Может быть, для кого-то из ее прежних друзей сумма в десять тысяч долларов показалась бы сущей ерундой, но для нее сейчас это было целым состоянием.
Вики почувствовала, что Джек украдкой рассматривает ее изящную фигуру, и самодовольно улыбнулась: "Он думает, что победит меня, нет, это я заставлю его плясать под свою дудочку". Она выиграет в этой схватке. В конце концов, у нее практически год никого не было, так почему бы не насладиться чувственной стороной любви? Целый год она тщательно скрывала свое бедственное положение, и Джек никогда не узнает об этом. Ее защитный барьер вырос в неприступную крепостную стену, и никто больше не сможет так сильно ранить ее. Они будут заниматься любовью, но ничто не затронет ее душу. И совершенно точно не во власти Джека Драмонда заставить вновь открыться ее сердцу.
- А где мы будем обедать? - спросила она, замедляя шаг. - Мы же на необитаемом острове.
- Я поймал рыбу-меч, можем зажарить ее, - отозвался Джек.
- А не опасно ли есть океанскую рыбу после всего, что мы сделали с океаном? - поинтересовалась Вики. - Одной моей беременной подружке врач запретил есть рыбу - токсичные вещества могут негативно сказаться на ребенке.
- Значит, у меня будут славные трехглазые ребята, - пошутил Джек. - Ты действительно так заботишься о своем будущем ребенке?
- У меня не будет детей, - стараясь выглядеть беззаботной, ответила она, - так что мы спокойно можем есть рыбу.
- Ты не можешь иметь детей? - немного помолчав, спросил Джек.
- Я не сказала "не могу", просто у меня не будет детей, - спокойно сказала Вики. - Материнство не для меня. Все эти пеленки, плач, визги… Вот уж нет!
- А что, твоя мать разве не прошла через это? - ухмыльнулся он.
- Нет, для этого наняли няню.
- Но ты и для своих детей можешь взять няню, - осторожно заметил Джек.
- Нет, спасибо! Я не хочу повторить жизнь своих родителей!
- Я тоже, - признался он, - в пятьдесят лет хочу наслаждаться жизнью!
Вики сочувственно посмотрела на него:
- Я слышала, твой отец разбился на своем личном самолете… Ужасная авиакатастрофа…
- Не было никакой авиакатастрофы, - жестко сказал Джек. - Отец искал смерть уже многие годы.
Проклятие семьи Драмонд… Вики вспомнила, как Кэтрин Драмонд умоляла ее найти фрагменты чаши и снять наконец-то родовое проклятие, преследующее уже не одно поколение Драмондов. Сначала она лишь посмеялась над рассказом о семейном проклятии, но, проследив историю жизни нескольких семей Драмонд, пришла к выводу, что не все так просто, как ей показалось сначала. Семья могла купаться в деньгах, но когда речь заходила о семейном счастье и благополучии, женитьбе или замужестве, никто не мог сравниться с Драмондами по количеству злоключений и бед на личном фронте.
- Так-так, нависла мертвая тишина, - вывел ее из задумчивости голос Джека. - Значит, на ужин рыба?
- Да, я очень люблю рыбу, - поспешила ответить Вики.
- Я помню твои предпочтения, - низким голосом произнес он.
Абсолютно невинное замечание привело ее в замешательство: "Что еще он помнит? Как я нежно будила его по утрам? Или как сладко замирала от его поцелуев в шею? А может быть, вспоминает, как я первая призналась ему в любви? Помнит, конечно, - сама себе ответила Вики, - стоило мне произнести слова любви, как его ветром сдуло".
Было бы намного проще, если бы ей не пришлось просить его о помощи в поисках чаши. Если даже им удастся обнаружить затонувший корабль, то совсем не факт, что они смогут найти и фрагмент чаши. Ее просто могло унести океанским течением. А у нее осталось ровно две недели, чтобы отыскать семейную реликвию. Погруженная в свои мысли, Вики не заметила, как они подошли к дому.
- Что-то ты непривычно тихая, - сказал Джек, входя в гостиную.
- Перевариваю информацию, - безмятежно улыбнулась она.
- Как интересно, - промолвил Джек. - Может быть, немного вина? - предложил он.
- Да, с удовольствием, - отозвалась Вики, завороженно наблюдая за действиями Джека.
Длинные пальцы обхватили горлышко бутылки, как будто лаская изящные изгибы женского тела. Вики не могла оторвать взгляд от литых мускулов Джека. Первобытное желание неукротимо поднималось в ней. Усилием воли она заставила себя отвести взгляд и переключить внимание на интерьер гостиной.
- За успех предприятия! - Джек протянул ей бокал холодного вина.
- Да, за наш успех! - торжественно произнесла Вики. - Драгоценные камни, монеты и золотые слитки тебе, а мне - чаша!
- Так не пойдет! Это нечестно, - запротестовал Джек. - А вдруг мы найдем тебе изумрудное ожерелье или кучу красивых колец?
- Видишь ли, я не большая любительница украшений, особенно колец. - Вики вытянула вперед руки, демонстрируя полное отсутствие украшений.
- Может быть, ты изменишь свое мнение, если все-таки найдется подходящее колечко?
- Даже не мечтай! - лукаво улыбнулась она. - Я не собираюсь жить по чьим-либо правилам. Но я смогу выгодно продать какое-нибудь украшение, почему бы и нет? Хороший старт для будущего бизнеса.
- Я слышал, что ты работаешь на один аукционный дом, - заметил он.
- Это была только практика, сейчас я планирую открыть свой собственный бизнес. - Вики чуть пригубила вина. - Мм, вкусно! Кажется, это дорогое вино.
- А ты неплохо разбираешься в подобных вещах!
- Джек, ты всегда выглядишь таким беззаботным бездельником, а на самом деле ты любишь дорогие вещи и хорошо знаешь им цену.
- Питаю слабость к дорогим вещам, - с улыбкой признался он.
- Очень хочется найти твои остальные слабости. - Она посмотрела ему прямо в глаза.
"Точно не горячее сердце, иначе давно бы уже был серьезно влюблен", - усмехнулась про себя Вики.
- Страсть к ветреной любовнице, - рассмеялся он.
- Море! - воскликнула Вики, она знала, что ни одна женщина еще не смогла бы так сильно увлечь Джека. - Да-да, море! Море одаривает тебя своими богатствами…
- Я сказал: непостоянная любовница, - мягко напомнил он ей.
- Ну да, - подхватила Вики, - морская пучина принимает не всех, она как капризная женщина, у которой есть свои фавориты.
Его губы скривились в легкой усмешке:
- Ну что ж, пойдем выйдем на террасу, полюбуемся видом!
Перед ними раскинулся безбрежный океан. Волны разбивались о скалистый берег.
- Как красиво, - выдохнула она, присаживаясь на мягкий диванчик, стоящий на террасе.
Джек присел рядом, аккуратно приобняв ее за плечи. "Он просто пытается меня соблазнить, - не без удовольствия подумала Вики, - но он не получит меня просто так. По крайней мере, пока мы ищем чашу. Как только Джек добьется своего, сразу же постарается отделаться от меня".
- За чашу объявлено вознаграждение, нам надо поторопиться, пока не объявились другие искатели сокровищ. - Она задумчиво повертела бокал в руках.
- Завтра с первыми же лучами солнца мы приступим к делу, - уверил он.
- Во сколько же?
- В шесть утра и пойдем!
Для Вики всегда было проблемой встать пораньше.
Она любила понежиться в кровати с чашечкой черного кофе и полистать свои любимые газеты. Перспектива встать из теплой постели ни свет ни заря не сильно обрадовала ее. К тому же ее морская болезнь…
- А где ближайшая аптека? - спросила Вики.
- Голова болит?
- Да нет. - Она на секунду замялась. - Мне нужно средство от морской болезни, нужно же быть во всеоружии на всякий случай.
- Не беспокойся, у меня полно разных средств, - уверил он ее. - Иногда я выхожу в океан на несколько дней, а то и недель.
- Нет уж, спасибо! Оказаться с тобой вдвоем на яхте на несколько недель - я же не выживу!
- Подозреваю, что ты сможешь выжить в любой ситуации, - усмехнулся Джек. - Ты выглядишь такой тонкой и изящной, - промолвил он, все еще обнимая ее, - но внутри тебя есть твердый стержень.
- Хочется верить, - прошептала Вики, надеясь, что Джек не заметил, как предательски задрожали ее колени.
Одно лишь присутствие Джека Драмонда лишало ее способности рассуждать здраво.
- Время покажет, - добавила она, стараясь выглядеть безмятежной.
- А ты изменилась, - просто сказал он, внимательно разглядывая ее лицо. - Шесть лет мы с тобой не виделись?
- А ты все такой же, - весело ответила она.
Вики лукавила. Джек стал гораздо привлекательнее с возрастом. Это была красота зрелого мужчины, а не юноши. Первые мелкие морщинки вокруг глаз лишь добавляли шарма.
Джек одним легким движением приблизился к ней.
- Что-то неуловимо в тебе изменилось, - тихо промолвил он, заглядывая ей в глаза.
Она поежилась под его внимательным испытывающим взглядом. Да, она уже не та сумасбродная самоуверенная девчонка, с которой он занимался любовью на пляже шесть лет назад. Тогда она думала, что весь мир у ее ног. Но со временем она поняла, что ошибается. Ее собственный мир был построен на призрачных песках юношеских иллюзий.
Конечно, она не расскажет ему всего. Может быть, когда она станет независимой успешной бизнес-леди, они вместе посмеются над этим. Но сейчас Джек не должен ничего знать.
"Забавно, а мы ведь уже начали спать в одной постели", - подумала Вики. Ей оставалось только надеяться, что она случайно не выдаст свою тайну во сне.
Глава 3
Джек приготовил обещанную рыбу на ужин и накрыл стол на террасе, с которой открывался чудесный вид на океан. Остров, казалось, был окутан тишиной, и лишь вдали изредка мерцали огни мимо проплывающих кораблей.
- Как здесь тихо, - заметила Вики. - Такая тишина не сводит тебя с ума?
- Может быть, поэтому я всегда был слегка сумасшедшим, - рассмеялся он. - На самом деле мне требуется побыть в тишине и одиночестве, чтобы перевести дух. Подзарядить батарейки, так сказать.
- М-м-м, а я просто подключаюсь к своему мотору в машине, и все, готова к новым подвигам, - пошутила она, отпив глоток вина.
Вики и не заметила, как уже выпила два бокала вина. "Надо быть осторожнее, - решила она, отодвигая от себя вино, - я могу легко опьянеть, а я должна держать оборону".
- А тебе по-прежнему нравится жить в городе? - продолжил разговор Джек, небрежно откинувшись на стуле и заложив руки за голову.
Вики не могла оторвать от него глаз. Он был невероятно хорош!
- Да, - пробормотала она. - Наверное, мне нравится затеряться в толпе. Я бы не смогла жить в маленьком городке, где каждый знает меня в лицо.
- Похоже, что ты хочешь скрыться от чего-то или кого-то. - Джек изучающе посмотрел на ее лицо.
- А может быть, мне хочется быть вне досягаемости, - улыбнулась она, еле подавив в себе желание пригубить вина.
Ах, если бы она только могла сдаться на милость победителя и разделить с ним постель! Нет, тогда она угодит в ловушку.
- А ты вспоминала меня? - неожиданно спросил он, взяв ее за руку.
- Нет! - солгала Вики. - Это ты от меня сбежал, не забыл? - Внезапно старая обида с новой силой охватила ее.
Рано или поздно она все равно напомнила бы ему об этом.
- Ты знаешь, я чувствую себя виноватым перед тобой, я был тогда совсем мальчишкой, - развел руками Джек.
Вики быстро взглянула на него, стараясь понять, говорит ли он правду. Ей показалось, что в его глазах промелькнуло искреннее сожаление.
- Только не думай, что я убивалась по тебе все эти годы, - резко сказала она, скрестив руки на груди, - у меня были и побольнее расставания.
- Правда? - сочувствующе спросил он. - Кто-то заставил страдать тебя так сильно?
- Нет, - гордо ответила она. - Ничего серьезного, поэтому я так легко снова подзаряжаюсь необходимой энергией. Сердечко слегка заржавело, но не разбилось!
- Что ж, я могу смазать маслом заржавевшее сердце, - слегка улыбнулся Джек.
- Не сомневаюсь! - Вики приложила все усилия, чтобы улыбнуться в ответ. - Оставь масло на полке в гараже! Старая ржавчина - это мой защитный барьер.
- Я уже ревную, - проговорил он. - Кажется, я совершил большую глупость в прошлом.
- Подозреваю, не одну, - съязвила она.
"Ну почему я не курю? - с отчаянием подумала Вики, судорожно сжимая бокал. - Мне нужно успокоиться, я должна быть хладнокровной".
- Угу, - кивнул Джек. - Оглядываясь назад, вспоминаю с улыбкой каждую свою ошибку. Смех, да и только!
- Да, было бы очень смешно, если бы мы тогда совершили непростительную ошибку и поженились, - она обхватила себя руками, - это был бы не брак, а юношеский вызов обществу.
- О да, твои родители бы просто умерли от ужаса, узнав, что их принцесса вышла замуж за юного бездельника.
- Они бы убивались, пока не узнали, что ты неприлично богат. Вот тогда бы родители встретили тебя как родного! Как предсказуемо и скучно!
- А ведь я струсил, услышав слова о твоих чувствах ко мне, - тихо признался Джек.
Вики похолодела. Он все помнит.
"Я люблю тебя!" - как наяву слышала она свой голос, радость и счастье переполняли ее. Нет, она больше никогда не произнесет эти три заветных слова.
- Чувства? - с легким пренебрежением сказала Вики. - Не думаю, что я способна на сильные чувства.
- То же самое можно сказать и обо мне, - ухмыльнулся Джек, - эмоции, чувства - ненужная вещь. Пусть страдают и любят люди, которым больше нечем заняться!
Его глаза лукаво заблестели.
- Ну а нам пора в постель!
Вики недоуменно посмотрела на него.
- Нам же надо хоть немножко выспаться перед завтрашним днем! - рассмеялся он, окидывая смущенную девушку откровенным взглядом.
Внезапно идея просто переспать с Джеком ради собственного удовольствия показалась ей не столь уж удачной. "Опасен", - решила про себя Вики.
- А где ты будешь спать? В спальне с морской картой? - на всякий случай уточнила она.
- Разумеется, во все времена это была спальня хозяина дома, - ответил Джек, убирая со стола бокалы и бутылку с вином.
Вики отнесла на кухню пустые тарелки и столовые приборы.
- Карта, наверное, уже отпечаталась в твоем мозгу, - сказала она.
- Да уж! Только вот сокровища до сих пор не найдены!
- А может быть, ты неправильно толкуешь шифры в карте? Нужен свежий взгляд!
Вики решила не упоминать сейчас, сколько человек уже пересмотрело эту карту, но так и не нашли затонувший клад.
- Пожалуйста, рассматривай карту сколько угодно! - пробубнил Джек. - Только мы с тобой уже отыскали все тайные знаки на ней.
- Да, но обломки корабля так и не нашли! - упрямо заявила Вики.
- Обломки могут быть разбросаны по всему океану, - возразил он.
- Я чувствую, что корабль где-то здесь! - воскликнула она.
- Очень хотел бы верить твоей интуиции, - задумчиво произнес Джек.
- Между прочим, я сразу почувствовала, что Синклер и его избранница поженятся, стоило мне лишь увидеть их.
- А они давно встречаются?
- Эта девушка каждое утро приносила ему горячий кофе и гладила его носовые платки, - засмеялась она. - Ты бы видел, как они смотрят друг на друга. Настоящая история о Золушке!
"Не стоит рассказывать о злоключениях Синклера с его бывшей женой, когда она узнала о помолвке своего бывшего мужа", - подумала Вики.
- С тех пор Синклер верит моим предчувствиям, - задорно улыбнулась она.
- Мне остается только довериться твоей интуиции. Мое подводное оборудование в твоем распоряжении! - сказал Джек, открывая дверь в спальню.
Кровать оказалась намного меньше, чем предполагала Вики.
- Нам здесь будет тесно вдвоем, - осторожно заметила она.
- Ничего страшного. - Глаза Джека на мгновение зажглись хищным огнем, но тут же маска учтивости заняла свое место. - Располагайся, а я пока закрою ворота.
- Ты будешь запирать ворота? От кого? Мы же вдвоем на этом острове! - удивилась Вики.
- Может быть, я буду запирать ворота, чтобы удержать кое-кого! - бросил на ходу Джек.
Вики удивленно заморгала, даже не сказав ни единой колкости. Она быстро переоделась в белоснежную пижаму и включила ночник. "Джек - джентльмен и не тронет меня, пока я сплю, - решила она, завернувшись в одеяло. - Он будет соблазнять меня позже, насколько я его знаю".
На самом деле Вики больше опасалась собственной реакции на близость Джека, тело предательски выдавало ее эмоции.
Она встала и подошла к потемневшему от времени старинному зеркалу. Вики едва узнала себя - на нее смотрела бледная незнакомка, которая едва могла выдержать свалившиеся на нее невзгоды. В отражении она увидела входящего Джека, непринужденно скидывающего с себя всю одежду. Вики не могла оторвать глаз от его атлетического тела. Это было тело не юного мальчика, а взрослого мужчины, который, казалось, мог удержать весь мир в своих сильных руках. Она резко вздохнула, когда последняя одежда упала на пол, полностью обнажая загорелое тело.
- Все в порядке? - как ни в чем не бывало спросил он. - Ты меня уже видела голым.
- Это твоя спальня, делай что хочешь. - Вики потянулась к своему мобильному телефону, чтобы проверить сообщения.
Ей срочно нужно было отвлечься. Забравшись на кровать, она пролистывала сообщения - нет, ничего интересного. Прямо не нее смотрела нарисованная русалочка с фрески. "Кажется, фреску никогда не реставрировали", - решила про себя Вики, внимательно разглядывая причудливый рисунок. Местами потолок почернел от копоти, где-то отвалилась штукатурка. "Интересно, если вдруг почистить и отреставрировать потолок, какой вид он приобретет?"
Тем временем Джек, абсолютно не стесняясь своей наготы, прилег рядом с ней.
- Джек, как ты измеряешь расстояние на карте до места затонувшего корабля? - спросила она.
- Несколько ярдов к северу от берега, - ответил он, - но это абсолютно ненаучный подход. Я два года потратил, пытаясь вычислить место кораблекрушения.
- А вдруг кто-то из твоих далеких предков уже отыскал старые обломки корабля? - предположила Вики.
- Вряд ли, им потребовалось бы специальное снаряжение, чтобы достать хоть что-нибудь ценное с морского дна.
Джек был так близко, что она практически могла ощущать его горячее дыхание на своей коже.
Вики сделала над собой усилие и заставила себя сохранять видимое спокойствие.
- У тебя фонарик есть? - Прищурив один глаз, она что-то разглядывала на потолке.
- Конечно, держи! Тут частенько вырубает электричество во время шторма, - ответил Джек.
Вики вскочила на кровати и направила свет на потрескавшуюся фреску.
- Что там? - нетерпеливо спросил Джек.
- Мне кажется, что под слоем краски есть еще одно изображение, - изумленно прошептала Вики.
- Шутишь!
- Пора бы привыкнуть, что я такими вещами не шучу! Твои предки могли замаскировать настоящую карту сокровищ под слоем ложного рисунка карты. Они хотели пустить по ложному следу своих врагов.
- Неплохая идея! И как мы снимем этот слой краски?