Она только-только успела накинуть халат и ополоснуть лицо, как в дверь постучали.
- Привет! Ты еще не передумала?
- Привет! Нет.
- Хвала небесам! - Он театрально возвел руки к потолку и передал ей поводок.
Линн рассмеялась.
- В общем-то, я не стану возражать, если она поживет у меня и подольше.
- А "подольше" это сколько? - мгновенно загорелся Брендон.
- Ну, скажем, неделю.
- Ангел! - воскликнул он. - Моя соседка - ангел! - Он посерьезнел. - Линн, если тебя это не затруднит, я бы действительно очень хотел, чтобы ты приютила у себя Физер на неделю. Сидар все время со мной, а Физер в рабочую неделю видит меня разве что полчаса, когда я прихожу обедать. Вчера она была весь день сама не своя. Так ты правда не против?
- Правда. Тебе здесь всегда рады, - она потрепала Физер за уши.
- Кажется, все устроилось, и я могу бежать. Вот еда. У тебя ведь есть моя визитка? Если что - звони!
- Надеюсь, что она нам не понадобится. Мы придумаем, чем себя занять. Удачи!
- До вечера!
Со смесью тревоги и восхищения Линн смотрела, как он отдал команду Сидару и почти бросился бежать по лестнице.
- Не сломайте шеи! - не удержавшись, крикнула она им вслед.
В ответ до нее донесся возбужденный лай. Линн закрыла дверь и с жалостью посмотрела на Физер, которая стояла, дрожа от возбуждения.
- Что, старушка, хотела бы оказаться с ним?
Физер уныло завиляла хвостом, словно понимая, о чем ее спросили.
- Ну, и чем займемся? Как говорится, одна голова - хорошо, а две - лучше. Так что думай, пока я буду приводить себя в божеский вид.
Не раздумывая, Физер подала ей поводок и выжидающе уставилась на дверь.
- Наверное, на собачьем языке это должно означать что-нибудь вроде "пойдем погуляем", - сохраняя серьезное выражение лица, сказала Линн, потом не выдержала и рассмеялась. - Ладно, буду готова минут через сорок. Жди.
День прошел быстро, весело и незаметно. После утренней зарядки они вместе сходили за покупками и гуляли. Когда они шли мимо библиотеки, Линн заметила объявление о работе и телефон. Вернувшись домой, она позвонила, и, к ее удивлению, ее пригласили прийти не мешкая: с женщиной, заведовавшей Обществом поддержки фонда библиотеки, произошел несчастный случай - она упала и сломала ногу, и на ее место срочно требовался работник. На добровольных началах.
Собеседование пролетело как один миг, и Линн сама не заметила, как согласилась выйти на работу вместо пострадавшей женщины. Президент фонда уверил ее, что это временно, и обещал любую помощь со своей стороны.
- Ага, как же, "временно", - подмигнул ей солидный вице-президент. - Меня затащили сюда десять лет назад, а воз, то бишь я, и поныне там…
Неделя подходила к концу. За три дня Брендон позвонил лишь однажды, чтобы узнать, как они поживают, и, сославшись на гору дел, дал отбой.
В пятницу вечером Линн отсчитывала минуты до встречи с Брендоном. Но семь часов уже давно прошли, а Брендон все еще не приходил. Она не стала ему звонить. Однако тоненькая, но острая иголка досады уколола ее в сердце. В конце концов, мог бы позвонить и предупредить, что задерживается!
Вечер она решила скоротать за книгой. Первые десять страниц она осилила еле-еле, но затем сюжет ее захватил настолько, что она не заметила, как Физер подняла голову и чутко прислушалась. Немного погодя хлопнула дверь напротив.
Линн закрыла книгу. Странно, почему Брендон не зашел? Неужели хочет, чтобы Физер побыла у нее до субботы? Конечно, она не против, но…
Она почувствовала разочарование. Неужели от волшебства, которое возникло между ними неделю назад, уже не осталось и следа?
Нет, чуть погодя решила Линн, это форменное безобразие. Эдак она совсем свихнется от этого мужчины.
Молодая женщина закрыла глаза и сделала медитативный вдох и выдох. Никаких глупостей, велела она себе. Ей просто посчастливилось быть соседкой красивейшего и обаятельнейшего мужчины, только и всего.
Только вот посчастливилось ли? - пришла ей в голову неожиданная мысль.
ГЛАВА ПЯТАЯ
На следующее утро ее обычная пробежка началась чуть позже обычного: помешал телефонный звонок. Ее сердце забилось сильнее. Неужели? Так и есть: определить подтвердил, что ее сердце не ошиблось.
- Брендон?
- Доброе утро, - в трубке прозвучал низкий, хрипловатый голос Брендона. - Прости, что не заглянул вчера, но я пришел совсем никакой с единственной мыслью завалиться поспать.
- Я так и подумала, - соврала она.
- Решил позвонить тебе с утра и загладить свою вину. Какие у тебя планы на сегодня?
- Хотела сходить в магазин при фабрике мягких игрушек "Медведи Бойда".
- Коллекционируешь игрушки?
- Нет, что ты! - рассмеялась Линн. - Я просто начинаю готовиться к Рождеству. Мягкие игрушки обожает моя племянница.
- Ты настолько организованна?
- Организованна? - недоуменно переспросила она.
- Ну, ты не из тех, кто начинает бегать в поисках подарка, высунув язык, в канун праздника, предпочитая действовать заблаговременно?
- Точно. Ненавижу, когда в магазине меня пихают, словно я боксерская груша.
Брендон хмыкнул, оценив точность сравнения.
- Так что там насчет свободного вечера? - вернулся он к прежней теме. - А то я успел соскучиться.
- Как раз сегодня у меня - такой, - ей с трудом удалось удержаться от счастливого смеха.
Он скучал по ней!
- Скучал по Физер? - на всякий случай решила уточнить она.
- По вам обеим, - помолчав, ответил мужчина.
С ее сердцем начало твориться что-то невообразимое. Ей пришлось приложить невероятное усилие, чтобы голос не дрожал, как у пятнадцатилетней девочки, впервые приглашенной на свидание.
- Куда пойдем?
- Есть отличный ресторан, где потчуют старинными блюдами. Как насчет шести тридцати?
- Лучше не придумаешь.
- Тогда до встречи.
- Эй! - спохватилась она. - А как же твоя собака?
За секунду до того, как раздались гудки, в трубке послышался его веселый смех. Линн посмотрела на Физер.
- А еще смеют говорить, что заговаривать зубы - женская привилегия, - пробормотала она.
Физер сочувственно вильнула хвостом.
Если предположить хотя бы на секунду, что это все-таки свидание, то возникал резонный вопрос: как одеться для мужчины, который ее не видит? От долгого думанья у нее разболелась голова, и она решила вернуться к этому вопросу позднее.
В шесть тридцать раздался звонок в дверь.
- Прекрасные цветы прекрасной даме, - сказал Брендон, протянув ей восхитительный букет из разноцветных роз. - Флорист, порекомендовавшая мне этот букет, заверила, что он не оставит равнодушной ни одну женщину.
- Цветы действительно прекрасны. - Линн была польщена. - А что касается дамы… Здесь ведь нет флориста, готового подтвердить этот факт.
- Есть, - сухо возразил Брендон, но на губах у него играла улыбка, - я уже давно верю своим пальцам так, как раньше и глазам не верил. Мои руки не могли меня обмануть.
- Пойду поставлю цветы в вазу, - заторопилась Линн.
Колени ее задрожали, когда она вновь вспомнила его прикосновения. Иногда, засыпая, Линн снова видела перед собой его сосредоточенное лицо, пока его руки, словно лаская, исследовали ее…
- Линн, - входя за ней на кухню, окликнул ее Брендон. Какая… - он запнулся, но все же продолжил, - опиши, пожалуйста, как ты выглядишь.
- Ты же сказал, что доверяешь своим рукам.
Она срезала листья и поставила букет в вазу.
- Я имел в виду не форму, а краски.
- А-а-а, вот ты о чем, - Линн повернулась к нему. - У меня голубые глаза, светлая кожа и белокурые волосы. Без косметики я совсем невзрачная.
- Шутишь?
- И не думаю, - едва удерживаясь от смеха, продолжила она описание своей внешности. - У меня прямые волосы. Я их крашу, но пока они только прикрывают лопатки. Чем бы тебя еще напугать? Ах да, размер ноги у меня далеко не кукольный.
- Для куклы ты и сама высоковата, так что этим меня не испугаешь. Почему ты не упомянула свою ямочку на подбородке?
- Возражаю, - запротестовала она.
- Не принимается, - отпарировал он. - Готов поклясться, оч-чень сексуальная ямочка.
- Ты первый, кто мне об этом сказал, - нашлась Линн. - Если об этом мне скажут хотя бы еще раз, я поверю.
Брендон негромко засмеялся. Линн присоединилась к нему.
- А что на тебе надето? - вдруг без перехода спросил он.
- Юбка и шелковая блузка. Когда мы наконец выйдем, поверх блузки добавится вельветовый жакет.
- А потрогать можно?
- Не знаешь, каков на ощупь вельвет? - поддразнила она, хотя ее сердце ухнуло куда-то вниз.
- Спасибо, - он протянул руку и нащупал фалду юбки. Потрогав материал, он осведомился: - Замша?
- Рискну предположить, что в прошлой жизни ты был швеей.
Он хмыкнул и переключился на рукав ее блузки.
- Действительно, шелк, - усмехнулся Брендон.
- Эксперт! - Линн прищелкнула языком, потому что не могла пошевелить и пальцем.
Он стоял очень близко, и даже через одежду она чувствовала тепло, исходящее от его сильного мускулистого тела. Кровь ударила в голову, и стало трудно дышать.
Только один мужчина, кроме Брендона, мог воспламенить ее одним своим прикосновением.
Джереми.
Между этими мужчинами лежит пропасть, но оба имеют власть над ее сердцем. Вернее, про одного из них можно говорить уже в прошедшем времени. А про другого… Будущее покажет, как она будет говорить о нем.
Ресторан находился неподалеку, и Брендон предложил прогуляться пешком.
Сидара он с собой не взял. Вместо этого у него в руках была белая трость. Линн попыталась предложить свою помощь, однако он вежливо, но твердо ее отверг. Наблюдая, как он уверенно выбирает путь, она не могла не восхищаться им.
- Если бы со мной случилось нечто подобное, я бы, наверное, не покидала дома из боязни ходить всегда с ободранными коленками. Если бы не сломала себе шею в первую же прогулку.
- Раньше я тоже так думал, - Брендон криво усмехнулся. - Однако жизнь показала, что я ошибался: ко всему можно привыкнуть, как бы тяжело ни было поначалу. Гораздо сложнее тем, кто слеп от рождения. Конечно, можно предположить, что другие органы чувств у них развиты лучше, чем у меня, но, стоит мне подумать, что они ничего не видели и никогда ничего не увидят, мне становится не по себе. У меня, по крайней мере, есть воспоминания. Утешение слабое, но эффективное. Особенно когда обида на жизнь переполняет сердце и ты начинаешь жалеть себя, вместо того чтобы приспосабливаться к тому, чего уже нельзя изменить.
В какой-то момент его голос сорвался, но через секунду он снова овладел собой.
Однако Линн это заметила и посочувствовала ему от всей души. Было очевидно, что, он так и не смирился со своим недугом. И она не могла обвинять его за это.
Сколько еще таких мужественных людей, которые не сдаются, не опускают руки, а начинают жить по новым для них правилам, в отличие от зажравшихся обывателей, у которых есть все для счастья, но они вечно чем-то недовольны?
- Наверное, есть специально созданные центры помощи для людей, которые по какой-то причине потеряли зрение?
- Конечно. Там работают специалисты, которые учат ориентироваться в пространстве, азбуке Брайля и многому другому. Курс довольно длительный, но для каждого он индивидуален. Мне, к примеру, потребовалось три семестра и еще шесть недель занятий на дому.
- Три семестра и шесть недель на дому! - ахнула Линн. - Наверное, это было дорого?
- Особенно индивидуальные занятия, - кивнул он. - К счастью, мои родители могли это позволить. Но дело того стоило. Потому что в школе для слепых преподавателя назначают, а среди них встречаются и профессионалы, и те, которых таковыми можно назвать с натяжкой. После курса в школе нам посоветовали пригласить Шейлу. Она тонкий психолог и очень хороший человек - это уже я говорю. Ее помощь была неоценима. Именно благодаря ей я поверил, что слепота - это еще не конец света.
- А как тебе удается работать юристом? Ведь у них очень много бумажной работы.
- Здесь на помощь приходят компьютерные технологии. У меня установлена программа, преобразовывающая знаки в звуки и наоборот, поэтому я легко могу пользоваться Интернетом и электронной почтой. Полно, конечно, и других интересных штуковин, но, кроме работы, я, по большому счету, предпочитаю пользоваться только голосовыми часами.
- Ты удивительный! - пылко воскликнула она.
- Нет, - Брендон покачал головой, - просто обычный человек, живущий и воспринимающий мир немножечко по-другому, чем, например, ты или я сам десять лет назад.
- Нет, - не согласилась Линн. - Ты удивительный. Ты справляешься с житейскими проблемами получше иного зрячего!
- Поверь, если человек хочет чему-нибудь научиться и особенно - хочет жить, - он подчеркнул последний глагол, - то я не вижу для него никаких преград.
- Может быть.
Она не стала спорить, хотя осталась при своем мнении. Он - необыкновенный человек. Просто не придает этому значения.
- Так, кажется, дошли, - Брендон остановился у входа в ресторан. - Вот сейчас мне твоя помощь понадобится, чтобы нас не попросили из ресторана. Вашу руку, мадам, - он склонился в шутливом поклоне и снял с головы несуществующую шляпу. - Заранее прошу прощения, что не смогу исполнить прямые обязанности кавалера.
- Нет проблем.
- Кажется, я немного увлекся. Просто прижми руку к боку, а я возьму тебя за локоть. Так мне будет удобнее следовать за тобой, - пояснил он.
Они сдали верхнюю одежду и проследовали за официантом.
Линн была рада оказать ему хотя бы такую небольшую услугу, потому что ничего другого он бы не принял. За то короткое время, что они знакомы, она поняла одно: Брендон во всем привык полагаться на себя и не хочет ни от кого зависеть. Решение настоящего мужчины. Она уважала его за это.
- Так, кажется, наш столик. Стул по левую руку от тебя, - Линн остановилась рядом с официантом.
Он убрал руку, и ее охватило щемящее чувство пустоты. Велев себе не валять дурака, она дождалась, пока он сядет, и опустилась на стул напротив.
Брендон поморщился, словно от боли.
- Что-то не так?
- Все в порядке, - недовольно сказал он, но потом все же нашел в себе силы улыбнуться. - Просто меня взбесило, что я не могу делать то, что воспитанный мужчина просто обязан делать, если приглашает женщину в ресторан.
- В общем-то, для меня это не так уж и важно.
Небрежная легкость ее тона не обманула Брендона.
- Ни за что не поверю, что мужчины, приглашающие тебя на свидание, были до такой степени невоспитанны, что забывали открыть дверь или отодвинуть стул.
- Придется поверить.
- Тогда эти мужчины просто дикари и не заслуживают внимания такой умной и милой девушки, как ты, - категорично заявил он.
- Спасибо за комплимент. Я тоже так думала, но…
Линн вовремя прикусила язык, вспомнив, что он не знает, кем она была в прошлом. Брендон даже не подозревает, что ужинает с женщиной, которая еще год назад была лицом журнала "Спорте иллюстрейтед" и одной из самой высокооплачиваемых супермоделей.
- Но… - предложил ей продолжить Брендон.
- Но иногда это обнаруживалось слишком поздно, - уклончиво ответила она.
Точнее не иногда, а почти всегда, мысленно добавила Линн.
Мужчин, добивающихся ее расположения, как правило, интересовала популярность, которую они приобретали после свидания с ней, а не она сама.
- Неужели все было так плохо?
- Как правило, да, - на ее лице появилась кривая улыбка. - Правда, однажды я уже подумала, что встретила принца, но оказалось, что это не моя сказка, а я не та принцесса. От моих поцелуев он превратился в жабу.
- В народной сказке фигурирует лягушка, - заметил Брендон.
- Нет, он оказался именно жабой: подлой, скользкой и мерзкой, - процедила она.
- Не представляю, какое преступление должен совершить мужчина, чтобы добрая и отзывчивая женщина так о нем отзывалась.
Линн подумала, стоит ли рассказать ему о Джереми. Воспоминания о том, как он с ней поступил, иногда до сих пор вызывали в ней глухую ярость и обиду. Как же глупа и доверчива была она, поверив, что он любит ее!..
- Линн? - вторгся в ее смятенные мысли слегка недоуменный голос Брендона.
А-а-а, была не была! Она мысленно махнула рукой.
- Когда мы встретились, я была очень молода и не разбиралась в мужчинах. Он происходил из богатой и известной английской семьи. Единственный сын, - в ее словах проскользнула горечь. - Родители связывали с ним огромные надежды и просто не могли позволить ему жениться на женщине не своего круга. Несмотря на молодость, я его очень сильно любила и была уверена в его любви. По крайней мере, влюбленного он изображал мастерски. Я уже начала задумываться о свадьбе, когда он неожиданно женился на другой - с благословения родителей, естественно! - и предложил мне стать его любовницей.
- Самодовольная скотина! - вдруг выругался Брендон.
Линн слабо улыбнулась.
- Примерно так же подумала и я. - Она замолчала, однако все же потом сказала: - Как видишь, моя история новизной не блещет. У каждого второго найдется что-нибудь подобное.
- Верно, найдется, - задумчиво ответил он. - Ну что ж, откровенность за откровенность. Хочу, чтоб ты знала: сейчас ты ужинаешь еще с одной разновидностью жаб.
На секунду Линн лишилась дара речи, но затем горячо запротестовала:
- Не верю. Ты меня разыгрываешь!
- Напрасно, - он пожал плечами. - Однажды я даже был помолвлен с прекрасной женщиной, но по своей глупости вынудил ее разорвать помолвку.
- Ты не похож на глупца. Если ты так сделал, значит, у тебя были весомые причины так поступить.
Линн сильно сжала ножку бокала. Мысль о том, что сейчас он мог бы принадлежать другой женщине и она бы его никогда не узнала, причинила ей острую боль.
- На тот момент они, действительно, казались убедительными, но…
Брендон не успел закончить фразу, потому что принесли их заказ. Линн страстно хотела узнать, что он еще хотел сказать, но спросить не решилась. Это предполагало бы еще больше личных вопросов, а ей совсем не хотелось говорить о себе. Ведь тогда бы открылось, что она была с ним не слишком откровенна.
За ужином Брендон рассказывал ей смешные случаи из своей практики, из студенческой жизни и ни о чем не расспрашивал.
Линн наслаждалась каждым мгновением, проведенным с ним, и так и не сказала ему о себе всей правды.
После второго бокала она слегка опьянела и подумала, что поступила правильно, приняв решение немного повременить со своими признаниями. В конце концов, ничего не случится, если она скажет ему об этом чуть позднее, правда? Не такое это уж и преступление. Может, он вообще даже не слышал о ней? У нее появилась робкая надежда, что это вполне вероятно.
Время за ужином пролетело незаметно. Когда они остановились у ее двери, Линн поняла, что не хочет с ним расставаться.
- Может, кофе? - нерешительно спросила она.
- Не откажусь.