что она Рейвенхерст и потому что богата. С семьей она порвать не может, да и не хочет делать этого, а с деньгами можно было бы что-то придумать.
Беседуя с дамой, сидевшей справа от него, Натан краем глаза следил за Клеменс. Он сошел с ума или она только что призналась ему в любви? А он был так уверен, что с ее стороны это всего лишь легкая влюбленность. Она была слишком юна, чтобы разобраться в своих чувствах, считал Натан, но, похоже, он ошибался. Она любит его… Потом взгляд Натана упал на лорда Себастьяна Рейвенхерста. Нет. Она может сколько угодно любить его, но ситуацию это не изменит. Богатой мисс Рейвенхерст нужен соответствующий супруг.
После обеда начались танцы.
- Как ты думаешь, Хост не собирается работать? - спросил Натан у Мелвилла.
- Что, хочешь сбежать с поля боя? Как же танцы?
- У меня есть стратегический план, - сказал Натан и направился в дальний угол комнаты, нарочито прихрамывая.
- Вы вывихнули ногу, капитан Станье? - спросил викарий, сочувственно глядя на Натана.
- Старая рана.
- Тогда, может быть, вы согласитесь переворачивать мне ноты, раз уж все равно не можете танцевать? Сам я не танцую, как вы понимаете, но танцы в приличествующей обстановке считаю приятным времяпрепровождением.
В центр зала вышла леди Стэндон:
- Благодарю вас, мистер Данверс, что согласились аккомпанировать нам. Я собираюсь научить всех присутствующих новому французскому танцу La Pistole, - объявила она.
Некоторое время ушло на объяснения и репетицию, наконец, пары выстроились. Натан смотрел на Клеменс. Она улыбалась своему кузену Идену Рейвенхерсту. Какая прекрасная пара - оба почти одного роста, красивые, молодые.
- Прелестный танец, - заметил мистер Данверс, с энтузиазмом колотя по клавишам, - партнеры постоянно меняются, весьма занимательно.
Натан кивал, не вслушиваясь в слова викария. Он заметил, что улыбка Клеменс потускнела, девушка будто побледнела. Что случилось? Почему она так взволнована? Танцующие образовали круг и по команде леди Стэндон вытянули руки так, словно держали в них пистолеты. Прицелившись друг в друга, они громко хлопнули в ладоши, изображая звук выстрела. Клеменс выскользнула из круга и бросилась бежать. Никто, кажется, не заметил этого, кроме командора. Тот повернулся, чтобы последовать за девушкой.
- Разрешите мне, сэр. - Натан рванулся к двери.
Клеменс стояла на террасе, крепко обхватив себя руками. Плечи ее дрожали. Она не пошевелилась, даже когда за спиной раздались шаги.
- Дорогая, что случилось? Я с тобой, рядом. - Натан привлек ее к себе.
- Тебя не было там, не было, - сказала она прерывающимся голосом.
- Ты хотела, чтобы я потанцевал с тобой?
- Нет! Тебя не было рядом со мной, когда он пытался застрелить меня. Я думала, что сейчас умру, а потом Стрит выстрелил прямо ему в лицо, и я увидела…
Клеменс умолкла. Потрясенный, Натан крепко обнял ее.
- Когда это было?
- Перед тем как упала мачта. - Клеменс содрогнулась. - Знаешь, мне постоянно снится это. С тех пор как ты уехал, меня мучают кошмары.
Тебя не было рядом.
- Мне так жаль, - прошептал Натан.
- Нет. - Клеменс замотала головой. - Тут нет твоей вины. Ты сказал, что я могу обратиться к Стриту, если мне понадобится помощь. И он помог мне. А потом ты пришел за мной. Так глупо с моей стороны…
- Нет, вовсе не глупо, дорогая. Просто, ты устала, тебе столько всего пришлось перенести.
Она нуждалась в нем. Когда его не было, ее мучили кошмары. Она почти призналась ему в любви. У Натана закружилась голова.
- Клеменс… - Он поднял ее лицо за подбородок. Она перестала дрожать, глаза были сухими. - Клеменс…
Он так хотел бы сказать ей эти три слова, искушение было велико, но Натан стиснул, зубы.
Слабо улыбнувшись, Клеменс прикоснулась к его щеке.
- Все хорошо, - прошептала она, - все будет хорошо.
- Агхм.
Они обернулись. На пороге террасы с накидкой в руках стоял лорд Хост.
- Ваша тетя боится, что вы можете простудиться, мисс Рейвенхерст.
Он протянул Клеменс накидку, и она вынуждена была подойти к нему.
- Благодарю вас, милорд.
Она позволила Хосту набросить ей на плечи накидку и, не оборачиваясь, вышла.
- Понюшку табака? - Лорд Хост протянул Натану эмалированную коробочку. - Думаю, настало время поговорить, Станье.
Глава 21
- Этот молодой человек влюблен в тебя, - заметила герцогиня, отхлебнув горячего шоколада.
Они сидели в будуаре герцогини за завтраком. Клеменс чувствовала себя уставшей, всю ночь она не сомкнула глаз. Ночных кошмаров не было, но она думала о Натане.
- Неужели?
Тетя внимательно посмотрела на нее:
- Со мной ты можешь быть откровенна.
- Я думаю, что да. Но он считает, что недостаточно хорош для меня.
- Ты могла бы сделать лучшую партию, - спокойно заметила герцогиня.
- В светском смысле да, конечно.
- Разве титул тебя не интересует?
Клеменс покачала головой.
- А состояние?
- У меня есть деньги, в этом-то и проблема, ну или, по крайней мере, большая ее часть. Он не хочет, чтобы его считали охотником за приданым. Я кое-что придумала. Я не собираюсь отдавать свои деньги, проигрывать их или делать что-то подобное. Сегодня утром я собираюсь поговорить с юристом, мистером Уоллингфордом, и кузеном Себастьяном. Я уверена, они дадут мне разумный совет. По крайней мере, избавлю себя от охотников за приданым.
- Капитан Станье, видимо, скоро вернется в море, - сказала герцогиня.
- Несомненно, - ответила Клеменс, кусая губы. - Тетя Амелия, вы были очень добры ко мне. Я думаю, что решение вопроса с наследством отнимет у меня несколько месяцев, но весной я хотела бы вернуться на Ямайку.
- Одна? - Герцогиня удивленно подняла брови.
- Найду компаньона. Я собираюсь сама вести дела. Мне очень понравилась Англия и Лондон, но мой дом на Ямайке.
Если ей предстояло залечивать разбитое сердце, то лучше было делать это дома.
- Понимаю. Ты думаешь, что, даже устранив препятствие в виде денег, ты не заставишь капитана сделать предложение.
- Не сейчас. Прошлым вечером… в общем, если он собирался сделать мне предложение, то вчера как раз была подходящая минута, но этого не случилось. - Клеменс помрачнела.
- Тебе не поможет, если ты скомпрометируешь себя, - заметила герцогиня, устремив на Клеменс испытующий взгляд.
Клеменс почувствовала, что краснеет.
- Кстати, не хочешь рассказать мне, что заставило тебя вчера выскочить из зала?
- Я не уверена, что вы захотите это услышать, тетя Амелия. Кое-что случилось со мной на борту пиратского корабля. Кое-что очень… неприятное.
- У меня стальные нервы, - отреагировала герцогиня, наливая себе шоколад. - Продолжай.
- Когда на борту корабля завязалась схватка, один из пиратов чуть не застрелил меня. Он поднял пистолет, прицелился, выстрелил и промахнулся. А потом. Стрит застрелил его.
- О боже, танец!
- Да. На минуту мне показалось, что я вернулась в прошлое.
- Представляю, что за ужасное зрелище это было. Однако этот толстяк спас тебе жизнь.
- А теперь меня мучают ночные кошмары.
В будуар вошел слуга:
- Мисс Рейвенхерст, лорд Себастьян просил передать, что он и мистер Уоллингфорд ожидают вас в библиотеке в десять.
- Спасибо.
Клеменс встала и расправила плечи. Настало время вспомнить прошлое. И запустить колесо правосудия. По крайней мере, это у нее должно получиться. Двумя часами позже Клеменс чувствовала себя совершенно измотанной. Мистер Уоллингфорд - это какая-то помесь терьера с кротом, устало подумала Клеменс. За время их встречи он исписал груду бумаги, каждую деталь обсуждал по несколько раз, находя весь этот процесс чрезвычайно занимательным.
- Прекрасно, прекрасно. Мы его загнали в угол, он не выкрутится.
- Но он сказал, что подделал мою подпись.
- Нет ничего, с чем бы не справился одаренный молодой юрист, а у меня как раз есть такой. Он поможет вам решить вопрос там, на Ямайке. А губернатор получит предписание, на самом высоком уровне, бросить Нейсмита волкам… в лице моего мистера Горриджа.
- Я уверен, что губернатор так и сделает, - сказал Себастьян, наливая себе портвейн. - Этот твой план насчет денег… Ты уверена? Обратного пути не будет.
- Я знаю. Когда все будет улажено, вернусь на Ямайку и займусь делами. Не желаю быть приманкой для охотников за приданым. Я делаю это для своего же блага.
- А ты не хотела бы выйти замуж здесь, в Англии?
- Нет, не думаю.
В памяти Клеменс вдруг всплыл водопад и заводь с зеленоватой водой, она в объятиях Натана. Прошлым вечером у него была возможность признаться ей в любви, но он не сделал этого. Теперь, она была в этом уверена, и не сделает. Клеменс ненавидела его принципы, разлучавшие их, и восхищалась ими. Его честь не позволяла им быть вместе, но Клеменс никогда не смогла бы полюбить человека без чести.
Она почти не видела Натана в этот день. Джессика предложила устроить пикник в парке. На траве у террасы расстелили ковры, принесли столы и стулья. Леди Мод взяла на себя обязанность украсить столы цветами и совершенно замучила Клеменс, указывая ей, какие именно цветы нужно срезать.
- Ты собираешься замуж за капитана Станье? - спросила она, протягивая ей ножницы.
- Я… нет. - Вопрос застал Клеменс врасплох. - С чего вдруг мне это делать?
Мод фыркнула:
- Я не так давно замужем. Я вижу, как он на тебя смотрит, и как ты смотришь на него, и как вы одновременно отворачиваетесь.
- О…
- Ну и?
- Я люблю его. Думаю, что он тоже… любит меня, но…
- Но ты Рейвенхерст. Богатая невеста. А он простой офицер. - Мод всплеснула руками. - Ох уж эти мужчины и их понятия о чести! Иден незаконнорожденный, ты в курсе?
- Я догадывалась, - осторожно сказала Клеменс.
- И гордости у этого человека больше, чем иголок у дикобраза. Пришлось все взять в свои руки. Я сказала ему, что если он не видит разницы между гордостью и честью, то я вообще не хочу выходить за него замуж.
- Вопрос с деньгами я почти решила, не знаю только, как переубедить его в другом. Он считает, что я достойна лучшего просто потому, что я Рейвенхерст. Прошлым вечером я надеялась, что… но он так и не заговорил.
- Что ж, должна сказать, что хоть твой капитан Станье и не Рейвенхерст, но за него стоит побороться.
- Если бы у меня только было оружие, - пробормотала Клеменс.
- Оно у тебя будет, Рейвенхерсты помогут, вот увидишь. А теперь пойдем, нужно отнести цветы.
К своему удивлению, Клеменс получила удовольствие от этого обеда на природе. Кузина Элинор занимала ее веселыми рассказами о своем романе с Тео Рейвенхерстом.
- Тебе нужно писать романы, - посоветовала ей Клеменс.
- Каждое ее слово - правда, - подтвердил Тео, вернувшись с тарелкой фруктов. - Слово Рейвенхерста. До встречи с этой женщиной я вел скучную благообразную жизнь.
- Лжец.
Это был Себастьян. Рядом с ним стоял Натан. Клеменс почувствовала, как ее щеки заливает румянец, и опустила глаза.
- Чтобы ты знала, кузина Клеменс, Тео - позор нашей семьи, бездельник и шалопай. И мы чрезвычайно признательны Элинор за ту роль, которую она сыграла в его моральном перерождении.
- Не знаю, как там насчет его морального перерождения, но то, что он оказал на меня дурное влияние, - это факт. Особенно в том, что касается траты денег на платья. Прежде я была совершенно равнодушна к одежде, - объяснила она Клеменс, - до такой степени, что, если бы можно было носить мешок, я бы этим удовлетворилась. Но теперь! Мне просто не терпится отправиться с тобой в город за покупками!
- Тебя ждет разочарование, - заметил Себастьян, очищая яблоко. - Клеменс собирается на Ямайку.
- Что?! - Натан подскочил на месте. - Вернуться на Ямайку?
- Да, я собираюсь стать деловой женщиной.
- Отлично придумано! - Элинор захлопала в ладоши. - Но что, если ты найдешь себе жениха здесь?
- Я не особенно на это надеюсь, да, сказать по правде, и не хочу.
- Я тоже так думала, - покачав головой, сказала Элинор. - Меня занимали только книги, прогулки и все такое. А потом появился Тео… Подожди и увидишь. Я уверена, твой мужчина где-то существует.
- Возможно, мисс Рейвенхерст считает, что уже встретила такого человека и обнаружила, что они не подходят друг другу, - предположил Натан, передавая дамам тарелку с яблочными дольками.
- Как проницательно с вашей стороны, капитан Станье, - сказала Клеменс, беря яблоко. - Все так и было. Только я считала, что он мне подходит во всех отношениях. А вот у него были сомнения, от которых он, кажется, и не стремился избавиться.
- Значит, он не так уж сильно любил тебя, - сочувственно сказал Тео.
- Может, и так, - согласилась Клеменс. - Я твержу себе, что лучше всего забыть о нем, но не знаю, как это сделать.
Натан поднялся и зашагал прочь.
- О! - Элинор поставила свой бокал и посмотрела ему вслед. - Так это он? Прости, я и понятия не имела. Так бестактно с моей стороны…
- Мы оба были бестактны. - Тео запустил пятерню в спутанные волосы. - Прости.
- Все в порядке, - вздохнула Клеменс. - На самом деле я даже рада, что зашел такой разговор.
- Э… мы с Себастьяном, пожалуй, пойдем. - Тео встал.
- Нет, пожалуйста, останьтесь. Мне бы хотелось выслушать мужскую точку зрения.
Тео послушно сел.
- Натан собирался жениться на мне, потому что моя репутация пострадала из-за всех этих приключений на пиратском корабле. Он сделал мне предложение еще до того, как понял, что любит меня. Но когда Натан узнал, кто я, и понял, что семья вполне способна защитить меня от скандала, он забрал свое предложение назад.
- Почему? - спросила Элинор.
- Из-за той драматической истории на Корфу, когда погибла его жена. Потом еще мои деньги - сам он живет только на жалованье.
- И какое у него жалованье? - поинтересовался Тео.