Глубокая страсть - Дженнифер Льюис 4 стр.


- У меня ощущение, что новый слой краски был нанесен уже на старый рисунок. Мы сможем аккуратно соскрести эту роспись. Посмотри внимательнее! Под слоем синего моря явно проступает фрагмент другой картины. Правда, нам придется разрушить старинную роспись, а это часть истории и наследия Драмондов.

- У Драмондов слишком много исторического наследия, так что будем действовать! - решил Джек.

- Я никогда не занималась таким варварством, - призналась Вики. - Даже не знаю, как лучше сделать.

- Подожди! Сейчас принесу долото, - сказал Джек.

Вики с облегчением вздохнула - ее опасения были напрасны. Вместо чувства неловкости от совместно проведенной ночи их ждала ночь, полная тайн и приключений. Девушка взяла свой мобильный телефон и засняла морскую фреску со всех ракурсов. В глубине души она боялась, что ее догадки не оправдаются. Буквально через минуту появился Джек, в руках внушительный ящик с инструментами. "Хорошо, что он догадался надеть шорты", - подумала Вики, задержав взгляд на его мускулистых бедрах.

- Нам нужны молоток и отвертка, - сказал Джек. - Мы просто начнем отбивать ненужный слой краски в тех местах, где фреска начала растрескиваться.

Вики аккуратно принялась за дело. Дюйм за дюймом она пробивала небольшую часть фрески, пока небольшой слой краски не упал на кровать.

"А что, если под внешним рисунком ничего нет, обыкновенный слой краски?"

Но Вики старательно гнала от себя прочь непрошеные мысли. Наконец-то она смогла различить темно-синее пятно под слоем омертвевшей краски.

- Постели что-нибудь на кровать, - распорядилась она, - иначе мы испортим все простыни.

- Какая ерунда, - отозвался Джек, помогая ей снимать слои ненужной краски. - Подумать только! Я годы провел в этой спальне, даже не удосужившись подумать, что может быть здесь скрыто.

- Разве не чудо, что я появилась в твоей жизни? - кокетливо спросила Вики.

- Несомненно!

* * *

Работа продвигалась медленно. Джек и Вики боялись повредить внутреннюю фреску, действуя слишком быстро. К трем часам ночи они наконец-то смогли убедиться, что под старым рисунком скрыта настоящая карта. Краски на картине совсем не потускнели от времени. На новой карте был изображен лишь остров, но с мельчайшими подробностями: бухта, скалы - все было передано с изумительной точностью. Впереди острова раскинулась морская гладь. Никаких обозначений координат, не говоря уже о маленькой русалочке.

- И что думаешь обо всех этих маленьких белых черточках? - поинтересовался Джек.

Белые линии пересекали океан, словно обозначая невидимые морские волны.

- Они могут указывать на расположение клада, а может, и нет, - ответила Вики, вытирая пыль со лба. - По крайней мере, у нас теперь есть единая картина.

- Давай сделаем перерыв! - предложил Джек.

- Нет, - замотала головой Вики. - Утром нужно выйти в море! Ты помнишь, что за чашу объявлено вознаграждение?

- И как же остальные охотники за сокровищами будут искать нашу чашу, если они даже не знают, что она, скорее всего, на морском дне?

- Догадаются, поверь мне! О твоих предках и фамильных драгоценностях написано немало книг.

- Допустим, - согласился Джек, - но сумма вознаграждения не так велика, чтобы привлечь настоящих искателей сокровищ.

- Некоторым все равно захочется разыскать чашу. Только представь себе: чашу находит какой-то обыкновенный любитель, а не профессионал. Все деньги ему. И как ты себя будешь чувствовать?

- Заплачу с горя, - театрально вздохнул он. - Но ты же утешишь меня? - Его глаза озорно сверкали.

- Даже не рассчитывай! - рассмеялась Вики. - Я буду заодно с победителем!

"Какая же она красивая", - невольно подумал Джек, залюбовавшись ею.

Девичья округлость лица исчезла, уступив место высоким скулам и точеному подбородку. В глазах появилось незнакомое ему выражение, словно она бросала вызов всему миру.

- Так ты меня променяешь на какого-то победителя? - переспросил Джек.

- А разве ты на моем месте поступил бы не так же?

- Может быть, - загадочно произнес он. - Ты знаешь, непросто спорить с человеком, который знает все твои слабости.

- Даже спустя годы? Не думаю, что ты сильно изменился за это время.

- Ничуть! А если и ты все та же, тогда мы по-прежнему команда!

- Точно-точно, поэтому нам не пришлось так долго ломать голову над старой фреской!

Вики все еще упорно отдирала слой краски. Джек уже задыхался от вековой пыли, но он не мог позволить себе расслабиться ни на секунду, когда Вики работала не покладая рук. Она же не будет его уважать, если он даст слабину! Подавив вздох, он с новой силой принялся за работу, хотя больше всего на свете ему хотелось стянуть с нее запачканную пижаму и насладиться ее роскошным телом. "Ничего, - ухмыльнулся Джек, - скоро придет и время наслаждений".

- Скорее всего, это шифр, - еле слышно пробормотала Вики. - Все эти черточки напоминают мне римские цифры.

- Ну и что нам скажут эти цифры? - Джек потер уставшие глаза.

- Еще не знаю, - задумчиво произнесла Вики, смахнув рукой слой пыли с новой фрески.

- Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, - промолвил он, рассматривая белые черточки на поверхности моря, которые под определенным углом и правда напоминали некоторые римские цифры. - Так-так, по-моему, получается восьмерка, - пробормотал Джек.

- Точно! А вот координата X, но сразу ее не увидишь, она выглядит сперва как латинская буква V.

- X обозначает место кораблекрушения? - прищурил глаза Джек.

- Нет, это было бы слишком просто! Кроме того, здесь полно таких обозначений.

- Чудесно! Всегда мечтал найти иголку в стоге сена!

- И я, - отозвалась Вики. - Ты не помнишь, когда были введены понятия долготы и широты?

Ее лицо горело от нетерпения, она предвкушала прикосновение к тайне сокровищ.

Джек неопределенно пожал плечами.

- Ты думаешь, это может быть обозначение долго ты и широты? - с сомнением в голосе произнес он и еще раз взглянул на подобие римских цифр на карте. Насколько он знал, римские цифры никогда не использовались для обозначения морских координат. - В восемнадцатом веке мореплаватели уже знали систему координат, - добавил он. - Широта приблизительно двадцать шесть градусов к северу от экватора, а долгота около восьмидесяти градусов к западу. - Джек взглянул на карту еще раз - внезапно перед его взором явственно проступили цифры: XX, двадцать, затем VIII, восемь, IX, девять и, наконец, XIV, четырнадцать. - Кажется, что-то проясняется, - тихо прошептал он.

- Нам нужно сейчас же записать все эти цифры, - опомнилась Вики, завороженно глядя на таинственные цифры. - Теперь сокровища наши!

Ее глаза лихорадочно блестели. Джек с улыбкой посмотрел на раскрасневшуюся Вики. Он не хотел говорить ей сейчас, что отыскать сокровища будет не так-то легко, не хотел портить ей удовольствие. Ее счастливая улыбка почему-то очень много значила для него. Джек хотел, чтобы Вики была счастлива, и эта мысль не давала ему покоя.

Глава 4

Вики сидела на носу яхты, отчаянно стараясь сосредоточиться на своих записях. Мысли о Джеке не давали ей покоя.

Это был совсем не тот Джек, которого она когда-то любила и ненавидела. Перед ней был незнакомый мужчина. Вики уже начало казаться, что у него был на уме более изощренный план, чем просто заманить ее в постель и бросить.

- Не пойму, что мы здесь делаем, - пробурчал Джек, - эти цифры ровным счетом ничего нам не дают.

- На месте разберемся! - твердо сказала Вики, делая глоток имбирного чая. - Чаша должна быть где-то здесь, мы должны собрать ее воедино!

"Легче сказать, чем сделать, - с досадой подумала она, - особенно когда постоянно отвлекаешься на чье-то загорелое тело".

Джек украдкой посматривал на Вики.

"Интересно, он все такой же чуткий и страстный любовник? Или с годами он стал более требовательным партнером?" - задумалась Вики, чувствуя, как острое желание охватывает ее. Усилием воли она заставила себя вернуться к своим записям и таинственному коду.

Они с Джеком решили, что цифры не имеют никакого отношения к общепринятой системе координат.

Может, им стоило переспать спокойно с этой мыслью, но кровать спальни была завалена осколками старой фрески, и за всю ночь они так и не прилегли. Вики не рискнула спросить Джека, где они будут спать. Его согласие помочь ей означало, что она разделит с ним постель.

- Устала? - озабоченно спросил Джек, увидев, как она зевает.

- Ничуть! - самым бодрым голосом ответила она. - Немного солнца, соленого ветра, и я буду в полном порядке!

"Пусть думает, что я железная леди", - решила про себя Вики.

- А может, это какой-то код? - Голос Джека вывел ее из задумчивости.

- Ну конечно код! Что же еще! - воскликнула Вики, ругая себя, что не сообразила этого раньше, увлеченная своей теорией о долготе и широте.

Она уткнулась в свой блокнот, стараясь скрыть ликование. Если цифры обозначали буквы, то какая-то буква должна повторяться большее количество раз. Девушка еще раз внимательно просмотрела свои записи. Повторялись символы I, V и X.

- Ну как, уже расшифровала код? - усмехнулся Джек.

- Почти! - весело откликнулась Вики. - Уже можно забрасывать сети и вылавливать обломки пиратского судна!

- А может, ты хочешь забросить сеть и поймать рыбку? - засмеялся Джек.

Было всего восемь часов утра, но Вики действительно уже проголодалась. Ряд бесконечных цифр не давал ей покоя. Они с Джеком срисовали все цифры с фрески, стараясь найти логические пробелы между ними.

- Есть еще повторяющиеся цифры - IX и III, - сделала вывод Вики.

- Да? А я-то думал, что твоя женская интуиция поможет нам отыскать сокровища, - пошутил Джек.

Вики пропустила его колкость мимо ушей.

- Я бы съела сэндвич, - призналась она наконец. - Давай съездим в город!

- Ваше желание - закон, - шутливо поклонился Джек и направил яхту к берегу.

- Как же мне нравится кататься на яхтах, - мечтательно произнесла Вики.

- Почему же именно яхты? - небрежно поинтересовался Джек.

- Хочешь на Багамы или Мадагаскар, например, включаешь мотор и мчишься вперед! Ни светофоров, ни дорог!

- Кажется, ты прониклась океаном, - засмеялся он, прибавляя скорости.

- Ты просто сумасшедший! - Вики покрепче ухватилась за перила яхты, подставляя лицо соленым брызгам.

- Да я всегда им был!

Они выбрали небольшое уютное кафе, где можно было спокойно позавтракать.

- Мне кажется, я слышу, как у тебя мозги кипят от напряжения, - улыбнулся Джек, попивая чай со льдом.

- Смотри не обварись! - пробормотала Вики, не отрывая взгляда от блокнота.

- Некоторые любят погорячей, - бархатным голосом заметил он.

"Да он заигрывает со мной, - отвлеклась от записей Вики. - И где только моя обида и ненависть?" Глаза Джека искрились от удовольствия. "Не смей в него влюбляться, - сама себе приказала она, - ему станет скучно, и он опять бросит тебя". Здравый смысл нашептывал ей горькую правду, а тело жило в предвкушении любовной ласки. Ее губы до сих пор помнили вкус его поцелуев. Вики знала, что тело Джека обещает немало удовольствия его избраннице.

- Мне нужно немного поспать, - зевнув, сказала она. - Не надо на меня так смотреть! Я сказала только то, что сказала. Мне действительно нужно немного выспаться.

- Палома, наверное, уже убрала в комнате, - спокойно ответил Джек.

- У тебя есть домработница? - удивилась Вики.

- Да, а почему нет? Иногда меня не бывает дома несколько дней, а то и недель. Нужно, чтобы кто-то присматривал за домом.

- Наверное, жутковато бывает одному на острове, - поежилась Вики. - А твои предки не могли спрятать сокровища в стенах дома? - пришла ей в голову неожиданная идея.

- Будем разбирать дом по кусочкам? - Джек иронически изогнул одну бровь.

- Сначала найдем затонувший корабль! - улыбнулась Вики. - Но только после того, как я посплю.

К ее немалому удивлению, Джек действительно дал ей возможность выспаться, предоставив свою спальню. Палома навела порядок в комнате: белоснежные простыни покрывали постель, рядом с зеркалом стоял букет из свежих цветов.

Проснувшись, Вики опять принялась рассматривать морскую фреску. "И зачем только закрасили такую красоту? Чтобы алчные родственники и любопытные слуги не могли найти ключ к сокровищам, - сама себе ответила девушка. - Кстати, а где же Джек?" Она всегда спала очень чутко и не слышала, чтобы кто-то входил в комнату.

- Джек! - позвала она, но в ответ была тишина.

Вики потянулась за своим телефоном - пятнадцать пропущенных звонков, все тот же номер. "Да когда же он уймется!" - с раздражением подумала она. Это звонил Лео Паркер, с которым она обедала несколько раз. Эти встречи и свиданием-то трудно было назвать. Они познакомились на одном аукционе, и Лео, пораженный красотой девушки, пригласил ее пообедать с ним. Вики нехотя согласилась. Лео оказался никудышным собеседником - нужно было лишь время от времени кивать, слушая его сказки о себе любимом.

"Может, он решил, что я играю с ним? - подумала она. - Не нужно было ходить с ним на теннисный матч!" Вики не была столь ярой поклонницей тенниса, но, учитывая, что там могли быть ее потенциальные клиенты, она приняла предложение Лео. После матча новый поклонник явно ждал продолжения прекрасного вечера - обняв девушку своими костлявыми руками, он влажно поцеловал ее вялыми губами. Вики судорожно закашлялась и отстранилась, ссылаясь на больное горло. Это было единственным спасением. Лео названивал ей, когда она гостила у Синклера и его матери. Но Вики упорно избегала встреч с ним. "Пора бы понять, что я не хочу его видеть", - поморщилась она, просматривая его сообщения. "А ведь ты сама ввела его в заблуждение". Вики как наяву слышала обвинительную речь в свой адрес. "Может, мне и не стоило соглашаться на его приглашения пообедать с ним", - призналась она себе. Но перспектива пообедать где-то в интересном месте казалась ей тогда очень заманчивой. "Нет, только не он". Вики сморщила носик, вспоминая неуклюжую попытку Лео поцеловать ее. Она решительно удалила все сообщения.

- Эй, Джек! - крикнула она, выглядывая в окно.

Она вышла в сад и спустилась вниз по тропинке, ведущей к пляжу. Яхты у причала не было. "Я осталась на острове совсем одна, - с ужасом поняла Вики, испуганно оглядываясь вокруг. - Прекрати! - сама себе скомандовала она. - Кого еще ты здесь ищешь? Одноногого пирата? - Вики резко выдохнула, стараясь успокоиться. - А Джек, скорее всего, в объятиях какой-то смазливой девицы сейчас, - с грустью подумала она. - Но меня не должно это волновать! Мне нужна только его профессиональная помощь".

Вики вернулась в спальню, легла на кровать, стараясь получше рассмотреть новую фреску. "Двадцать пять символов. Так, а что, если… Алфавит! Цифра III- это В, и тогда…" Она судорожно схватила карандаш и начала записывать цифры, которые постепенно сложились в зашифрованное послание старого пирата:

"Отправляйся в путь рано на рассвете и плыви прямо до пещеры Мертвецов, указателем тебе послужит старая смоковница на утесе. Далее двести сорок весельных гребков на северо-восток и плыви прямо к солнцу на линии горизонта - сто весельных гребков до каменного выступа. Поворачивай к юго-востоку - сто сорок гребков. Ровно в полдень посмотри на тень от весла - это и есть место затонувшего клада, двести сорок футов под водой".

Прочитав послание до конца, Вики судорожно выдохнула - перед ней открылась дверь к тайнам пиратских сокровищ. Внезапно она поняла, каким призрачным был этот ключ к сокровищам - под каким углом направить судно от берега, расположение солнца… Да, но, с другой стороны, отступать нельзя! Вики в раздумьях шагала по комнате. "И как Джек только мог бросить меня одну? Сейчас, когда мы уже близки к разгадке?" Ей отчаянно был нужен Джек. Немного успокоившись, Вики вновь перечитала письмо старого Драмонда. "Один весельный гребок, - рассуждала она, - какой? Понятно, что гребок у взрослого мужчины и неопытного юнца будут разной силы. И на что теперь ориентироваться? Ладно, будем считать, что он был такой же, как Джек, - нахальный сильный пират". Ей срочно нужен был Джек и его весельная лодка. Вики вздохнула: "Еще немного, и я стану независимой". Пока же нельзя было терять ни минуты.

Джек вернулся домой практически на рассвете. Вики лежала в постели без сна, ожидая его.

Она долго решала, притвориться ли ей спящей и сделать вид, что не заметила его отсутствия, но в конце концов не выдержала и выбежала на берег, услышав мотор яхты.

Она стояла на берегу, уперев руки в бока, совсем как разгневанная жена.

- Как приятно видеть, что тебя ждут, - проговорил Джек, спрыгивая с палубы.

- Я уже думала, что проведу остаток жизни в одиночестве на этом острове, - язвительно сказала Вики. - Я разгадала код. - Она гордо вскинула подбородок.

- Ну и где же наши трофеи? - поинтересовался Джек.

- Под водой, конечно! Мы обязательно найдем клад. - Вики медленно направилась к дому.

"Надеюсь, я лучше его подружки", - утешала себя Вики, стараясь соблазнительно покачивать бедрами.

- Я навещал своего друга, - просто сказал он.

- О, я так и думала, - фыркнула она.

- Это не то, что ты подумала, - ответил Джек. - Подожди, ты что, ревнуешь? - рассмеялся он.

Вики только пожала плечами:

- Это твоя жизнь, делай что хочешь!

- Да это один старый рыбак, он поймал сегодня дельфинчика!

- Дельфина? - переспросила Вики. - Какой ужас!

- Я имел в виду дорадо, рыбаки ее еще называют рыба-дельфин или махи-махи, - терпеливо объяснил Джек.

Вики воинственно скрестила руки на груди:

- И ты всю ночь провел, слушая сказки старого рыбака?

- Ну да, я хотел выяснить у него, не попадались ли ему обломки старого корабля. Нет, никогда не попадались, - признался Джек, - а ведь он рыбачит здесь уже почти пятьдесят лет.

- Новости вдохновляют, ничего не скажешь!

- Обломки могут быть погребены под слоем песка или их разбросало океанским течением, и они застряли в коралловых рифах, - заметил Джек, открывая входную дверь.

- И фрагменты чаши нам не собрать, - вздохнула Вики.

- Ну, на это же есть пушки!

- Пушки? Что ты имеешь в виду? - загорелась Вики.

- Есть специальное оборудование для таких искателей сокровищ, как я, называются пушки. С их помощью можно найти немало драгоценностей на морском дне.

- И что, тебе потребовалась вся ночь, чтобы выяснить, что твой приятель не видел никаких обломков корабля?

- Ревнуешь, - улыбнулся довольный Джек, его глаза озорно блестели.

- Ненавижу! - прошипела Вики, отвернувшись от него.

- Даже так? - Он иронически изогнул бровь. - А я в следующий раз могу и подольше задержаться!

- Ну и пожалуйста! - Вики уже едва контролировала себя. - Вплавь доберусь до берега, а на острове не останусь!

- Даже не сомневаюсь, - хмыкнул Джек. - Только не забудь прихватить вот это. - Он достал пачку газет, адресованных ей. - Кажется, всю твою корреспонденцию пересылают мне.

Вики покраснела:

- Я дала твой адрес, так как еще точно не знала, где остановлюсь.

Назад Дальше