Строптивая жена - Линдсей Армстронг 5 стр.


- Ах, вы не верите?! Ну и пусть, - процедила она сквозь зубы. - Может, это звучит неправдоподобно, но он не хотел отпускать меня. И в то же время постоянно подрывал мою уверенность в себе. Он не мог чувствовать себя спокойно рядом с женщиной, достигшей успеха. И внушал мне, что у меня нет способностей.

- И это мужчина, которого, как вам казалось, вы любили? - с сомнением в голосе осведомился Фрейзер.

- Можно и так считать, - сухо ответила Роза. - Этот человек своим эгоизмом изменил мое отношение к мужчинам. Кстати, он тоже весьма богат.

- Понятно, - мягко заключил Фрейзер Росс и добавил: - Мы приземлились. Добро пожаловать на Уитсандэй, Роза.

Час спустя Роза уже была в своем номере в "Хамильтон Тауэре" - лучшей гостинице острова.

Она быстро переоделась в шорты и футболку, жалея, что нет времени перевести дух, побыть одной и осмотреть остров Хамильтон. Единственное, что Роза отметила, - в ее номере прохладно, удобно и просторно. Следующее, о чем она подумала, - как она не догадалась взять шляпу, чтобы спасаться от палящего солнца. Она пошла к причалу, где ее ждал Фрейзер. Он тоже переоделся в шорты и футболку. Одежда выгодно подчеркивала его стройную, мускулистую фигуру. Они сели в катер, Фрейзер включил зажигание и на большой скорости стал лавировать между другими катерами и лодками. Как только они вышли из бухты, он увеличил скорость еще больше.

- Сколько нам ехать? - прокричала Роза сквозь шум мотора.

- Десять минут. Вы же не боитесь путешествовать на лодке?

- С чего вы взяли? Я много плаваю. У меня даже есть кое-какой опыт в этом деле. Боже мой! - Она в изумлении оглянулась вокруг. - Какая красота!

Их окружала бирюзовая вода, и мчащийся катер рассекал ее на мириады серебристых брызг. Вокруг были разбросаны острова - некоторые довольно большие, лишенные растительности, другие, наоборот, маленькие, покрытые густой зеленью. Они казались совершенно необитаемыми, кроме, конечно, острова Хамильтон. Роза внезапно осознала, что очутилась в тропиках, рядом с Большим Барьерным рифом; это настоящая удача - отдохнуть здесь.

Фрейзер усмехнулся тому, как она упивалась окружавшим ее пейзажем, затем снял кепку и вручил ей:

- Остерегайтесь солнца!

Через десять минут Роза с благоговением в голосе спросила:

- А этот остров… принадлежит вам?

- Здесь это называется долгосрочной арендой.

Роза вылезла из катера и спрыгнула на мягкий песок. Небольшой островок Фрейзера Росса был похож на жемчужину, мерцающую в этой сказочной стране чудес. Роза огляделась, и на ее лице появилось озабоченное выражение.

- Но я не вижу ни дома, ни пристани. Как же сюда можно доставить груз?

- На барже, - пояснил он. - А дом там, - Фрейзер сделал жест рукой, - за деревьями.

- Какие красивые деревья. - Она прищурилась. - Как они называются?

- Это? Сосны. Идемте.

Он протянул руку, и, немного поколебавшись, Роза ухватилась за нее. Они вскарабкались по узкой тропинке, прошли сквозь кусты и очутились прямо перед домом.

Девушка замерла. Даже фотографии не могли передать безукоризненность постройки. Красные кедры росли на склоне холма, окруженные высокими темно-зелеными соснами, и, насколько хватало глаз, своеобразно очерчивали контур острова. Этот пейзаж вызвал у Розы улыбку благоговейного трепета.

- Войдем внутрь? - предложил Фрейзер.

- Да. Могу я попросить вас об одном одолжении?

- Конечно.

- Не могли бы вы не разговаривать со мной? Первое впечатление очень важно, - серьезно заметила она.

- Не произнесу ни слова, - заверил ее Фрейзер.

Роза первая нарушила молчание:

- Да здесь ничего нет!

Они пришли на кухню, которая скорее напоминала камбуз на корабле: небольшую, с необычными массивными табуретами и другими предметами интерьера, сделанными из нержавеющей стали по итальянскому дизайну, - Роза уже такое видела. Но не было ни холодильника, ни плиты, ни посудомоечной машины. Шкафы и полки - абсолютно пустые, как и остальная часть дома.

- Правильно, - согласился он. - Для этого вы здесь, ведь так?

- Хотите, чтобы я выбрала для вас все до последней ложки? - Роза изумленно уставилась на Фрейзера. - Все?

- Каждую вещь. Сковородки, кастрюли, веники, полотенца и простыни, кровати, плиту и все остальное. А что, я прошу слишком многого? - Он насмешливо посмотрел на Розу.

- Вовсе нет. Это мечта любого дизайнера, не говоря уже о женской мечте, - необдуманно ляпнула Роза. - Просто я не ожидала… - Она замялась.

- Такой свободы действий? - продолжил за нее Фрейзер. Он облокотился о стол, с любопытством следя за Розой.

У нее на лице появилось выражение досады при мысли о том, какое удовольствие она доставила Фрейзеру Россу. И она резко ответила:

- Надеюсь, жена не будет засыпать вас вопросами, мистер Росс. Вы не находите, что у каждой женщины есть собственное представление о сковородках и кастрюлях, что ей захочется самостоятельно выбирать посуду и цвет простынь?

- Не думаю, чтобы в ближайшем будущем это представляло какую-либо опасность, Роза, - с улыбкой произнес он. - А пока почему бы вам не поставить себя на место моей будущей жены? У вас все полномочия.

Роза закусила губу и напряженно взглянула на него.

- Вы издеваетесь надо мной?

Фрейзер изумленно поднял брови.

- Зачем мне это?

- Как бы вы ни старались, вам не удастся поразить меня, - холодно ответила она. - Но на ум приходят две мысли: во-первых, вы это сказали потому, что прекрасно знаете мое твердое решение быть деловой женщиной, а не женой; во-вторых, потому, что хотите заставить меня думать о том, что занимает вас.

- О чем же? - мягко спросил он.

- Затащить меня в постель - вот о чем, - резко ответила она.

Он рассмеялся и выпрямился.

- Возможно. Но вы первая заговорили о женах, Роза. Это подсознание? - Он окинул взглядом девушку, в напряжении застывшую посреди пустынной кухни и готовую к схватке.

Но в его вопросе она почувствовала ловушку и попыталась ретироваться.

- Нет, я мыслю реально, - спокойно возразила Роза. - Конечно, когда имеешь дело с таким состоятельным человеком, как вы, это не имеет значения. Вы просто вышвырнете вещи, которые придутся вашей жене не по вкусу. Но не могли бы вы оставить меня в покое?

- Пока вы не ударили меня или еще что-нибудь в этом роде? - предположил он мрачно.

- Вовсе нет. Мне нужно кое-что измерить. Не возражаете, если мы немного помолчим?

Но по мере ее продвижения по дому с рулеткой и фотоаппаратом ее агрессия угасла. Она записывала свои впечатления на диктофон.

Наконец она убрала его и, вздохнув, сказала:

- Замечательно, вы счастливчик. Вынуждена признать: работать здесь будет большим удовольствием. Редко представляется возможность создавать интерьер дома с нуля. Можно возвращаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Вернувшись в свой номер в гостинице на острове Хамильтон, Роза тотчас же достала компьютер, который взяла с собой, и начала работать. Это заняло все время до ужина.

Она приняла душ, вымыла голову и села на веранде, любуясь закатом. Постепенно остров засветился огоньками и сумерки поглотили воды, окружающие Уитсандэй. Роза вернулась в комнату и облачилась в свое единственное платье.

Это было длинное белое хлопчатобумажное платье, закрытое спереди и с вырезом на спине. Роза надела черные босоножки, собрала волосы на затылке и вдела в уши золотые сережки в форме колец. Она как раз красила губы, когда раздался стук в дверь.

- Сейчас иду, - отозвалась она, все еще приводя себя в порядок. Роза вдруг вспомнила платье, в котором была на вечеринке и для которого не требовался бюстгальтер. Оно было с плотным корсажем, это же - нет. Она повернулась к зеркалу боком и попыталась взглянуть на свою спину, затем повернулась передом, внимательно изучая себя. Платье было непрозрачное, но все равно заметно было, что лифчика нет. - Черт возьми, - пробормотала Роза, - зачем думать об этом? - Затем повернулась и направилась к двери.

Фрейзер, одетый в брюки цвета хаки и клетчатую рубашку, терпеливо ждал, прислонясь к стене, и смотрел в темноту. При ее появлении он повернулся и выпрямился.

- Это платье подходит? - спросила Роза с вызовом. - Другого я ничего не взяла.

Он осмотрел ее, изогнув бровь.

- Что это означает? - вздернув подбородок, осведомилась Роза.

- Подходит, - мягко ответил он. - Здесь есть ресторан на пляже, я подумал, мы можем поужинать там. Мне нравится сидеть под открытым небом и смотреть на луну.

- Как мило, - вежливо заметила она.

Они прошли сквозь главное здание отеля с высокими потолками, перешли по мостику огромный бассейн, подсвеченный огнями, и направились к облюбованному Россом месту.

Гриль-бар на пляже был выдержан в полинезийском стиле. Его приятная и непринужденная атмосфера располагала - обшитые деревом стены, дразнящий аромат экзотических блюд. Фрейзер выбрал столик на веранде, заказал бифштексы и бутылку вина. Шведский стол был уставлен различными яствами - салаты, овощи, десерты, хлеб.

Но Розу, казалось, больше интересовала луна, серебристый свет которой мягко освещал все вокруг.

Пока они ужинали, Роза не произнесла ни слова, задумчиво ковыряя еду на тарелке.

Наконец Фрейзер подлил себе еще вина и произнес:

- Роза, я серьезно обеспокоен.

Она подняла глаза и вопросительно посмотрела на него.

- Почему?

- Вы просили меня не разговаривать с вами, пока осматривали дом, чтобы не нарушить первого впечатления, но я не предполагал, что молчание затянется до вечера. Вы мало едите, в то время как раньше уплетали за обе щеки, а это, знаете ли, настораживает.

- А, вот в чем дело. - Она улыбнулась. - Извините, ужин замечательный, просто у меня, - она сморщила нос, - возникли кое-какие идеи.

- Например?

Роза молчала, пока не закончила есть, затем взяла бокал с вином и, вздохнув, ответила:

- Занзибар.

- Занзибар?! Я правильно расслышал? - спросил Фрейзер после небольшой паузы.

- Видите ли, я считаю, входная дверь вашего дома должна быть сделана на Занзибаре. Только не представляю, как это организовать.

- Занзибарская входная дверь? - серьезно спросил он, а затем весело рассмеялся. - Послушайте, давайте начнем все сначала. Вы когда-нибудь бывали на этом чудесном острове - Занзибар?!

- Конечно, бывала! - возмущенно ответила Роза. - Могу я хотя бы объяснить?

- Хорошо, - он умиротворяюще поднял руку. - Но вы должны признать - ведь это не ближний свет. Мы не можем просто отправиться туда за… дверью.

- Может, и нет, - уступила Роза. - Но вы так говорите, будто я собираюсь слетать на Луну и обратно.

- Извините. Расскажите мне об этих дверях подробнее.

Роза энергично придвинулась к столу.

- Не знаю, имеете ли вы представление, но Занзибар - довольно необычный остров, со своей историей. Им долгое время управляли султаны - Мускат и Оман.

- Мои познания о Занзибаре ограниченны, - признался Фрейзер.

- Так вот, они управляли страной, и отсюда арабские веяния. Одно из них - обитые кованым металлом двери.

- Понятно.

- С древних времен эти двери служили для отражения нападений захватчиков на слонах - другими словами, чтобы слоны попросту не раздавили дверь. На самом деле эта проблема вряд ли стояла перед ними, так как у них не было слонов, но все равно…

- Это очаровательно, - вставил Фрейзер. - Только, боюсь, у нас тоже нет слонов.

- Конечно, нет, - нетерпеливо перебила Роза. - Но ведь эти двери всего лишь художественная форма. Кстати, там делают изумительной красоты арабские сундуки и кровати с пологом на четырех опорах.

- И вы в самом деле считаете это необходимым для моего дома?

Роза отпила немного вина и задумчиво посмотрела на Фрейзера, а затем сдержанно произнесла:

- Послушайте, мистер Росс. Я полагаю основной причиной, по которой вы меня выбрали, нестандартность моих идей.

- Это так.

- Думаю, вы не хотите, чтобы ваш дом был похож на сотни других старых домов?

Он слабо улыбнулся.

- Нет, не хочу.

- А что касается дверей, разве не вы упоминали о безопасности, разве не поэтому у вас нет даже пристани? Раз слоны не могли сломать эти двери, то и простые смертные не смогут.

- Вы опять правы. Но я не предусматривал оплату вашего путешествия на Занзибар, Роза, только для того, чтобы выделиться чем-то или обеспечить свою безопасность.

- Это как раз то, чего я от вас ожидала, - с довольным видом произнесла Роза. - То есть я хочу сказать, что совсем не рассчитывала, что вы оплатите мне путешествие на Занзибар.

- Да? - Он насмешливо взглянул на нее.

- Я предлагаю два варианта. Первый - у меня есть знакомый поставщик в Занзибаре, но тогда это займет месяцы. Или можно попытаться найти кого-нибудь здесь, кто смог бы сделать подобное. Но… - она с сомнением покачала головой, - лучше бы иметь оригинал.

- Я-то думал, вы собираетесь использовать стиль острова Ява.

- Я и сейчас так считаю. Эти два направления прекрасно дополняют друг друга.

- Хорошо. - Фрейзер долил ей вина. - Вот что мы сделаем. Дайте мне расценки входных дверей и сундуков, а также условия поставки. Я посмотрю и приму решение.

- А кровать?

- Нет, - безапелляционно заявил он. - Когда дело касается кроватей, я консервативен: главное - удобство.

Роза вдруг захихикала.

- Вообще-то, хотя они очень живописные, удобными их назвать нельзя - по крайней мере ту, на которой мы… я спала.

Фрейзер заметил, как Роза внезапно побледнела, и спросил напрямик:

- Он был вместе с вами на Занзибаре?

- Кто? - Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.

- Человек, который изменил ваше отношение к мужчинам. Или их было так много?

- О. превеликое множество, - дерзко ответила она, сверкнув глазами.

- Вы не умеете врать, - сказал он после долгой паузы.

- Посмотрим на это иначе. Сколько женщин было у вас, мистер Росс? И раз уж мы заговорили об этом, может, вы поведаете мне о своих вкусах относительно женщин? Уверена, мы можем развернуть продолжительную дискуссию по этому вопросу!

- Кажется, это вы советовали мне не лезть не в свое дело, - насмешливо произнес он.

- Да, - уныло согласилась Роза.

- Может, мы прогуляемся по пляжу?

Удивление, а затем подозрение промелькнули на лице Розы.

- Вы можете прогуляться и без меня, Роза, - мягко проговорил он. - Мне все равно.

- Я… я хотела бы пойти к себе в комнату, - решительно заявила она. - Нужно позвонить Делии и попросить ее прислать по факсу реквизиты занзибарского поставщика и обдумать кое-какие идеи. Кстати, буду вам очень признательна, если вы примете решение быстро. Меня раздражают нерешительные люди.

- Это я уже понял, - холодно заметил он.

- Спокойной ночи. Спасибо за ужин. - Она встала, затем снова села и спросила: - Как вам это удается?

Фрейзер молча бесстрастно смотрел на нее.

- Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.

- Если я не буду целовать вас?

- Совершенно верно.

- Забавно, я так и подумал, - пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. - Я предупрежден. - Он встал. - Идемте.

Беседуя, они добрались до конца пляжа.

Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.

Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.

Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.

Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.

Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.

- Роза, что с вами?

- А? Ничего. Почему вы спрашиваете?

Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?

- Вы как будто чем-то озабочены.

- Извините, я просто задумалась.

- Надеюсь, не о каких-нибудь экзотических вещах для моего дома. - Фрейзер улыбнулся.

Она принудила себя рассмеяться в ответ и двинулась дальше.

- Возможно.

- Вы можете поделиться со мной, - сказал он так доверительно, что Розу обдало и жаром и холодом одновременно, так как она внезапно поняла: Фрейзер догадался, что ее мысли блуждали далеко от занзибарских дверей.

В этот-то момент и случилось несчастье. Роза зацепилась носком босоножки за какое-то вьющееся растение, споткнулась и неуклюже упала.

- Все в порядке? - спросил Фрейзер, помогая ей встать.

Роза ухватилась за Фрейзера, осторожно наступила на ногу и вскрикнула от боли.

- Сядьте, я посмотрю.

- Не надо.

- Делайте, что вам говорят, - приказал он и заставил ее сесть на траву. Потом аккуратно ощупал ее ногу. Когда он коснулся лодыжки, Роза вновь охнула. - Я думаю, это растяжение связок. Давайте вернемся в вашу комнату и позовем медсестру.

- Уверена, все обойдется, и не надо…

- Помолчите, Роза, - посоветовал он. - Можете хоть немного на нее наступать? Я вам помогу. И сделайте одолжение - не разговаривайте. В конце концов, сегодня днем я выполнил ваше пожелание.

Час спустя Роза уже сидела на кровати, вся обложенная подушками. Ее опухшая перебинтованная лодыжка покоилась на еще одной подушке. Медсестра подтвердила, что у нее растяжение, а не перелом, посоветовала поменьше двигаться в ближайшие два дня и оставила болеутоляющее.

- Спасибо. - Роза подняла глаза и взяла чашку кофе, предложенную Фрейзером. Ее волосы были распущены, серьги лежали на прикроватном столике, она была немного бледна, но выглядела бодро.

- Я знаю, что вы хотите сказать. - Фрейзер придвинул к себе кресло и сел рядом с кроватью. - Вам нужно было следовать первоначальному решению.

- Да. Но ничего ужасного не случилось, могло бы быть и хуже.

Он вопросительно посмотрел на нее.

- Я могла сломать ее.

ѕ Да.

- Все равно. - Она тяжело вздохнула. - Это нарушает мои планы. Я хотела завтра снова поехать на остров и сделать еще кое-какие измерения, чтобы точно подтвердить мои идеи. Какая досада!

- Вы сегодня и так сделали достаточно замеров и фотографий.

Роза задумалась, подперев голову рукой.

- Хм. Знаете, у меня появилась еще одна идея - никаких штор. Только жалюзи и ставни. А вы как считаете?

Назад Дальше