- Ладно, сегодня вечером как следует все обсудим.
Тут Дейзи встрепенулась, взяла опустевшие чашки и поставила в раковину.
- Мне пора собираться на работу. - Она быстро направилась к выходу, но на пороге на миг задержалась. - В заднем дворике под каменной кошкой лежит запасной ключ от дома. Думаю, тебе нужно взять его.
- Хорошо.
- Если не слишком устанешь после распаковывания вещей, приходи, поужинаем вместе. - Она улыбнулась. - Только, надеюсь, ты уже понял, что, если не являешься поклонником полуфабрикатов в коробочках, тебе придется готовить самому?
Джеку безумно нравилось, что Дейзи говорит так, будто они давно стали парой.
- Не возражаю. Однако в свою очередь должен предупредить: мои кулинарные способности ограничиваются уровнем холостяцкого выживания.
Неожиданно он встал, шагнул к Дейзи и порывисто обнял, чувствуя, что начинает скучать, даже еще не расставшись с ней. Его самого удивляло, как сильно он нуждается в Дейзи. К тому же Джеку очень хотелось, чтобы она ушла на работу с ощущением его объятий, со вкусом его поцелуя на губах.
- Значит, купить для тебя порцию жареной курицы? - со смехом спросила Дейзи.
- Не откажусь, если она окажется в компании с жареным картофелем. И побольше красного перца!
- Странно, почему меня не удивляет твое пристрастие к острому и горячему?
Лукаво ухмыльнувшись, Джек стиснул ладонями ягодицы Дейзи, прижав ее к себе меж своих раздвинутых ног.
- Понятия не имею.
Она изобразила удивление.
- О, мистер Доусон, похоже, вы слегка взбудоражены?
Джек наклонил к ней голову.
- Представьте себе, судья Тревис! - Он страстно впился губами в ее приоткрытый рот. На этот раз в его действиях не было даже тени нежности. Но, прежде чем Джеком окончательно овладело желание, он сумел оторваться от губ Дейзи. - Просто наваждение какое-то, правда? - произнес он, прижимаясь лбом к ее лбу и безуспешно пытаясь утихомирить дыхание.
- Не только для тебя, дорогой, - пролепетала она. И в следующее мгновение решительно отстранилась. - Все, я опаздываю!
Дейзи шагнула в коридор, а Джек собрал все свои силы, чтобы остаться на месте и не последовать за ней.
- Еще одно, последнее, - сказал он. - По-моему, нам пока не следует афишировать свои отношения.
Дейзи остановилась со смущенным и более чем удивленным видом.
- Но разве не ты убеждал меня дать понять окружающим, что я обзавелась бойфрендом?
- Понимаешь, я хочу еще кое-что разведать, вдруг обнаружится что-нибудь интересное. Мне будет гораздо легче, если меня не станут связывать с тобой. Учитывая то, кто нам противостоит, нелишне будет до поры сохранить наши отношения в тайне. Так мы никого не спровоцируем на ненужные действия и соблюдем собственный интерес.
Несколько мгновений Дейзи обдумывала его слова, затем кивнула.
- Мне бы вообще не хотелось, чтобы ты что-то разведывал, но так и быть. - С ее губ слетел грустный вздох.
- Так будет лишь до тех пор, пока все не кончится. А потом я раструблю о наших с тобой отношениях на всех перекрестках.
Дейзи улыбнулась.
- Ты мой герой!
- Вот именно. Не забывай об этом, - ухмыльнулся Джек. Однако именно в этот момент его сердце впервые стиснулось от страха. Он вдруг испугался, что не справится, не вытащит ее из этого кошмара.
Дейзи продолжала улыбаться, поднимаясь на второй этаж. А Джек остался стоять на месте. Через пару секунд на него упала брошенная Дейзи футболка.
Он поймал ее и прижал к груди, прислушиваясь к шагам Дейзи у него над головой, в спальне. Однако так продолжалось недолго. Джеку нетрудно было понять, что Дейзи бросает ему прямой вызов.
А когда он это сообразил, стрелой взлетел по ступенькам.
В итоге оба покинули дом несколько позже, чем планировали…
Хорошее настроение сохранялось у Дейзи еще минут десять после того, как она пришла на работу. Усевшись за стол и придвинув к себе стопку бумаг, она приготовилась в течение примерно часа звонить по телефону - ей нужно было договориться о нескольких встречах, а также кое-что уточнить, - как вдруг дверь приоткрылась и просунувший в щель голову клерк сообщил о неожиданном посетителе.
Дейзи похолодела.
Фред!
Однако следующая фраза клерка успокоила ее.
- Это ваш отец, - сказал он.
С отцом Дейзи не виделась с того дня, как уехала отдыхать по путевке.
- Пригласите его, пожалуйста, - произнесла она с несколько натянутой улыбкой.
Клерк скрылся, и вскоре на пороге кабинета появился Джордж Тревис.
Глава 6
- Привет, детка. - Басовитые переливы его голоса отразились от задрожавших стекол книжных полок.
Несмотря на опасения Дейзи ее улыбка сразу стала шире. Тем временем отец направился к ней. В его взгляде было столько нежности, что сердце Дейзи сжалось от чувства вины.
- Здравствуй, папа! - воскликнула она, огибая рабочий стол и обнимая отца.
Джордж тоже обнял дочь, чуть крепче, чем обычно. Затем он слегка отстранился и внимательно оглядел ее.
- Что-то ты не очень загорела. Предпочла провести отпуск в помещении?
В иное время Дейзи непременно смутилась бы, но сейчас она лишь повела бровью.
- Женщин о таком не спрашивают, папа!
Джордж Тревис рассмеялся, но как-то ненатурально. Дейзи почувствовала, что его что-то тревожит.
- Вообще-то я вернулась домой раньше срока, - пояснила она, откашлявшись.
Похоже, это известие не слишком удивило ее отца. Что в свою очередь не удивило Дейзи. Хоть она и не виделась с отцом с момента своего возвращения в Аделаиду, это не означало, что он ничего не знает о жизни дочери.
- Слышал, - произнес Тревис. - И очень огорчился. Ведь мне известно, как напряженно ты работаешь. Но ведь необходимо и отдыхать. Нельзя превращать работу в смысл всей жизни.
- Как это сделал ты сам?
Джордж усмехнулся.
- Я надеялся, что ты будешь учиться на моих ошибках.
Дейзи потянулась вперед и чмокнула его в щеку.
- У меня почти нет такой возможности, ведь ты совершил их так мало!
Джордж хохотнул, но выражение беспокойства не покинуло его глаз.
- У тебя были причины вернуться домой раньше срока? - спросил он.
Дейзи кивнула на громоздящиеся на ее рабочем столе папки и небрежно произнесла:
- Ты даже не представляешь, папа, как я благодарна тебе за заботу, но приближается рассмотрение дела Сандерсторма и мне необходимо подготовиться. Сам ведь знаешь, какой это скользкий тип…
Джордж махнул рукой, призывая дочь не беспокоиться.
- Понимаю. - Затем он вздохнул - как показалось Дейзи, тяжело - и направился к стоящему у стола кожаному креслу. Устроившись там, он жестом предложил дочери присесть. - Нам нужно поговорить.
Дейзи молча села в противоположное кресло, испытывая нарастающую неловкость. Она до сих пор смотрела на отца с детским обожанием, считала его непогрешимым, хотя и понимала, что это глупо. Ведь отец такой же человек, как и все. Однако ей все равно хотелось зажать уши руками, чтобы не слышать ничего компрометирующего про любимого папу, даже если это скажет он сам.
- Послушай, пап… - начала Дейзи, и тут же умолкла, поняв, что не знает, с чего начать.
Джордж потянулся вперед и похлопал ее по руке. По той самой, которую еще совсем недавно сжимал другой человек. Вспомнив об этом, Дейзи улыбнулась.
- Нет, девочка, дай мне сказать, - произнес Джордж Тревис. - Признаться, я слегка увлекся своими планами на будущее и упустил массу вещей, творящихся под самым моим носом. Я даже не подозревал… - Не договорив, Джордж вздохнул, и Дейзи поняла, что он не просто удручен, а пребывает в ярости, только изо всех сил сдерживается, чтобы не показать этого. Прочистив горло, Джордж продолжил: - Не подозревал, какие слухи циркулируют вокруг. Миллер… - Его голос вновь пресекся, и ему пришлось сделать паузу, чтобы взять себя в руки.
- Пап, Фред и я… - Дейзи запнулась, заметив, что на скуле отца дернулась мышца.
- Не знаю, чего этот подонок добивается затеянной в прессе шумихой, но если он вообразил, что таким образом способен добиться замены судьи, носящего фамилию Тревис, на какого-нибудь другого, который в конечном счете поможет ему усесться в кресло сенатора, то это серьезная ошибка с его стороны!
- Ты ведь знаешь, папа, что газетчики не могут повлиять на решения, принимаемые мною в зале суда, - тихо заметила Дейзи.
Лицо Джорджа немного прояснилось.
- Молодец, девочка, - вновь похлопал он дочь по руке. - Я ни секунды в тебе не сомневался. И жалею лишь о том, что вовремя не подоспел тебе на помощь. Если бы дело дошло до крайности, я бы дал интервью репортерам!
Дейзи похолодела. Только этого недоставало!
- Уже незачем, папа. Но все равно спасибо за поддержку. И не стоит больше волноваться.
Ей стало совершенно ясно, что отец не подозревает о выдвигаемых Фредом Миллером обвинениях в его адрес. А также о том, что адвокат вознамерился выиграть предстоящий процесс по делу Рода Сандерсторма во что бы то ни стало. Напротив, сейчас Джордж убедился, что его дочь тверда в решении упечь негодяя за решетку. Ведь не может же Сандерсторм второй раз избежать наказания!
В висках Дейзи застучала кровь.
- Я не волнуюсь, - сказал отец. - Просто хочу, чтобы ты была уверена в моей поддержке, ведь тебе впервые предстоит рассматривать такое крупное дело. Я горжусь тобой, детка. И все поколения Тревисов гордились бы тобой.
Глаза Дейзи наполнились слезами. Наверное, отец думает, что они вызваны радостью.
- Спасибо, папа, - выдавила она.
Джордж поднялся, решив прекратить встречу, пока Дейзи не расклеилась окончательно. И она обрадовалась, потому что готова была расплакаться и рассказать ему обо всем. А главное, задать мучительный вопрос: подстроил ли отец вынесение оправдательного решения по первому делу Рода Сандерсторма, слушавшемуся много лет назад?
Однако Дейзи прекрасно понимала, что дело даже не в ответе. Одного только вопроса уже достаточно, чтобы их добрые отношения с отцом оказались безвозвратно утраченными. Он не перенесет мысли, что родная дочь, которую он лелеял всю жизнь, усомнилась в его честности.
Нет, тут нужно действовать иначе. Тоньше. И возможно, удастся сделать это с помощью Джека Доусона.
- Ты в порядке?
Вопрос застал задумавшуюся Дейзи врасплох. Подняв взгляд, она увидела, что отец озабоченно смотрит на нее. Дейзи поспешно изобразила бодрую улыбку.
- Конечно, пап. Просто столько всего нужно постоянно держать в голове… Впрочем, сам знаешь.
Джордж Тревис усмехнулся.
- Уж это верно. Ладно, не буду отвлекать тебя от дел. - Он направился к выходу в сопровождении идущей по пятам дочери. - Скоро тебе предстоят жаркие деньки. Звони, если возникнут трудности. Слышишь? Если станет туго, непременно обращайся ко мне.
Кивнув, Дейзи поцеловала отца в щеку.
- Обещаю.
- Мне бы очень хотелось, чтобы мы как-нибудь поужинали вместе, потолковали как следует. Разумеется, если ты этого захочешь. Проблема лишь в том, как отыскать для этого свободное время. В ближайшие дни мне предстоит множество встреч с моими помощниками по предвыборной кампании, так что я не уверен…
- Все нормально, пап. Когда-нибудь мы обязательно выберемся поужинать вдвоем. Как только у тебя появится свободное время, дай мне знать, ладно?
Взгляд Джорджа окончательно прояснился.
- Непременно, детка. Непременно! - Он наклонился и поцеловал Дейзи в макушку, заставив почувствовать себя маленькой девочкой. О, как бы ей хотелось, чтобы это действительно было так! Тогда все было бы значительно проще. - Не исчезай, - сказал Джордж. - Держи со мной связь. И не позволяй газетным борзописцам влиять на тебя. Ведь ты принадлежишь к фамилии Тревисов, а Тревисы…
- Идут по жизни с гордо поднятой головой, - закончила Дейзи фразу вместо отца.
Тот кивнул и покинул ее кабинет. Некоторое время Дейзи наблюдала, как ее отец шествует по залу суда к двери, ведущей в коридор, потом тяжело вздохнула и вернулась за свой рабочий стол.
- Однако, если не смотришь под ноги, очень легко споткнуться, папа, - пробормотала она.
И с ее губ слетел новый вздох.
Вернувшись домой, Дейзи не увидела в окнах света.
Войдя в прихожую, она положила ключи в сумочку и захлопнула за собой дверь. Небольшая парковочная площадка перед домом пустовала, отсюда напрашивался вывод, что Джек Доусон переоценил свои силы по части разгрузки багажа.
Может, он вообще сегодня не придет?
Дейзи зашла в гостиную в поисках какой-нибудь записки. Ничего не обнаружив, она вдруг остановилась и потянула носом воздух. Что-то изменилось в домашней атмосфере. Причем перемена была приятной.
Пустой желудок Дейзи немедленно отреагировал на непривычный запах голодным урчанием. Ее ланч состоял сегодня из яблока и бутылки минеральной воды.
Бросив сумочку на диван, Дейзи вернулась в коридор и пошла вперед, продолжая нюхать воздух. Пахло чем-то пряным и острым. Желудок вновь издал неприлично громкий звук.
- Джек? - позвала Дейзи.
И вдруг, ахнув, она застыла на месте.
Сбоку, на лестнице, был свет. Там горели свечи. Их было множество разных - толстых, тонких, фигурных, цветных. Они стояли на каждой ступеньке, выстроившись вдоль стены и перил. Над каждой свечой плясал яркий язычок пламени.
Зачарованно улыбаясь, Дейзи направилась вверх по лестнице. Неужели это сделал Джек? Когда они расставались сегодня утром, он что-то упомянул о китайской кухне. Возможно ли, что…
Дейзи помедлила немного на уставленном свечами лестничном пролете, глядя вверх, на ступеньки. Язычки пламени словно указывали ей путь. Одновременно они заставляли думать о том, что еще Джек приготовил на нынешний вечер.
Только на минуту представив себе это, Дейзи содрогнулась от сладостного предвкушения.
- Проголодалась? - услышала она, поднявшись на второй этаж.
Резко повернувшись вправо, Дейзи увидела стоящего на пороге спальни Джека. На нем были тренировочные брюки… и больше ничего.
Сердце учащенно забилось в ее груди.
- Ты даже не представляешь как!
Джек усмехнулся.
- Почему же, я имею представление, потому что вижу голодный блеск в твоих глазах.
На губах Дейзи появилась счастливая улыбка. Неужели она всерьез опасалась, что у них с Джеком сегодня вечером может возникнуть напряженность в отношениях?
Впрочем, Дейзи понимала истоки своих опасений. Им предстояло многое обсудить, и этот разговор способен был испортить… э-э… все остальное.
Пока она размышляла, Джек шагнул к ней, взял за запястья и притянул к себе. Когда Дейзи уперлась грудью в его обнаженный торс, он завел ее руки за спину и прильнул к губам.
Слегка выгнувшись, Дейзи издала сдавленный стон удовольствия, порожденный восхитительным ощущением соприкосновения губ и тел.
- Я по тебе соскучился, - тихо признался Джек, когда поцелуй закончился.
Дейзи понимала, что должна что-то сказать в ответ, однако в данный момент она пребывала в таком расслабленном состоянии, что с трудом смогла бы вспомнить собственное имя.
- Мм… - наконец удалось ей произнести. - Я тоже…
- Я не знал, когда ты вернешься домой, поэтому решил не накрывать на стол и оставил еду в картонках.
- А, так ты купил еду на вынос! - догадалась Дейзи. - А я было подумала…
- Что я сам готовил? - усмехнулся Джек. - Что ты, малышка! Ведь я же рассказывал тебе, какой из меня кулинар. - Он обвел взглядом свечи. - Хорошо, что ты пришла. Я боялся, что свечи сгорят до твоего прихода.
Только тут Дейзи заметила, что свечи действительно сгорели больше чем наполовину.
- Прости, я немного задержалась в суде. У меня вообще выдался суматошный день. Сначала ко мне заглянул отец…
- Ты разговаривала с отцом?
Удивительно, как быстро исчез куда-то мягкий искушающий тон Джека. Теперь его голос звучал по-деловому. Дейзи даже улыбнулась.
- Да. Но мы могли бы обсудить это за остывшей китайской едой.
Джек на миг задумался, словно оценивая перспективу.
- Не возражаю.
- Прости, но я очень хочу есть. Только, боюсь, нам придется сначала погасить свечи, а то, как бы не случилось пожара.
Джек наклонил голову и прижался губами к шее Дейзи.
- Признаться, я весь день боролся с другим пожаром, тем, что бушевал в моем теле… но ты права, начать следует со свечей.
Дейзи рассмеялась было, но в следующее мгновение Джек крепко поцеловал ее.
- Да… - выдохнула она спустя некоторое время. - Действительно, впору применять огнетушитель.
С этими словами Дейзи сама притянула к себе Джека и прильнула к его смеющимся губам. Тот вместе с ней попятился в спальню и остановился, лишь упершись спиной в платяной шкаф.
- А, вот где эта штука! - произнес Джек, касаясь губами рта Дейзи.
Та взглянула на предмет, который он взял с тумбочки, но из-за потрясшего ее всплеска чувственности не сразу сообразила, что это такое. Однако потом Дейзи сообразила, что видит специальный медный гасильник для свечей, представляющий собой колпачок на длинной ручке.
- Надо же! - удивленно воскликнула она. - Ты действительно все предусмотрел.
- Нет, это заслуга моей сестры Синти. Вместе с братьями она приходила сегодня помогать мне распаковывать вещи. Нужно будет рассказать ей, что множество горящих свечей действительно представляется весьма романтичным, но лишь до тех пор, пока не начнешь их гасить.
- Так это твоя сестра подала тебе идею насчет свечей?
Улыбка Джека приобрела лукавый оттенок.
- Скажем так: я чувствую себя естественно в области романтики.
- Значит… - Дейзи не хотелось выуживать информацию, но она все равно делала это помимо собственной воли. - А почему твоя сестра дала тебе подобный совет? Ты рассказал ей обо мне… о нас?
Джек взял ее за руку и повел обратно к лестнице.
- Да, но, разумеется, без подробностей. - С помощью медного устройства он погасил несколько свечей, затем повернулся к Дейзи. - Желаешь услышать правду? Так знай: я хотел бы поведать о нас с тобой всему миру!
Сердце Дейзи сладостно сжалось, лицо непроизвольно расплылось в улыбке.
- Но? - спросила она.
Джек вновь принялся гасить свечи.
- Не подумай, что я не доверяю своим родственникам, просто пока не хочу посвящать их в нашу ситуацию.
Ответ удовлетворил Дейзи, и она последовала за спускающимся по лестнице и гасящим свечи Джеком.
- Я начал ставить их снизу, и, пока добрался до конца лестницы, они кончились, - пояснял он по ходу дела. - Поэтому на спальню свечей не хватило. Вернее, осталась только одна.
- Где ты их взял?
- Синти дала мне целый ящик. Она у нас любительница свечей.
Дейзи отметила про себя, что о сестре Джек говорит с особой теплотой.
- Я плохо представляю себе, каково это - иметь брата или сестру. А уж чтобы их было несколько…
Они вновь поднялись по лестнице, держась за руки. Наверху Дейзи задумчиво добавила:
- Хотя, наверное, в этом есть свои недостатки, да?
В ответ Джек так красноречиво фыркнул, что она рассмеялась.