Всё к лучшему - Ронда Грей 12 стр.


Даже не сообразив, что к чему, Айрис быстро положила трубку и в ту же секунду выругала себя: ну почему она все драматизирует? Почему бы Дэвиду не быть у родственницы первой жены? Из этого отнюдь не следует, что у него с ней интимная связь. Разве он стал бы оставлять в офисе телефон любовницы? Взяв себя в руки, она снова набрала номер Грейс.

- Айрис! Это не вы только что звонили? - в голосе женщины звучало торжество. Она была очень довольна собой, дав понять Айрис, что догадалась о причине, заставившей ту бросить трубку.

- Да, я случайно нажала на рычаг, - солгала Айрис. - Мой муж, случайно, не у вас? Я бы хотела сказать ему несколько слов.

- Ваш муж? - ударение было сделано на последнем слове. - Боже, как официально! - легкий смешок Грейс вызвал в Айрис острое желание задушить мерзавку. А та тем временем крикнула: - Дэйв, дорогой, это тебя! Твоя жена!

Айрис услышала глухо прозвучавший голос супруга, еще не взявшего трубку, и, хотя слов не разобрала, все же догадалась, что он недоволен.

- Ты слышишь меня? - тон его был резким и холодным. - Я скоро буду дома. Уже собирался уходить.

Даже не потрудился объяснить, что он там делает! - в гневе подумала Айрис и не удержалась, чтобы не съязвить:

- Ты уверен, что сможешь оторваться от важных дел?

На другом конце провода послышался свистящий выдох:

- Я думал, мы уже покончили с этой темой… Я выезжаю.

И с этим тоже придется примириться, подумала Айрис. Когда супруг вернется домой, она не будет проявлять враждебности, что бы ни случилось.

И все же вечер они провели на редкость приятно, поужинав с шампанским в дорогом ресторане. Супруг был само обаяние и предупредительность. Там Айрис и вручила ему подарок, который сумела выбрать днем.

- "Паркер" с золотым пером? - удивленная улыбка тронула губы Дэвида, доставшего ручку из маленькой изящной коробки.

- Я подумала, что это поможет тебе исправить почерк, - поспешила Айрис оправдать свой порыв: ей давно хотелось сделать мужу дорогой подарок.

Дэвид кивнул, показывая, что принимает этот довод.

- Спасибо, - тихо сказал он, накрыв ладонью руку жены. Это прикосновение и благодарная улыбка заставили ее немедленно выбросить из головы все мысли о Грейс Лоусон и прочитать про себя молитву: "Милостивый Боже, пожалуйста, заставь его полюбить меня!"

Ну как жить с Дэвидом дальше? Даже сгорая в огне неудержимой страсти, он ни разу не сказал, что любит ее. Попытался хотя бы притвориться… В эту ночь, как и во все другие, супруга уснула в его объятиях, мучимая беспокойными, горькими снами.

Она снова была маленькой девочкой и стояла у ворот пустынного парка, одинокая и брошенная; потом увидела себя сегодняшней - беременной женщиной, сидевшей в переполненном зале суда напротив неумолимого истца Стронга. Он с ней не разговаривал, был воинственно настроенным незнакомцем, а она - его врагом. По другую сторону от него сидела Грейс Лоусон и самодовольно улыбалась. Затем начался допрос, и допрашивал Дэвид, почему-то облаченный в черную мантию. Он же вынес приговор и выхватил у нее из рук младенца. Рыдая, она выбежала из суда, но попала не на улицу, а в тот самый заброшенный, пустынный парк. И опять была маленькой девочкой, одинокой, напуганной и несчастной.

- Нет! - Айрис проснулась, как от толчка, и лежала, глядя в темноту невидящими глазами и прислушиваясь к глубокому, ровному дыханию супруга. Удостоверившись, что ее судорожный вздох не потревожил его, она тихонько выскользнула из постели.

Бледный свет луны заливал стены маленькой детской, смежной со спальней. Пахло свежей краской и цветущей на подоконнике геранью.

Свет от уличного фонаря падал в угол, где стояла пока пустая кроватка, а у окна четко обозначался силуэт уже отреставрированной лошадки-качалки, которую Дэвид привез из Гринвуда. Айрис задумчиво погладила мягкую шелковистую гриву.

- Почему ты не в постели?

Полуночница вздрогнула и обернулась, не подозревая, что является символом материнства, классическим образом женщины с округлым животом будущей матери. Она стояла в залитой лунным светом детской; одна рука касалась игрушечной лошадки, другая лежала на выпуклости под белой ночной рубашкой…

- Малыш брыкался. - Этот предлог можно было использовать всегда, когда не спалось. Во всяком случае, сейчас он был лучше, чем упрек: "Мне приснилось, что ты отнимал у меня ребенка…" - Прости, я разбудила тебя. Мне казалось, что я выбралась из постели достаточно осторожно.

- Так и было, - сказал он, медленно приближаясь к жене, как будто боялся разрушить что-то очень хрупкое и нежное. Руки его были засунуты в карманы наспех наброшенного короткого халата. - Просто я почувствовал во сне, что тебя нет, и проснулся.

Эти слова заставили Айрис скептически усмехнуться:

- Еще немного, и ты скажешь, что жить без меня не можешь. - Она зевнула и смущенно добавила: - Или хотя бы спать…

- Так оно и есть, - кивнул он в ответ. Очень высокий - гораздо выше жены - Дэвид встал рядом и положил ладонь ей на плечо.

Ее осторожное, полное сомнений замечание только подтвердило то, что она знала всегда: он был в такой же физической зависимости от нее, как и она от него, но ничего большего за этим не стояло.

- Ну же, пойдем спать, - тихо произнес супруг, обнял ее за плечи и повернул в сторону спальни. А когда они легли, прижал к себе без признаков страсти или желания. Айрис почти мгновенно провалилась в сон, чувствуя безмерный покой и защищенность. Но даже во сне она знала, что это ненадолго…

В середине марта выдались два солнечных дня, и тут же повеяло весной; в бостонских парках появились пестрые клумбы золотистых, белых и пурпурных крокусов.

Айрис вдруг ощутила, что невероятно расплылась, подошла к зеркалу и скорчила унылую гримасу: оказалось, что это правда. Теперь она с волнением и опаской ждала дня, когда должен был родиться ребенок.

- Но ведь роды - самый естественный процесс, - сказала Элспет Милфорд в один из визитов, стараясь успокоить дочь. Мать выглядела намного бодрее и активнее, что стало возможно только благодаря операции. - А что Дэвид? Когда придет время, он будет рядом?

- Не знаю, - спокойно ответила Айрис. - Он ничего не говорил. - Но правда заключалась в том, что она сама стеснялась заговорить об этом, потому что, хотя и жила в доме мужа, делила с ним постель, он казался холодным и чужим, как незнакомец из ее снов.

- Может быть, он не хочет? - не унималась мать. - Я не стала бы осуждать его. Не понимаю этой новой моды, когда отец присутствует при родах. Он сделал свое дело несколько месяцев назад. Ей-богу, лучше, когда мужчина видит жену и ребенка уже чистенькими и прибранными… - Такие рассуждения матери вызывали у Айрис легкое удивление и казались ей безнадежно устаревшими.

Но даже самая современная из жен была бы недовольна, если бы, подходя к телефону, неизменно слышала в ответ частые гудки. Грейс! - инстинктивно угадывала она. Однажды вечером после очередного такого звонка, когда муж вернулся с работы, Айрис высказала ему свое недовольство:

- Попроси свою подругу не звонить сюда, если она не хочет, чтобы я знала о ее звонках.

К ее удивлению, Дэвид, выходивший в эту минуту из ванной, только рассмеялся.

- Хорошо. Я ей скажу, чтобы звонила в офис.

Айрис задело за живое его бесчувствие.

- Не вижу в этом ничего смешного!

- Ох, ради бога, дорогая… Она кузина Мейбл. Хочешь не хочешь, а в данный момент обстоятельства складываются так, что мне приходится с ней общаться, - небрежно сказал он, вытирая голову.

- Она мне не нравится, - раздраженно бросила Айрис.

- Я и не прошу тебя любить ее.

- Но зачем она звонит тебе? У тебя с ней что, связь? - дрожащим голосом спросила она.

- Отчего это вдруг такое пристальное внимание к моим отношениям с Грейс? - лицо Дэвида выражало удивление. - Ты что, решила наконец влюбиться в меня?

Айрис вскинула голову и с вызовом посмотрела на супруга. Пусть думает что угодно, только бы не заметил запрятанной глубоко в душе готовности умереть за него…

Не дождавшись ответа, Дэвид с каменным выражением на лице произнес:

- Да нет, куда там… Для этого тебе надо поверить, что я влюблен в тебя.

Его равнодушная физиономия говорила всю правду, вызывая у Айрис душевную боль. Но ее чувства подверглись еще более тяжелому испытанию, когда на следующее утро неожиданно заявилась, сама Грейс.

- Супруга нет дома! - с порога заявила Айрис незваной гостье.

- Я знаю, - как ни в чем не бывало ответила та. - Я хотела увидеть вас. Проезжала тут неподалеку, так что… - Она сделала неопределенный жест рукой, распространив вокруг запах дорогих духов.

- В таком случае проходите, хотя, признаюсь, ваш визит для меня полная неожиданность. - Нужды притворяться не было. Ясно, что эта бесцеремонная дама претендует на сердце Дэвида.

- Почему же? - глаза гостьи смотрели бесхитростно, простодушно. - В каком-то смысле мы родня.

- Разве? - Айрис провела женщину в гостиную, где вязала детский чепчик. - Мне казалось, что вы родственница Мейбл.

- Да, конечно… - Она пожала плечами и, следуя молчаливому приглашению хозяйки, присела на диван. Заметив брошенное на кресло вязанье, Грейс пробормотала: - Вяжете шапочку? Как мило! - прозвучало это так, словно более бесполезного занятия не было на свете. - А что, Дэвид не скоро придет?

- Нет, не скоро. - Айрис тяжело опустилась на диван, ощущая себя слонихой рядом с газелью. Облегающее светло-вишневое платье гостьи было явно рассчитано на то, чтобы подчеркнуть изящество ее форм. Неожиданно для себя самой Айрис спокойно сказала: - Почему бы вам не оставить его в покое?

В невинных глазах Грейс тотчас же появилось настороженное выражение.

- Он что же, сам сказал, что хочет этого?

Конечно! - хотелось бросить гостье в лицо.

Да только Дэвид не говорил ничего подобного. И умненькая дамочка, сидевшая напротив, знала это. В этом не осталось никаких сомнений, когда она с чувством собственного превосходства заявила:

- Понимаете, он очень несчастен в семейной жизни.

Эта ошеломляющая наглость на мгновение лишила Айрис дара речи. Придя в себя и стараясь сохранить чувство собственного достоинства, она ответила в тон бесцеремонной визитерше:

- Вот как? И несчастный сам признался вам в этом?

Грейс - красивая, уверенная в себе, с самым непринужденным видом откинулась на подушки.

- В этом нет нужды. Стоит только взглянуть на него, и сразу становится понятно, что он просто играет роль счастливца.

Терпение Айрис иссякло, она поднялась с дивана.

- Думаю, вам лучше уйти.

- Почему же? - ничуть не смутившись, гостья положила одну стройную ногу на другую и всем своим видом дала понять, что уходить не собирается. - Потому что я сказала правду? О, я знаю, у него было с вами небольшое приключение; он, мягко выражаясь, неосторожно увлекся вами несколько больше, чем следовало… Мейбл назвала это по-другому. Должна признаться, это меня изрядно удивило, потому что уж я-то знаю, как он сходил по ней с ума…

Айрис было невыносимо больно, но она скорее умерла бы, чем позволила выдать свои чувства. Одно утешало: эта дрянь не знала всей правды о ее беременности. То, что тайной владели теперь только они с Дэвидом, помогло Айрис сохранить видимость спокойствия.

- К чему вы все это говорите, Грейс?

Улыбка дамы была ленивой и откровенно вызывающей.

- Да просто мне до смерти хочется узнать, как вам удалось его заарканить! Что вы сделали? Пригрозили взыскать с него солидные алименты? Или он сам решил, что должен жениться на вас?

- Ну, пожалуй, хватит! - хотя эта нахалка в чем-то была права, Айрис не могла позволить ей и дальше высказываться в том же духе и поэтому твердо сказала: - Я больше не желаю выслушивать вашу болтовню. Вы просто ослеплены бессильной ревностью.

- Ревностью? - она натянуто рассмеялась. - Ну, это вряд ли. Просто я беспокоюсь о нем по старой памяти. Ведь он был моим, прежде чем женился на Мейбл. О, я вижу, вы этого не знали, - завелась гостья. - Я их и познакомила, вот дура! Мне в голову не приходило, что Мейбл понадобится все сразу: и престижное положение жены известного адвоката, и возможность развлекаться на стороне. Бедный Дэйв. Ему пришлось пережить двойной удар: сразу узнать и об измене, и о гибели супруги. Но именно ко мне он пришел за утешением, как только вернулся из Швейцарии. И приходит до сих пор. Наверно, потому что я как-то связываю его с прошлым. Со всем тем, что он потерял. Догадываюсь, что именно поэтому он продолжает жить с вами в этом доме. Вам не приходило в голову подумать над этим?

Думать над этим Айрис не желала. В самом начале их брака она слишком часто мечтала поселиться где-нибудь подальше отсюда - там, где ничто не напоминало бы, при каких обстоятельствах Дэвид женился на ней.

- И он вернулся бы ко мне, оправившись после своей потери, если бы вы не залетели от него, - развязным тоном продолжала Грейс, не давая собеседнице и рта открыть. - Зная Дэйва, можно было предположить, что он поступит порядочно и ради ребенка женится на вас. Однако я не допущу, чтобы ради вас он пожертвовал своим счастьем! Ведь он прямо сказал Мейбл, что в его планы не входит жениться на вас, а кузина никогда мне не лгала.

И все же солгала, сказав, что она, Айрис, была любовницей Дэвида, подумала несчастная женщина, утешаясь лишь тем, что ее тайна осталась нераскрытой. Наверно, Мейбл не хотела, чтобы даже ее родственница знала, что она договорилась с кем-то о ребенке, в то время как сама путалась с другим мужчиной.

- Однажды Мейбл стала подшучивать, будто он хочет сбежать с вами. Знаете, что он ей ответил? Что вы отлично выполнили свое назначение. Спрашиваете какое? Да помочь ему выпустить пар. Слегка остудить горячую кровь. И если вы не верите мне, спросите его самого. Спросите, спросите! Он ответит. Вы же знаете, как блестящий адвокат Дэвид Стронг верен девизу: "Правда, только правда и ничего, кроме правды". Спросите, - ехидно предложила Грейс, поднимаясь с дивана. - Если вы так уверены в нем, то вам и терять нечего, верно?

К несчастью, Айрис вовсе не была в нем уверена.

Весь этот день слова соперницы не выходили у нее из головы. Она продолжала думать о них даже на обеде у одного из коллег Стронга. Айрис точно знала только одно: он не любит ее, хотя и настоял на их браке.

- Ты сегодня такая молчаливая, - огорченно заметил Дэвид, когда они возвращались домой. - За весь вечер почти ничего не сказала. Чем-то расстроена?

- Нет. - Закусив губу, Айрис смотрела в окошко машины. Почему она не могла сказать ему правду? Неужели боялась, что он подтвердит слова Грейс? - Извини, я не знала, что порчу тебе вечер.

- Разве я это сказал? Напротив, я сам заставил тебя скучать: ведь мы весь вечер говорили только о делах… Спасибо, что поддержала меня как автора книги. Ты ясно дала понять, что согласна с каждой моей строчкой.

- А почему нет? - спросила Айрис, тронутая, оценкой ее мнения. - С ней согласится любой - что дилетант, что профессионал, если у него есть хоть капля здравого смысла и стремление к справедливости.

- Вот это отзыв! - его голос звучал с гордостью. Когда Дэвид, не доехав до гаража, вдруг выключил двигатель и погасил фары, супруга настороженно посмотрела на него.

- Ты не собираешься идти домой?

Его тихий смех поверг Айрис в трепет.

- Конечно, собираюсь. Но это потом, а пока восхваление моих скромных трудов заслуживает вознаграждения.

Он прижал Айрис к спинке сиденья, страстно впился в губы жены, потом расстегнул платье и принялся ласкать ее полные груди.

- Нет! Не надо…

Не обращая внимания на слабый протест, он потянулся губами к набухшим соскам.

- А почему бы и нет?

Действительно, почему бы и нет? Айрис глубоко вздохнула и закрыла глаза, отдавшись непередаваемому наслаждению от прикосновения его губ, чувствуя, как с каждым мгновением ее захватывает нарастающее вожделение. Уже уступая его натиску, она застонала, открыла глаза и увидела черноволосую голову Дэвида у своей груди.

Почему нет? Неожиданно вспомнив слова завистливой соперницы, Айрис ощутила невыносимое отвращение к себе. Она отлично выполняла свое назначение подстилки для Дэвида.

Что ж, так оно и есть. А как иначе это назвать? Она не в силах противостоять власти этого мужчины над ее телом, и позволяет ему все, что он захочет. Позволяет потому, что любит его! А вот у него к ней нет ни капли любви; единственное, что его волнует, это удовлетворение физических потребностей. И ради этого он превратил ее в свою рабыню?!

- Нет! - Айрис резко оттолкнула супруга и трясущимися пальцами стала застегивать платье. - Почему ты всегда должен настоять на своем? Я устала и хочу спать!

Прежде чем Дэвид успел остановить ее, она выскочила из машины и бросилась к заднему крыльцу. Вставляя ключ в замочную скважину, она надеялась, что успеет подняться наверх, пока муж ставит машину в гараж. Однако он догнал ее у лестницы.

- В чем дело? - гневно спросил Дэвид, щелкая выключателем. Холл залил яркий свет. - Кажется, раньше ты ничего не имела против, когда я настаивал на своем.

Стоя на нижней ступеньке, Айрис щурилась от света.

- Не понимаю, с чего ты взбеленился, - как можно беззаботнее сказала она. - Тебе не понравилось мое "нет"?

Повернувшись, чтобы идти наверх, женщина негромко вскрикнула, когда Дэвид схватил ее за руку и повернул лицом к себе.

- Мы говорим не только о твоем "нет", так ведь?

На его лице застыло непреклонное выражение, говорившее, что на сей раз он не допустит никаких уверток, и Айрис нехотя призналась:

- Ну, хорошо. Если уж ты так желаешь знать, сегодня утром твоя слишком настойчивая подружка нанесла мне визит, и мы очень мило поболтали. Должна признаться, я узнала массу интересного!

- Могу себе представить, - угрюмо проворчал Дэвид. - И что же?

Айрис вздернула подбородок и ринулась в бой.

- Так ли хорошо я выполняю свое назначение, как вы рассчитывали, сэр?

- Черт возьми, что ты хочешь этим сказать? - Дэвид с удивлением взглянул на жену, и у нее вспыхнула надежда, что он действительно не понимает о чем идет речь.

- Неужели не помнишь? Вот забавно. А Грейс очень хорошо помнит. - Скажи, что это ложь! - мысленно кричала Айрис и, чтобы заставить его отвергнуть все разом, с вызовом продолжила: - Кажется, ты говорил Мейбл, что я "выполнила свое назначение". И что еще там было? Ах да! - Что в твои планы вовсе не входила женитьба на мне!

Дэвид вцепился в перила, и на его лице появилось столь злобное выражение, что Айрис невольно попятилась. Было ясно, что ничего подобного ему и в голову не приходило. Он едва сдерживал гнев.

- Эта дура не имела права обсуждать с тобой то, о чем я мог говорить только с женой!

- Так это правда? - Айрис тоже вцепилась в перила, но лишь для того, чтобы не упасть: ее не держали ноги.

- Можешь что угодно думать обо мне, но у меня были на то свои причины…

- Не сомневаюсь! - Айрис едва не зарыдала. - О боже, какую же страшную жертву в угоду своим принципам ты принес, женившись на мне? А ведь я не хотела этого…

Она закрыла глаза и стиснула зубы, стараясь справиться с обидой и унижением. Мало того что Дэвид не любил ее. Теперь оказалось, что он ее и в грош не ставил!

Назад Дальше