Упрямая гонщица - Кэтти Уильямс 10 стр.


Элизабет Саманта Шарп - прямолинейная, любящая поспорить, с презрением относящаяся к женщинам, которые готовы посвятить себя полностью мужчине, - совершила невозможное! А он даже не рассматривал возможности построения отношений с ней. Ему нравилась ее самобытность: это было в новинку, ему нравилось заниматься с ней сексом. И все.

- Ладно. Я здесь не для того, чтобы болтать о тебе. Ты сказал, что у тебя есть новости. Выкладывай, что ты разузнал, потому что мне пора уходить.

- Мы так не договаривались.

- В смысле?

- Мы договаривались о том, что ты приедешь ко мне поужинать.

- Ты хочешь сказать, что собираешься насорить на своей идеальной кухне, готовя еду? - Она усмехнулась и нервно хихикнула.

- Я уже подумываю об этом.

- А ты знаешь, как помыть посуду?

- Нет. Именно поэтому я пригласил тебя.

Лиззи рассмеялась. Ей очень хотелось запретить ему дразнить ее, запретить смотреть на нее так, как он это делал.

- Выбирай: индийская кухня, китайская или что-нибудь из "Савоя".

- Не может быть…

- Что именно? Китайская или индийская?

- "Савой". Ведь люди не заказывают еду на дом из "Савоя".

"Я люблю его… Как так получилось?" До встречи с ним Лиззи всегда была хозяйкой своей жизни и умела держать эмоции под контролем.

- Обычные люди мечутся по кухне с кастрюлями и сковородками. Ты знаешь, где они у тебя стоят? Скорее всего, их у тебя вообще нет, а даже если есть, ты не знаешь, как ими пользоваться.

- Это вызов? - томно спросил Луис. - Если да, поверь, я всегда принимаю вызовы.

Ему вовсе не хотелось переходить к обсуждению Ли и Фредди, Николаса и Розы или ее родителей. Впервые в жизни ему просто хотелось насладиться настоящим моментом, в котором он болтал с женщиной, сидящей напротив него, с удивительным блеском карих глаз. Когда речь зашла о вызове, он даже не задумался о своих кулинарных способностях. Главным его вызовом была Лиззи Шарп.

- Спорим, на кухне не найдется ничего, пригодного для готовки ужина.

- Ну, может, жаркое я не приготовлю, но у меня есть то, что хорошо сочетается с шампанским, белым вином, еще масло и… - Луис нахмурился. Он имел слабое представление о том, что находилось в его холодильнике. - Мы отправляемся в магазин.

- Прошу прощения?

- В магазин. Ты вызвала меня на поединок, и я готов доказывать тебе свои способности. Все остальное обсудим за ужином. Не знаю, как ты, а я с удовольствием проветрюсь.

Лиззи хотела возразить, но мысль о том, что она будет сидеть на его кухне и наблюдать, как Луис готовит для нее, возбудила ее настолько, что у нее снова пересохло во рту. Она хотела делать все вместе с этим мужчиной, впитывая как губка каждый миг общения с ним.

- Держи пальто.

- Ты не можешь все время командовать. Я пришла только для того, чтобы узнать новости.

- Да. Но ты бросила мне вызов, и я собираюсь доказать тебе, что способен готовить.

- Ты не должен ничего мне доказывать.

- Правда? - Луис держал ее пальто, когда она надевала его. - Тогда почему мне это так нравится?

Она чувствовала его теплое дыхание на шее, его голос звучал очень задумчиво. Лиззи вся задрожала и сделала шаг вперед, чтобы снова обрести возможность дышать.

Магазин оказался совсем рядом, он поражал ассортиментом экзотических продуктов и различных деликатесов, а цены шокировали Лиззи еще больше. Она с интересом наблюдала за тем, как Луис отправляет в корзинку совершенно случайные несовместимые продукты.

- А ты уже знаешь, что собираешься готовить?

- В подобных ситуациях я предпочитаю экспромты.

- Я уже догадалась.

Час спустя Лиззи сидела на барном стуле в его кухне с бокалом холодного белого вина и тарелкой сырных крекеров. Она скинула туфли и чувствовала себя совершенно расслабленно. Луис был очаровательным, остроумным и забавным, рассказывая, между делом, о местах, которые посещал, и людях, с которыми встречался. Кухня потеряла свой идеальный вид: на столах и на полу валялись кусочки овощей и очистки. Во время жарки во все стороны разлетались брызги. Но он, казалось, ничего этого не замечал.

- Итак… - Лиззи посмотрела на него, когда он наконец подошел к ней с полотенцем на плече и сияющим видом победителя. - Ты не очень знаком с азами готовки.

- Что ты имеешь в виду?

- Большая часть ингредиентов валяется на полу.

Луис посмотрел вниз и нахмурился:

- И как это все здесь оказалось? - Он пожал плечами и посмотрел на нее с беспечной улыбкой.

- Правило первое: убирайся по мере необходимости, иначе готовка закончится полным хаосом.

- Мой хаос вполне упорядочен. А если уйти в гостиную, можно сделать вид, что кухни нет вообще. Еда будет готовиться еще минут пятнадцать.

Лиззи потеряла счет выпитым бокалам вина. Ее голова слегка кружилась.

- Я слишком много выпила, - призналась она, удобно устраиваясь на кожаном диване.

- Всего три бокала.

- И еще один в пабе. Обычно я не пью.

- Закрой глаза и расслабься.

- Я не могу заснуть у тебя.

- Понимаю. Это было бы странно.

Пять минут спустя Луис с удивлением обнаружил, что глаза ее закрылись, а дыхание стало ровным и спокойным. Он испытывал чувство вины, разглядывая ее во время сна, но не мог ничего с собой поделать.

Позже, когда он нес Лиззи в свою спальню, он осознал, что она стала первой женщиной, для которой он готовил. Даже будучи студентом, он всегда мог позволить себе ужин в ресторане.

Она шевельнулась, когда он клал ее на свою огромную кровать и когда снимал с нее некоторые предметы одежды, и он задумался над тем, как она отреагирует на его действия, если проснется. Но Луис был уверен - ей будет очень неудобно спать одетой.

Он испытывал такое волнение, словно впервые обнажал ее. И когда вся одежда, кроме нижнего белья, очутилась в аккуратной стопке на стуле у окна, он все еще не мог оторвать глаз от ее великолепного тела. Со стоном он накрыл ее одеялом, наблюдая за тем, как она зарылась в нем, принимая наиболее комфортную позу.

Затем он придвинул к кровати стул, взял в руки роман и погрузился в чтение.

Три часа спустя он отложил книгу, увидев, что она пошевелилась.

- Предупреждая твой вопрос, объясняю: ты заснула. И тебе не удалось попробовать мой фантастический ужин.

Лиззи простонала, пытаясь собраться с мыслями.

- Сколько времени я проспала?

- Немного более трех часов.

- Прошу прощения. Со мной такое впервые. Наверное, это все вино, которое я пила на голодный желудок. Я пропустила обед в школе сегодня, и последнее время я очень плохо сплю. Прошу прощения, что ты старался, готовил, а я все проспала.

- Прекрати извиняться. Я попробовал еду и спешу тебя заверить, что ты ничего не потеряла.

Лиззи попыталась понять, как она очутилась здесь, заснув на кожаном диване. Она находилась в его комнате - огромной, просторной спальне с окном в пол, лежа на большой кровати с шоколадным бельем из шелка, который ласкал ее кожу.

- Где моя одежда?

- Я решил, что так тебе будет удобнее.

Впервые она заметила стул, придвинутый к кровати, книгу на полу и графин с водой и стаканом возле кровати.

- Ты был со мной все это время?

- Это проблема?

- Ладно… - Лиззи не могла сказать ничего другого. Она заснула, а он позаботился о ней. Что все это значило? - Если ты не возражаешь, я бы хотела одеться.

- Мне выйти?

- Естественно.

- Просто я бы не увидел ничего нового… - Луис так хотел увидеть ее вновь. - Здесь есть ванная комната. В шкафу чистые полотенца. Можешь принять ванну или душ. Я тебя не побеспокою.

Когда она вышла из спальни, он сварил им кофе и теперь ждал ее на кожаном диване, уставившись в пространство с безразличным выражением лица.

- Мама сказала, что ты звонил ей, - начала Лиззи без предисловий. - Я позвонила тебе, чтобы поблагодарить. Думаю, она не очень-то обрадовалась, услышав твой голос…

Она помыла голову, и, в отличие от всех остальных женщин, которых он когда-либо знал, ей было абсолютно наплевать на то, что волосы все еще были мокрыми. Еще у нее на лице не было ни грамма косметики, и он не мог отвести от него глаз.

- Она разделяла всеобщее мнение о том, что я стал причиной разрыва Николаса и Розы. Я сделал тебе кофе. Чашка на столе. - Он чувствовал хвойный аромат ее шампуня.

- Да, боюсь, я приложила к этому руку.

- Я позвонил Николасу и все выяснил. Он вернулся в Лондон, чтобы уладить неприятность в здании, которое инспектировал полгода назад. Там произошел несчастный случай, поэтому ему пришлось в спешке покинуть Шотландию, а решение вопроса на месте заняло немного больше времени, чем он предполагал.

- Но Джессика…

- Использовала ситуацию в своих интересах, - резко сказал Луис. - Но я звонил твоим родителям по другому поводу. Я хотел заверить их насчет Фредди.

- Да, мама уже беспокоится намного меньше.

- Чего я и добивался. Кроме того, хочу сообщить, что Николас наконец дозвонился до твоей сестры. Оказалось, Джессика обработала и его, сообщив, что у нее с Розой состоялся приватный разговор, в котором твоя сестра призналась, что не знает, как порвать с ним. Ты знаешь Николаса. Он решил, что должен предоставить ей свободу, поэтому, вернувшись в Лондон, он с головой ушел в работу и залег на дно на несколько дней. Наверное, он надеялся, что Роза позвонит ему, но это так и не произошло, ведь она, в свою очередь, считала, что он ее бросил.

- Но почему Джессика так себя повела?

- У нее были свои планы.

- И ты был центральной фигурой в них.

Луис пожал плечами.

- Почему бы тебе не сжалиться над бедной девушкой и не жениться на ней? Она тебе подходит, в конце концов.

Луис внимательно смотрел на нее.

- Я начинаю думать, что это не так уж важно, как я считал в прошлом.

Лиззи была решительно настроена не поддаваться ему. Она полюбила его и знала - если Роза и Николас поженятся, Луис будет появляться в ее окружении время от времени, нравится ей это или нет. Они будут встречаться на семейных праздниках и вечеринках, она будет постоянно слышать сплетни о том, что он делает и с кем встречается. Потом он женится на подходящей девушке, и у них родятся замечательные дети. Он постоянно будет где-то рядом, напоминая ей о безумных решениях и глупом поведении.

- Правда? Это, конечно, твое личное дело. Но, наверное, ты ей очень дорог, если стремление к цели заставляет ее так поступать с другими людьми. Ей показалось, что она имеет больше шансов, если Роза исчезнет из жизни Николаса?

- Она считала, если убрать Розу из жизни Николаса, он женится на моей сестре. И тогда ее шансы со мной возрастут. Поверь мне, я разрушил все ее иллюзии.

- Ну, я рада, что Николас и Роза все выяснили, - сказала Лиззи с радостью. - А что ты узнал про Фредди и Ли?

- Всего понемногу. Ты сама решишь, что хорошо, а что плохо.

- Плохо?

- Ты постоянно думаешь о плохом.

- Это разумнее, чем витать в облаках! - решительно сказала Лиззи. Если бы он только знал, что она была на грани получить в небесах постоянную прописку, думая о нем.

Луис нежно улыбнулся ей. Ее волосы почти высохли и теперь стекали волнистыми ручьями по ее плечам. Ему безумно хотелось пробежаться пальцами по их шелковым прядям.

- Хорошая новость в том, что я выяснил, где они.

- Где?

- В Лас-Вегасе. Развлекаются в качестве молодоженов мистера и миссис Фредди Дэйл.

Лиззи схватилась за голову и застонала. Ее родители давно смирились, что Мэйси и Ли были совершенно безумными представителями их семейства, но от этого их точно хватит удар. Хотя они вряд ли предполагали, что ее необузданные сестры выйдут замуж в пристойных белых платьях.

- Я убедил их вернуться назад первым же рейсом.

- Как же тебе удалось их выследить?

- Фредди теряет бдительность, когда дело касается траты денег. Он потратил огромную сумму наличных в первые же дни их путешествия, поэтому ему пришлось прибегнуть к помощи кредитки. И мне не составило труда определить его местоположение, отследив, где именно деньги были сняты.

- Я не могу поверить, что Ли так поступила. Как можно быть умной и вести себя по-идиотски? Ты говорил с кем-нибудь из них?

- К ужасу Фредди, да, - сухо сказал Луис. На самом деле, я поговорил с ними обоими. Всегда имеет смысл узнать мнение обеих сторон.

- И?..

- И я все уладил. - Луис позволил себе удовлетворенно улыбнуться и выдержать эффектную паузу.

Из любой ситуации можно найти выход, и решение в данной ситуации пришло к нему мгновенно, хотя оно и противоречило его привычной политике относительно Фредди. Впервые за многие годы он решил сделать то, что так долго отказывался делать: предоставить Фредди независимость. И ему это нравилось.

А еще он был уверен, что его решение встретит одобрение со стороны женщины, сидящей перед ним, и это нравилось ему еще больше.

Он выигрывал со всех сторон.

- О чем ты говоришь? - Лиззи сгорала от нетерпения.

- Они хотят управлять небольшим отелем, расположенным на полпути между Лондоном и Эдинбургом. Этот отель будет работать в паре с "Кроссфилд-Хаусом": предлагать сравнительно недорогие цены на проживание плюс возможность играть гольф в "Кроссфилд-Хаусе", а также экскурсионные туры по Шотландии. Диплом твоей сестры в области туризма и маркетинга придется очень кстати, но я объяснил ей, что она не будет допущена к работе, пока не закончит университет. А Фредди… Он без ума от твоей сестры, а она, насколько я понял, не из тех, кто позволит ему смотреть на сторону. Ему нужна была жена, которая будет держать его в ежовых рукавицах. Думаю, он нашел именно такую.

- Постой. Все слишком стремительно. Я никак не могу понять, каким образом новоиспеченные муж и жена превратились из безумной молодой парочки во владельцев отеля?

- Дело в том, что содержание, которое я выплачиваю Фредди, вполне позволяет им содержать отель. - Луис нахмурился, потому что она сказала не то, что он ждал услышать. Но разве Лиззи Шарп когда-либо поступала предсказуемо? Хотя…

- Ты хочешь сказать, что даешь ему деньги, которые теперь получает и моя сестра?

- А в чем проблема?

- После всего того, что ты наговорил о моей семье? После всех обвинений?

Глава 9

- Говорить спасибо теперь не принято?

Луис потратил время на то, чтобы убедить ее родителей не волноваться по поводу Фредди. Он позвонил Николасу и выяснил, что произошло на самом деле. Он поставил на место Джессику, доказав ей, что, хотя она и подходит ему по социальному уровню, у него иные критерии оценки женщин. Он нашел Ли и Фредди.

Не было никакой необходимости в том, чтобы он делал что-либо из перечисленного и вообще вмешивался в жизнь семьи Шарп. Кроме того, он еще и выплачивал содержание Фредди, ставшему мужем ее сестры, в рекордно короткие сроки.

Неудивительно, что теперь он наблюдал за ее реакцией с немым удивлением.

- Ты прав, - тихо сказала Лиззи. - Я прошу у тебя прощения. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за все, что ты сделал для нас.

Луис прищурился. Как ни странно, ее произнесенное тихим голосом признание в капитуляции совсем не тронуло его. Оно прозвучало слишком вежливо и отрешенно. Он понял, что хотел совсем другого.

- Да, я отлично поработал.

- Ты правда считаешь, что Фредди и Ли смогут построить счастливую семейную жизнь самостоятельно?

- Кто знает. А мое мнение для тебя важно?

- Ты выделяешь им большие суммы денег. - Имело ли значение его мнение? Больше, чем он мог себе это представить. Но Лиззи оставила его вопрос без ответа.

- Возможно, пришло время позволить Фредди распоряжаться полученным наследством самому. Возможно, я также считаю, что твоя сестра поможет ему с этим более разумно.

- Но ты даже не знаешь Ли. Что, если она окажется очередной охотницей за деньгами, о которых ты так много рассказывал?

- И что тогда?

- Ты все равно не против? Я имею в виду, что она могла заставить Фредди жениться на себе.

- Похитив и уехав в Лас-Вегас? Потом напоив и оттащив в часовню Элвиса? При этом, наверное, она обратилась за помощью к шару предсказаний, чтобы догадаться, что я допущу их к деньгам наследства, чтобы позволить открыть бизнес.

- Но ты бы оценил ситуацию именно так совсем недавно! - восхищенно заметила Лиззи.

Луис с удивлением обнаружил, что она права. Жизнь оказалась гораздо многограннее, чем он считал раньше, загоняя ее в рамки стереотипов.

- Это так.

- И теперь ты еще соглашаешься со мной? - спросила Лиззи недоверчиво.

- Я уже взрослый. А ты?

- Что я?

- Ты достаточно взрослая для того, чтобы признавать ошибки?

- Какие ошибки? - с подозрением спросила Лиззи.

Луис с трудом сдерживал улыбку, потому что перед ним стояла Лиззи, которую он так хорошо знал. Упорная, самоуверенная девушка, которая стояла насмерть, не решаясь признать свою неправоту. Лиззи, которая гонялась с сумасшедшей скоростью на мотоцикле и прямо говорила ему все, что думала по его поводу, не задумываясь о том, кем он был, как много денег он зарабатывал, какие картины висели на стенах в его доме и как много недвижимости по всему миру он имел.

- Я хочу услышать, как ты признаешься, что я не такой плохой парень, как ты считала, - попытался он подбодрить ее, наслаждаясь видом ее пламенеющих щек. - Ты назвала меня снобом.

- Ты сноб. Посмотри на свою квартиру. Ну, хорошо. Ты оказался не таким уж плохим.

- Потому что?..

Лиззи смотрела на него, но не могла сосредоточиться.

- Я уже поблагодарила тебя за все, что ты сделал для Николаса с Розой и Фредди с Ли.

Но между ними происходило что-то такое, что заставляло все ее тело дрожать мелкой дрожью.

Мгновение тишины словно создало разряд электричества между их телами.

- Ты так смотришь на меня… Не надо.

- Почему я не могу смотреть на тебя?

- Я не знаю, что еще ты хочешь услышать.

- Конечно, ты знаешь. - Он не смог удержаться и коснулся лица Лиззи.

У нее перехватило дыхание.

Для него это был лишь один из жестов, но для нее, влюбленной женщины, любой жест становился миной замедленного действия, готовой взорвать ее в самый неожиданный момент. Но она не могла сдаться. Хотя сопротивляться ему сил у нее тоже не было.

- Кажется, ты сильно повлияла на меня, - прошептал Луис таким нежным голосом, что Лиззи с трудом поверила в то, что услышала.

- Как именно?

- Ты была права, говоря, что совсем недавно я бы заподозрил твою сестру в использовании Фредди ради денег. Ты была права, говоря, что я не шевельнул бы и пальцем, чтобы примирить Николаса с твоей сестрой, потому что считал, что ее интересуют лишь его деньги. Но это было раньше, сейчас все по-другому. Я хочу тебя, Лиззи Шарп, и хочу, чтобы ты призналась, что это взаимно.

Назад Дальше