Любовь и прочие неприятности - Ким Лоренс 9 стр.


- Я никогда не буду тебе равной! - запальчиво выкрикнула Зои. - Я всегда буду тебя превосходить!

- Браво, - иронично протянул Исандро.

- Не смей относиться ко мне свысока! И зачем было придумывать эту глупую историю про подругу?

- Я ничего не придумывал. У меня действительно есть подруга, владелица галереи.

- Близкая подруга? - "Боже, Зои, а ты могла сказать это с еще большей ревностью?"

- Ее зовут Полли Уоррендер, она унаследовала театр после смерти мужа.

Зои слышала про театр Уоррендер, все слышали.

- Когда Полли решила вложить деньги в галерею, она пришла ко мне за советом.

Зои театрально зевнула, и взгляд Исандро сам собой задержался на изгибе ее нежных губ.

- Дай угадаю - она послушалась тебя и сделала состояние, - протянула девушка, закатив глаза.

- Вообще-то она проигнорировала мой совет, купила галерею и да, сделала состояние. Маленькое, - добавил он с полуулыбкой.

- Ты ошибся?!

Протянув руку, Исандро обернул прядь ее волос вокруг пальца и вздохнул:

- Ты нашла прореху в моей безупречной репутации. Пожалуйста, никому про это не рассказывай.

Выпустив ее волосы, он коснулся ее щеки, едва-едва, но Зои ощутила это как молнию, пронзившую ее до пальцев ног. Голос Исандро был низким мягким мурлыканьем, она слышала его, но у нее шумело в ушах от ее собственного пульса и биения первобытного голода при виде смуглой груди в вырезе халата. Все силы Зои уходили на то, чтобы не потянуться к нему. Сжив кулаки, она завела руки за спину.

- Я нашел для Полли здание бывшей церкви, в котором можно устроить галерею. Полли давно хотела освоить местный рынок, так что она у меня в долгу. И она в самом деле ищет консультанта, а у тебя есть образование… Так что для тебя вполне реально жить здесь и ездить на учебу.

- И развлекать тебя в постели, - язвительно добавила Зои.

Исандро кивнул.

- Все-то ты продумал.

- Секрет успеха в том, чтобы контролировать события и не позволять им контролировать тебя, - улыбнулся мужчина. "О да, Исандро, осталось самому в это поверить. Ты потерял контроль с первой минуты, как увидел ее". С первого же дня, когда она ворвалась в его размеренную жизнь и превратила ее в хаос.

- Не смей улыбаться, - покачала головой Зои, прижимая ладони к ушам. - Я тебя не слушаю.

Взяв ее руки, Исандро прижал их к своей груди и коснулся губами ее щеки.

- Зато ты хотя бы не кричишь, - шепнул он в ее губы.

Это было правдой. Зои едва дышала. Все ее тело покалывало, руки и ноги ощущались тяжелыми и словно чужими. Она вцепилась в отвороты халата Исандро, каким-то образом складки ткани расступились, и ее ладони оказались прижатыми к его коже. Она ощущала его жар, его пульс, и ее собственное сердце билось безудержно. И все же Зои должна была оттолкнуть этого мужчину.

- Этого не случится. - "Почему я шепчу? Я должна кричать…"

- Как скажешь, querida.

Его длинные пальцы охватили ее затылок, вплетаясь в мокрые волосы, его дыхание было горячим и жарким на ее горле. У Зои подломились колени, но сильные руки подхватили ее, не дав упасть. Исандро прижимался так близко, что у Зои кружилась голова. Она видела, каким хищным огнем горят темные глаза мужчины, а потом он чуть прикусил ее нижнюю губу, и глаза Зои закрылись сами собой. С долгим выдохом она запустила руки под его халат, на его плечи, все еще не находя в себе сил оттолкнуть Исандро. Как во сне, она цеплялась за него, а он все еще ни разу ее не поцеловал. Его запах дурманил Зои, ей так хотелось попробовать его на вкус! Это желание пульсировало в ней так яростно, что заслонило все остальные мысли. Исандро излучал первобытную мужскую силу, это возбуждало Зои так, что она больше не могла сопротивляться. И она сдалась.

Страсть, всепоглощающая и непреодолимая, захлестнула Исандро. Dios, как давно он хотел поцеловать Зои! Казалось, всю его жизнь… Его губы накрыли ее рот, и Зои перестала думать, отдавшись инстинкту. Застонав, она поцеловала Исандро в ответ, жадно, желая еще поцелуев, еще… всего. Мужчина подхватил ее, Зои сомкнула ноги вокруг его талии и охватила его лицо ладонями.

- Боже, ты так прекрасен… Самый красивый на свете, - прошептала она хрипло.

С долгим стоном Исандро вновь завладел губами Зои, целуя ее с отчаянной жаждой, и понес ее к кровати. Растворяясь в обжигающем поцелуе, Зои словно падала… Она в самом деле упала на постель, и Исандро прижал ее к подушкам. Зои протестующе вскрикнула, когда он поднялся, но звук замер на ее губах, когда она увидела, что мужчина снимает халат.

- О боже!

Его смуглое тело было идеальным. Стройный, сильный, Исандро Монтеро был похож на античного бога. Полного страсти бога. Зои прикусила губу, когда волна жара охватила ее тело и все внутри сжалось от безудержного желания. Исандро хрипло рассмеялся:

- Querida, если ты будешь так на меня смотреть, все закончится не начавшись.

- Я хочу тебя, - прошептала Зои, - так сильно… - Сама не веря в свою храбрость, она протянула руку и охватила член Исандро. Невероятно гладкая и твердая плоть пульсировала в ее ладони. - Это… невероятно, - выдохнула Зои.

С шипением втянув воздух сквозь зубы, мужчина поймал ее за запястье.

- Слишком, - пробормотал он, укладываясь рядом.

Он снова поцеловал Зои, со страстью и обещанием, и потянулся к поясу ее халата. Зои думала, что смутится, но вместо этого удовольствие затопило ее, когда Исандро жарко прошептал:

- Ты безупречна. Само совершенство.

Его взгляд опалил ее тело, от узких ступней до тонкой талии, и остановился на груди Зои. Смуглая рука мужчины накрыла мягкий холмик с твердым соском, и Зои ахнула, содрогаясь всем телом. Исандро чуял запах дорогого мыла на ее коже, но под фруктовой нотой расцветал ее собственный аромат, горячий мускус ее возбуждения, и от него у Исандро застилало глаза. Он накрыл грудь Зои губами, девушка вскрикнула его имя, выгибаясь, и перестала сопротивляться волне наслаждения, которая текла сквозь ее тело, как поток теплого пьянящего вина. Зои почти рассмеялась от облегчения. Кто бы мог подумать, что сдаться, отдать кому-нибудь контроль может оказаться настолько приятно?

Зои вплела пальцы в темные волосы Исандро, другой рукой лаская его сильное плечо. Подняв голову, он ответил ей взглядом, полным темной страсти, и поцеловал ее живот. Она застонала от прикосновения его языка, прочертившего дорожку вниз, к ее бедрам. Когда Исандро тронул ее между ног, жажда полыхнула в Зои, заставив девушку выгнуться на постели. Все ее тело трепетало от возбуждения, и Зои раздвинула колени, призывая мужчину прикоснуться к самому центру ее существа. От первого касания его уверенных пальцев она дрогнула и вскрикнула его имя, и Исандро поднял голову:

- Еще, повтори…

Зои послушалась, растворяясь в неведомом раньше блаженстве, пока калейдоскоп ощущений не взорвался вспышкой яркого света под ее закрытыми веками. Она выгнулась, ощущая член Исандро бедром, потом животом, когда мужчина сдвинулся. Не в силах больше ждать, Зои куснула его за шею и впилась пальцами в мускулистую смуглую ягодицу:

- Пожалуйста!

Темные глаза мужчины пылали, когда он вошел в нее, и с его губ сорвался низкий гортанный стон. Зажмурившись, Зои затаила дыхание, отдавшись наслаждению от его медленных движений. Новые и новые жаркие волны прокатывались по ее телу, она никогда не предполагала, что такое возможно. Ее бедра приподнимались навстречу Исандро в древнем как мир танце, и когда Зои накрыло оргазмом, она не была готова к невероятной силе ощущений.

- Расслабься, вот так, умница, прекрасная моя… - шептал Исандро, глядя в широко распахнутые синие глаза, полные изумления, прежде чем с последним толчком отпустить в блаженство себя самого.

Когда Зои выплыла из забытья, то обнаружила себя свернувшейся в объятиях Исандро, головой на его груди, над ровно бьющимся сердцем.

- Я не знал, - негромко пророкотал мужчина. - Ты говорила, что не одобряешь беспорядочные связи, но я не думал, что это значит… Если с тобой случилось что-то нехорошее, связанное с сексом, я хотел бы знать об этом.

Подобный случай был бы единственным объяснением, как такая сексуальная и страстная девушка, как Зои Грейс, оставалась девственницей. Она отдалась Исандро целиком и полностью, он чувствовал это, чувствовал ее страсть. И тем, что именно он разбудил эту страсть, Исандро гордился не меньше, чем тем, что был у Зои первым.

- Не то что нехорошее… Я много переезжала, на долгие отношения не хватало времени.

"А сейчас это и не "долгие" и не "отношения". - Зои мысленно покачала головой. - Почему в наше время стыдно хотеть любви, а не случайного секса?" - У тебя же были поклонники?

- Были, конечно, я не уродка. Но они все почему-то думали, что я не очень… опытна в таких делах. - Ее последнее свидание закончилось неприятной сценой, когда Зои не согласилась, что в обмен на ужин должна позволить потискать ее на заднем сиденье машины.

Исандро недоверчиво хмыкнул:

- Тебе явно не везло с компанией.

Зои перевернулась в его объятиях и оперлась подбородком на руки, открывая мужчине прекрасный вид на ее грудь.

- Ты - лучшая компания?

Любовником он был прекрасным.

- Если не ошибаюсь, тебе понравилось.

- И что теперь?

Исандро одарил ее лукавой усмешкой:

- Дай мне пять минут.

- Я про то, что будет дальше.

Глава 9

- Вроде бы мы все обсудили, разве нет?

- А еще позже? - Сейчас Исандро ее хотел, но Зои не думала, что это продлится долго. - Когда ты потеряешь ко мне интерес.

- До этого еще очень-очень долго, - мурлыкнул мужчина, поглаживая ее руку.

- Я в этом не уверена.

- Не важно, ты будешь жить в сторожке столько, сколько захочешь. Думаю, это устроит нас обоих.

"Тебя это устраивает сейчас, и тебе не важно, что будет потом, - мрачно подумала Зои. - Хорошо тебе, ты не влюблен". А она была влюблена уже несколько месяцев. И когда Исандро ею насытится, у Зои разобьется сердце. Хотя оно разобьется в любом случае, так почему бы не получить в комплекте несколько недель потрясающего секса и немного финансовой стабильности для двойняшек?

- Хорошо, но нет. - Зои уклонилась от руки мужчины, зная, что одного его прикосновения хватит, чтобы у нее отказал здравый смысл. - У меня есть несколько условий.

Исандро уставился на нее в изумлении. Обычно он ставил условия!

- Я не хочу, чтобы дети знали о нас. Мы должны соблюдать осторожность. Мы-то знаем, что это просто секс, но им еще рано…

- Справедливо, - кивнул мужчина, притягивая ее к себе и целуя в губы. - Не волнуйся так. У нас впереди месяцы удовольствия. Мы взрослые люди, и это отношения равных сторон, которые знают, чего они хотят.

- И чего хочешь ты?

- Тебя, querida, тебя, столькими способами…

Зои сладко содрогнулась от жаркого обещания в его голосе.

- Сколькими?

Улыбка Исандро заставила ее сердце пропустить удар.

- Иди сюда, я тебе покажу.

Шесть месяцев прошло с тех пор, как Зои и двойняшки переселились в домик в конце аллеи. Страсть Зои к Исандро не утихла, а для него полгода было новым рекордом. Подчиняться чьим-то еще правилам тоже было в новинку и не всегда приятно.

Услышав стук в окно, Исандро поднял голову от экрана ноутбука. Когда рыжеволосая девочка увидела, что он смотрит, она замахала руками и через мгновение с грохотом исчезла. Исандро со вздохом встал с кресла, потянулся, разминая спину, и подошел к окну. Подняв створку, он выглянул наружу. Джорджи лежала рядом с перевернутым ящиком, который, очевидно, подтаскивала к окну и с которого упала.

- Что ты делаешь?

- Ищу тебя, разумеется. - Как всегда невозмутимая, девочка поднялась и отряхнула пыль с джинсов.

- Ушиблась?

Джорджи пренебрежительно фыркнула и помотала головой. "Племянница и тетя друг друга стоят", - подумал Исандро.

- Я бы позвонила Хлое, но они приедут только завтра. Мне не терпится снова увидеть Ханну, а она ходит на костылях, и никого другого нету.

"Так что я не первый и даже не второй кандидат".

- Я польщен.

- Если Зои умрет, нас отдадут в детский дом?

Ироничную усмешку Исандро словно ветром сдуло, и осколок льда скользнул вдоль его спины.

- Зои не умрет.

- Точно? - Уверенности в голосе девочки не было.

- Что случилось с твоей тетей? - спросил Исандро как мог легко, не позволяя себе предполагать худшее.

- Она сказала, что с ней все в порядке, но она не выглядит в порядке, и… Мужчина вскинул ладонь:

- Подожди секунду, я сейчас.

Подхватив куртку, он захлопнул ноутбук и поспешил к двери. Джорджи выбежала из-за угла дома и встретила его у крыльца.

- Тебя Зои послала?

Девочка помотала головой.

- Она разозлится, - предрекла она мрачно.

- А мы ей не скажем, что это ты меня позвала.

- Но это будет вранье!

Глядя в распахнутые глаза, Исандро вздохнул. "С детьми - как на минном поле".

- Правильно, и ты никогда не должна говорить неправду. Особенно своей тете. Расскажи мне, что случилось.

Добравшись до сторожки, они вошли через заднюю дверь. Гарри стоял на кухонном табурете и очень сосредоточенно открывал консервную банку. Нож выглядел древним, а пальцы мальчишка держал слишком близко к острым лезвиям. Проглотив окрик, чтобы не напугать ребенка, Исандро осторожно подошел к Гарри, приветственно похлопал по плечу и забрал у него банку:

- Дай-ка, тут есть хитрость… Вот, держи. - Он глянул на этикетку. - Куриный суп?

- Мама всегда давала нам куриный суп, когда мы болели. Я хотел дать его Зои.

- Хорошая мысль, но давай сначала выясним, хочет ли она есть сейчас.

- Глупый, она не захочет, если ее все еще тошнит, - подала голос Джорджи.

- Я не глупый.

Исандро кашлянул:

- Как насчет того, что вы двое найдете, чем полезным заняться?

Оба ребенка вопросительно подняли головы.

- Сходите в магазин и купите… Вам можно ходить в магазин?

Двойняшки помотали головами. Исандро вздохнул. "Madre de Dios, уж лучше выступать перед советом директоров!"

- Мы можем помыть твою машину, она очень грязная, - предложила Джорджи. - За деньги.

Брат послал ей предупреждающий взгляд:

- За так.

Девочка тяжело вздохнула.

- Это будет очень любезно с вашей стороны. - Его машину вычистили в автосалоне неделю назад. - А я пойду проверю, как там ваша тетя. Не волнуйтесь, скорее всего, это простой грипп.

Вопрос Джорджи настиг его на пороге кухни:

- Ты парень Зои?

Исандро мог не разбираться в детях, но вопросы с подвохом он узнавал. Обернувшись, он изобразил удивление:

- Вы поэтому решили меня позвать? Потому что думали, что я ее парень?

- Нет, потому что она звала тебя во сне. Мы проснулись и пришли к ней, а она проснулась и была очень горячая.

- А я тебе говорил, что ей просто кошмар снился, - напомнил Гарри.

"Какого, однако, лестного мнения обо мне эти дети. Кошмар, надо же". Дверь в спальню была приоткрыта, Исандро толкнул ее и вошел. Солнечный свет почти не проникал в просторную комнату сквозь плотно задернутые шторы, Зои лежала на постели, свернувшись калачиком и заслонив лицо локтем. Исандро привык ощущать вспышку влечения при виде девушки, дрожь от ее близости. Но сейчас, видя ее такой слабой и уязвимой, он чувствовал что-то еще, чего он не понимал и от чего его сердце заходилось в странном ритме.

Зои шевельнулась и с тихим стоном облизнула потрескавшиеся губы:

- Гарри?

- Нет, не Гарри.

С трудом разлепив ресницы, Зои устремила на визитера мутный взгляд синих глаз.

- Господи, что ты тут делаешь? - простонала она.

"М-да, энтузиазм просто зашкаливает".

- Как ты себя чувствуешь?

Зои неуверенно приподнялась на локте, отчего ее ночная сорочка сползла с плеча, не вовремя пробуждая в Исандро возбуждение.

- Нормально, - хрипло отозвалась девушка.

- Я уважаю твое несомненное мужество перед невзгодами, но лучше бы ты ответила честно.

Зои наградила его неприязненным взглядом:

- Я чувствую себя так, словно меня каток переехал. Счастлив? - "Сам спросил!" - И выгляжу наверняка похоже.

- Примерно, - хмыкнул Исандро, но его насмешка исчезла, когда у девушки задрожали губы. - Ты что, плачешь?

- Ох, прости, что не накрасилась к твоему приходу, но тебя сюда никто не звал. Что ты тут вообще делаешь?

- Меня позвала Джорджи.

- О господи, ну зачем?!

- Они волнуются за тебя.

Зои со стоном прижала ладонь к раскалывающейся голове:

- Я же сказала им, что все в порядке. Простая простуда…

- Можешь поточнее описать симптомы?

- Тогда ты уйдешь? У меня в голове бьют литавры, все тело ноет, и меня тошнит. Хватит?

- Исчерпывающее описание. Как я понимаю, наше сегодняшнее свидание отменяется.

Зои не могла открыть глаза, но у нее хватило сил, чтобы поправить его:

- У нас не свидание, а только секс. Знаю ли я, что это секс, он меня спрашивает! Конечно, я же не идиотка, - пробормотала она. Исандро задал ей этот вопрос после торопливого занятия любовью, пока дети учились кататься верхом, и эти слова крутились в голове Зои всю эту бесконечную ночь.

- Ну как тут наша пациентка?

- Доктор, вас-то кто позвал? - Подавив желание заявить, что она ничья не пациентка, Зои напомнила себе, что доктора, как и священники, хранят чужие тайны. И раз уж имя Монтеро или скорее его чековая книжка убедили врача навестить больную в воскресенье… Зои мрачно шмыгнула носом и закашлялась.

- Помимо общей раздражительности - головная боль, боль в суставах и, очевидно, высокая температура, - доложил Исандро, игнорируя ее вопрос. - Вероятно, тошнота. Тебя рвало?

- Не твое дело, черт возьми!

Рассмеявшись, немолодой врач предложил мистеру Монтеро оставить их с пациенткой наедине. После осмотра он подтвердил, что Зои подхватила сезонный штамм гриппа, и рекомендовал ей принять жаропонижающее, побольше отдыхать и пить много жидкости.

- Что я и так собиралась делать, - сообщила Зои Исандро.

- Что тебе принести?

- Просто уйди и оставь меня в покое.

Когда страдающая пациентка наотрез отказалась принимать уход и заботу, Исандро предложил другой вариант помощи - забрать у нее двойняшек до конца дня. Он не видел в этой идее ничего странного, пока на научной выставке не наткнулся на школьную подругу бывшей жены. Эмма была одной из немногих общих подруг, с которой он продолжал общаться после развода. Познакомив двойняшек со своей младшей, она мило улыбнулась Исандро:

- Хотела бы я познакомиться с женщиной, которая тебя одомашнила!

Назад Дальше