В течение следующих нескольких дней Хлои ни на шаг не отходила от Эммы. Антибиотики, по-видимому, сделали свое дело, и малышка быстро избавлялась от ушной инфекции, снова становясь тем солнечным ребенком, которым всегда была.
К сожалению, Лоренцо тоже вернулся к своему типичному состоянию, став неэмоциональным и необщительным, к полному недоумению и растерянности Хлои.
Когда они летели из Венеции, она была уверена, что их брак трещал по всем швам. Она считала, Лоренцо вез ее в Англию, чтобы развестись и вычеркнуть ее и Эмму из своей жизни. Сейчас она больше не переживала из-за этого, так как Лоренцо, наконец, установил сердечные отношения с Эммой.
В ту ночь, когда они возвратились из больницы и сидели рядом, держась за руки, Хлои почувствовала, что произошел настоящий прогресс в их личных отношениях. Лоренцо начал проявлять глубокую заботу об Эмме. И впервые за все время не стал оспаривать предположение Хлои о том, что у него появляются отцовские чувства к девочке, а возможно, он даже начинает любить ее.
В ту ночь Хлои уснула с вновь обретенной надеждой, которая согревала ее сердце. Конечно, это было прекрасно и для Лоренцо, и для Эммы. Она даже осмелилась поверить, что случившееся поможет им стать настоящей семьей. А если Лоренцо почувствовал нарождающуюся любовь к Эмме, был шанс, что он сможет полюбить и жену.
Но Хлои ошибалась.
Дни шли за днями, а Лоренцо никогда не упоминал о разговоре, который снова дал Хлои надежду. Его молчаливое настроение мешало ей отважиться на то, чтобы поднять эту тему самой. Да, он начал проводить больше времени с Эммой, но его отношение к Хлои, похоже, совсем не изменилось, если не сказать, что даже стало еще более сдержанным.
Хлои чувствовала, как ее начинает охватывать отчаяние. У нее было такое ощущение, что, как только эмоциональные баррикады Лоренцо начинали разрушаться, он тут же старательно воздвигал их снова.
Хлои заполняла свое время тем, что бродила по дому и саду с Эммой. Вскоре она начала чувствовать себя запертой в клетке. Территория казалась огромной, но идти ей было некуда. В здешних сельских местах не было никаких дорожек, пригодных для прогулок, тем более с детской коляской.
Хлои начала чувствовать, что ее жизнь остановилась. Лоренцо не общался с ней, и она все больше и больше нуждалась в поддержке миссис Гест.
- Эмма выглядит сейчас значительно лучше, - сказала домоправительница, стоя за кухонным столом и нарезая овощи.
- Да, это правда, - согласилась Хлои, остановившись на минуту, чтобы стереть большое пятно от яблочного пюре со щечки девочки. У нее появилась привычка кормить Эмму на кухне - так она чувствовала себя менее одинокой.
- И аппетит у нее значительно улучшился, - добавила миссис Гест.
- Да, она почти все доела, - сказала Хлои. - Вы не знаете, держит ли тут Лоренцо какие-то автомобили помимо лимузина и машины с открытым верхом? - спросила она, неожиданно сменив тему. - Что-то более обычное?
Миссис Гест засмеялась.
- Не знаю, - ответила она. - Я могу спросить у мужа, если хотите. А вы надумали поехать куда-то с Эммой самостоятельно и хотите управлять более привычной машиной?
- Да, такая идея вдруг возникла, - ответила Хлои, скармливая Эмме последнюю ложечку фруктового пюре. - Не беспокойтесь и не спрашивайте мужа, я могу сделать это сама.
- Я сейчас все уберу, - сказала миссис Гест, подходя к детскому высокому стульчику, чтобы вытереть капли пюре. - Почему бы вам не выйти с Эммой в парк? Прогноз обещал позже дождь, так что вам, возможно, не удастся погулять с ней, если вы замешкаетесь.
Хлои последовала совету миссис Гест и вышла с Эммой на воздух, чтобы продолжить знакомство с территорией. Это время года всегда заряжало Хлои энергией и радовало ее. Длинные яркие дни, короткие и теплые ночи, все вокруг бурно зеленело, парк преображался с каждым днем. Хлои с удовольствием разглядывала каждую мелочь, впитывала в себя каждый образ - именно этого ей недоставало, когда она жила в городе.
Пурпурные ирисы вблизи пруда отцветали, но появилось огромное количество кремовых и белых водяных лилий, а бутоны ползучих роз, которыми были увиты беседки, полностью раскрылись и превратились в роскошные благоухающие цветы.
Мистер Гест, радостно насвистывая, водрузил на несколько больших деревьев, растущих возле пруда, коробки с птичьими гнездами, и Хлои с удовольствием наблюдала за пируэтами парочки синиц, которые прилетали к своим птенцам, сверкая синими и желтыми перьями. Она села на скамейку, держа Эмму на руках, чтобы наблюдать за птицами. Мистер Гест сказал, что птенцы, по его мнению, со дня на день оперятся, и Хлои мечтала увидеть момент, когда они вылетят из родного гнезда.
Через несколько минут хруст гравия на дорожке возвестил о чьем-то приближении. Вероятно, это был Лоренцо. У Хлои все внутри сжалось от волнения. К ней быстрыми шагами приблизился муж, и она напряженно посмотрела в его голубые глаза.
- Привет, - сказал он, садясь рядом с ней и протягивая руки к Эмме. - Как она сегодня? - спросил он, поворачивая малышку лицом к себе. От его неуклюжести, которую она наблюдала еще несколько дней назад, не осталось и следа. Он поставил девочку к себе на колени, чтобы она могла встать на ножки.
- Она в порядке, - коротко ответила Хлои, которую непостижимым образом раздражало то, как непринужденно теперь вел себя Лоренцо с Эммой.
Было несправедливо, что она так разволновалась при его приближении, а он, очевидно, полностью преодолел свое смущение, занимаясь с малышкой.
- Я обдумываю наш план относительно того, чтобы завести еще детей, - продолжил Лоренцо.
- Наш план? - Хлои повернулась и пристально взглянула на мужа. - Я думала, что наш план - подождать, пока все уляжется, и мы основательно привыкнем к новым обстоятельствам.
Заявление Лоренцо прозвучало для Хлои совершенно неожиданно, грянуло как гром среди ясного неба. Неужели он думал, что она уже готова завести ребенка? Они вернулись всего несколько недель назад, и Хлои все еще чувствовала себя неуверенно.
- Мы же решили, что хотим детей. - Лоренцо пожал плечами. - И я не вижу причин тянуть с этим. Для Эммы будет лучше, если разница в возрасте между ней и нашим родным ребенком будет как можно меньше.
- Не могу поверить, что ты серьезно, - ахнула Хлои. - А ты не забыл, что говорил мне прямо перед нашим отъездом из Венеции? Ты был готов отказаться от нашего брака. На самом деле, я подумала, что именно по этой причине ты привез меня обратно в Англию: чтобы можно было оставить меня здесь, потом уехать и жить дальше своей жизнью.
- Я ничего не забыл, - натянуто произнес Лоренцо, словно ему было неприятно напоминание об этом разговоре. - Но сейчас все изменилось.
- Нет, не изменилось! - воскликнула Хлои. - Только потому, что ты понял для себя, что способен испытывать человеческое чувство к ребенку, не означает, что мы готовы завести детей в этом браке.
- Ты прирожденная мать. Я подумал, что, если ты родишь собственного ребенка, твоя жизнь наполнится новым смыслом, и это поможет тебе двигаться дальше после потери твоей подруги, - спокойно сказал Лоренцо, несмотря на усиливающееся смятение Хлои.
- Не опекай меня! - задыхаясь, произнесла Хлои. - Я получила Эмму, о которой должна заботиться. Мне не нужен другой ребенок, чтобы помочь забыть о Лиз.
- Я совсем не это имел в виду. Я, разумеется, не предлагаю тебе забыть свою подругу. Но, похоже, ты не осознаешь полностью свою ответственность в этом браке. Я подумал, что, возможно, ребенок…
- Нет! - перебила его Хлои. - Нельзя решить наши проблемы с помощью ребенка. Как ты можешь даже подумать о том, чтобы так использовать невинное существо?
Она протянула руки и забрала Эмму, потом крепко прижала ее к себе.
- Ты знала, что тебя ждет, когда соглашалась на этот брак, - резко произнес Лоренцо. - Все осталось по-прежнему. Недопонимание возникало между нами в прошлом, но на этот раз ты точно знала, что происходит.
- Откуда мне было знать?! - закричала Хлои, вскакивая и глядя Лоренцо прямо в глаза. - Я хочу сказать, откуда мне было знать, что будет происходить на самом деле? До тех пор пока человек не поживет в браке без любви, он не может себе представить, каково это. Ты сказал мне прямо в лицо, что не любишь меня.
Лоренцо резко встал и навис над ней:
- Только не начинай опять нести весь этот вздор о любви.
- Это не вздор! - громче прежнего закричала Хлои.
Она отвернулась, чувствуя, как слезы жгут ей глаза. Она предпочла оставаться в этом браке, потому что любила Лоренцо и не могла представить себе жизни без него. Но она никогда не могла предположить, насколько это будет тяжело.
А теперь, когда она увидела, как сильно он полюбил Эмму, это становилось еще тяжелей. Эмма не была родным ребенком Лоренцо и присутствовала в его жизни всего несколько недель, а он уже открыл ей свое сердце. А Хлои появилась в его жизни больше двух лет назад. Если он не полюбил ее до сих пор, значит, как она понимала, не полюбит никогда.
- Я хочу, чтобы у нас все получилось, - прогремел глубокий голос Лоренцо. - Но этого никогда не произойдет, если ты будешь все время создавать препятствия.
- Любовь - это не препятствие! - выдохнула Хлои, уперев руки в бока. - Большинство людей считают ее самым главным в своей жизни!
Глаза Хлои яростно сверкали. Лоренцо смотрел на нее холодно и злобно. Продолжать разговор стало для нее просто невыносимо. Не было никакого смысла. Ничто не могло изменить точку зрения Лоренцо, и скандал не сулил ей ничего, кроме еще большего унижения и головной боли.
- Мне нужна машина, - резко сказала Хлои, внезапно сменив тему.
- Что? - взорвался Лоренцо. - Это еще для чего?
- Для того же, для чего всем она нужна, - коротко ответила она. - Я хочу иметь возможность перемещаться самостоятельно.
- Водитель отвезет тебя в любое место, куда захочешь, - спокойно произнес Лоренцо.
- Я сказала самостоятельно, - повторила Хлои, раздраженно посмотрев на мужа.
- У нас тут и так уже есть лимузин и машина с открытым верхом. Не вижу никакой причины держать здесь еще одну.
- Я не прошу ничего роскошного, только дешевый подержанный автомобиль. Но если ты не дашь мне ее, я могу взять ту, что с открытым верхом.
Лоренцо с раздражением взглянул на нее.
- Это мощная машина, опасная, ты не привыкла водить подобную модель, - сказал он.
- Испугался, что твой драгоценный автомобиль угодит по моей вине в кювет? - насмешливо спросила Хлои. - Я умею водить.
- Я не боюсь, что ты загонишь ее в кювет, - возмутился Лоренцо. - Я боюсь, что ты врежешься в какой-нибудь забор или в дерево.
- Ну, тогда купи мне маленькую машину. Для коротких поездок. Мне надо съездить в коттедж Лиз до истечения срока аренды.
- Я отвезу тебя. Да, собственно, давай съездим вместе прямо сейчас, - сказал Лоренцо.
- Я хочу съездить одна, - заявила Хлои, взглянув на малышку, которую держала на руках. - Это личное.
- Ну, если ты против моего общества, тогда тебя отвезет водитель, - натянуто произнес Лоренцо. - Он получит распоряжение ждать тебя возле дома, пока ты все не сделаешь. - Он повернулся и пошел по усыпанной гравием дорожке.
На следующее утро Хлои стояла у окна, глядя на то, как лимузин проезжает через чугунные ворота. У Лоренцо была деловая встреча в Лондоне, и он, чтобы не терять времени, будет работать в пути на своем ноутбуке, расположившись на заднем сиденье автомобиля.
Она нахмурилась, думая, что и в этот день не сможет попасть в коттедж Лиз. Если это произойдет нескоро, Глэдис, добросердечная соседка Лиз, будет вынуждена вернуть ключи от дома в агентство.
Глэдис уже заходила туда и забрала те немногие вещи, которые Хлои оставила, когда Лоренцо так неожиданно увез ее. Там было не особенно много дел: они позаботились почти обо всем в то тяжелое время перед похоронами.
Но Хлои еще надо было забрать коробку с письмами и сувенирами, собранную Лиз для Эммы до того, как ее болезнь вышла из-под контроля.
- Пойдем, я покормлю тебя завтраком, - сказала Хлои, вытаскивая Эмму из кроватки, в которой та беспечно играла. - А потом подумаем, что нам делать дальше.
Постепенно в голове Хлои сформировался план. Она возьмет машину с открытым верхом и сама поедет в деревню. Лоренцо тот автомобиль сегодня точно не понадобится… И хорошо, что его сейчас здесь нет: он не сможет помешать ей.
- Хлои! - воскликнула Глэдис, открывая дверь коттеджа. - Какой приятный сюрприз! О, только посмотрите, как выросла Эмма! И ты тоже выглядишь отлично. Проходи… Выпей чашечку чаю и расскажи мне, чем ты занимаешься.
- Мне тоже очень приятно видеть вас, - сказала Хлои, крепко обнимая Глэдис. Она прошла вслед за хозяйкой в чистую гостиную, забитую всевозможными безделушками и увешанную рисунками многочисленных внуков.
- Я поставлю сейчас чайник, - радостно произнесла Глэдис. - А потом ты сможешь мне все рассказать.
Спустя полчаса Хлои еще раз обняла пожилую женщину и снова вышла на улицу, неся спящую Эмму в детском кресле.
- Я была так рада увидеть тебя, - ласково сказала Глэдис. - Мне хотелось бы, чтобы мы пообщались подольше, но, к сожалению, я должна уходить. Если не вернусь к тому моменту, как ты будешь готова, просто брось ключ в почтовый ящик. И обещай, что скоро вернешься и увидишься со мной.
- Обещаю, - успокоила ее Хлои. - Спасибо за чай.
Хлои обняла Глэдис в третий раз и вошла в соседний коттедж Лиз, осторожно неся Эмму, стараясь ее не потревожить. Она открыла дверь, и знакомый запах эфирного масла окутал ее, возвращая в то время, когда она жила тут со своей подругой.
Она села на софу и придвинула к себе коробку Лиз с памятными вещами. До этого момента у Хлои не хватало мужества разобрать ее. Но сейчас она поняла, что должна сделать это именно здесь, где делила с Лиз последние несколько месяцев ее жизни.
Хлои осторожно открыла крышку и прямо сверху увидела надписанный рукой Лиз конверт, адресованный ей. У нее сжалось сердце и рука задрожала, когда она вынула листок. Письмо было коротким, а почерк неразборчивым, словно Лиз с трудом находила в себе силы, чтобы писать его.
"Дорогая Хлои!
Ты всегда была моей лучшей подругой, и для меня очень много значило то, что ты была со мной последние несколько месяцев.
Ты замечательный человек, с добрым искренним сердцем, и я желаю тебе всего самого лучшего в жизни.
Нет слов, способных выразить мою радость по поводу того, что Эмма будет с тобой, когда меня не станет. Нет ни одного человека в мире, которому я бы предпочла передать мою драгоценную дочку, и я полностью уверена - ты сделаешь для нее все необходимое.
Но, Хлои, обещай мне, что не откажешься от собственного счастья. Ты перенесла много боли в прошлом, но не позволяй ей помешать тебе полюбить всем сердцем, по-настоящему. Я искренне верю, что лучше пожалеть о содеянном, чем потом печалиться из-за упущенного шанса, который мог привести к чему-то удивительному и невероятному.
Благодарю тебя от всего сердца за все, что ты уже сделала для меня и будешь делать дальше через Эмму после моей смерти. Ты была самой преданной и прекрасной подругой, о которой можно только мечтать, и думаю, что мне выпало благословенное счастье - ведь в моей жизни была ты.
С любовью,
твоя подруга навеки,
Лиз".
Хлои Дрожащей рукой засунула письмо обратно в конверт. Она не осознавала, что плачет, до тех пор пока не увидела, как слезинка упала на бумагу, и чернила расплылись. Она очень скучала по Лиз, хотя знала, что та навсегда останется в ее сердце. И она всегда будет с любовью вспоминать их дружбу.
Ей было трудно читать слова Лиз об упущенном шансе, еще труднее казалось последовать ее совету любить кого-то всем сердцем, без оглядки. Именно это и делала Хлои, оставаясь с Лоренцо, - но оказалось, это намного больнее, чем она могла себе представить.
* * *
Лоренцо вцепился в руль. Ярость закипала в нем все сильней, его автомобиль несся с ужасающей скоростью.
Он не мог поверить, что Хлои все-таки взяла машину. Он и не подозревал, что она способна вести себя так вызывающе - демонстративно не повиноваться его прямому указанию. Он запретил ей водить этот чертов автомобиль ради ее же собственной безопасности: здешние дороги были узкими и извилистыми и к тому же изобиловали совершенно неожиданными поворотами. А эта машина с открытым верхом была невероятно мощной - настоящая железная ловушка в неопытных руках.
Как только он найдет Хлои, он потребует от нее объяснений. Он даст ей понять, что она не смеет бросать ему открытый вызов. Он не потерпит этого.
Неожиданно, на каком-то особенно крутом повороте, он увидел перед собой отблеск металла. Впереди него с дороги съехал автомобиль: водитель не сумел справиться с крутым поворотом.
- Хлои! - Ее имя сорвалось у него с губ, и он почувствовал, как больно застучало сердце в груди.
Лоренцо резко затормозил, почти потеряв контроль над лимузином, и съехал с дороги на край поля. В одну секунду он выскочил из салона и бросился туда, где находился автомобиль, пробивший живую изгородь.
Он пролез через брешь в кустах ежевики, не обращая внимания на царапающие ноги колючки, и увидел, что это была вовсе не та машина: другого цвета и даже другой модели. Он был так поглощен мыслями о Хлои, что его мозг сыграл с ним злую шутку.
Со смешанным чувством облегчения и тревоги Лоренцо подбежал к съехавшей с дороги машине - проверить, не нуждается ли кто-нибудь в его помощи. Она оказалась брошенной. Водитель и пассажиры уже покинули ее. Он дотронулся до двигателя и убедился, что тот холодный: происшествие случилось несколько часов назад.
Лоренцо на дрожащих ногах вернулся к своему лимузину, обнаружив, что покрылся холодным потом. Мысль о Хлои, попавшей в аварию, ужаснула его. Он прислонился к заржавленной ограде поля и глубоко задышал, стараясь успокоиться.
Единственный раз, когда на его памяти он так же чувствовал себя, был в ту ночь, когда Эмма подхватила ушную инфекцию. Но на этот раз его реакция была намного острее. К собственному сожалению, Лоренцо видел множество автомобильных аварий, приведших к фатальному концу.
Лоренцо сел в лимузин и поехал в направлении деревни, двигаясь гораздо медленнее. Подъехав к ряду коттеджей и увидев машину с открытым верхом, припаркованную на обочине улицы, он с облегчением перевел дух.
Хлои здорово напугала его. Он позаботится, чтобы она никогда больше не вытворяла ничего подобного.
Лоренцо, сердитый, вышел из салона и направился к коттеджу. Приблизившись к передней двери, он заглянул в окно. То, что он увидел, заставило его застыть на месте.
Хлои плакала. Она сидела на софе, закрыв лицо руками, и все ее тело сотрясали рыдания.
Острая, словно нож, боль пронзила Лоренцо, когда он повнимательнее все рассмотрел. Ему захотелось войти и утешить жену. Нежно обнять и избавить от дальнейших страданий.
Но Хлои не хотела видеть здесь Лоренцо. Она ясно дала это понять, сказав ему, что вещи Лиз - личное дело и она разберется со всем сама.
Лоренцо вдруг понял, что не должен беспокоить жену - от его присутствия ей станет еще тяжелее.