- Ах, вы не верите?! Ну и пусть, - процедила она сквозь зубы. - Может, это звучит неправдоподобно, но он не хотел отпускать меня. И в то же время постоянно подрывал мою уверенность в себе. Он не мог чувствовать себя спокойно рядом с женщиной, достигшей успеха. И внушал мне, что у меня нет способностей.
- И это мужчина, которого, как вам казалось, вы любили? - с сомнением в голосе осведомился Фрейзер.
- Можно и так считать, - сухо ответила Роза. - Этот человек своим эгоизмом изменил мое отношение к мужчинам. Кстати, он тоже весьма богат.
- Понятно, - мягко заключил Фрейзер Росс и добавил: - Мы приземлились. Добро пожаловать на Уитсандэй, Роза.
Час спустя Роза уже была в своем номере в "Хамильтон Тауэре" - лучшей гостинице острова.
Она быстро переоделась в шорты и футболку, жалея, что нет времени перевести дух, побыть одной и осмотреть остров Хамильтон. Единственное, что Роза отметила, - в ее номере прохладно, удобно и просторно. Следующее, о чем она подумала, - как она не догадалась взять шляпу, чтобы спасаться от палящего солнца. Она пошла к причалу, где ее ждал Фрейзер. Он тоже переоделся в шорты и футболку. Одежда выгодно подчеркивала его стройную, мускулистую фигуру. Они сели в катер, Фрейзер включил зажигание и на большой скорости стал лавировать между другими катерами и лодками. Как только они вышли из бухты, он увеличил скорость еще больше.
- Сколько нам ехать? - прокричала Роза сквозь шум мотора.
- Десять минут. Вы же не боитесь путешествовать на лодке?
- С чего вы взяли? Я много плаваю. У меня даже есть кое-какой опыт в этом деле. Боже мой! - Она в изумлении оглянулась вокруг. - Какая красота!
Их окружала бирюзовая вода, и мчащийся катер рассекал ее на мириады серебристых брызг. Вокруг были разбросаны острова - некоторые довольно большие, лишенные растительности, другие, наоборот, маленькие, покрытые густой зеленью. Они казались совершенно необитаемыми, кроме, конечно, острова Хамильтон. Роза внезапно осознала, что очутилась в тропиках, рядом с Большим Барьерным рифом; это настоящая удача - отдохнуть здесь.
Фрейзер усмехнулся тому, как она упивалась окружавшим ее пейзажем, затем снял кепку и вручил ей:
- Остерегайтесь солнца!
Через десять минут Роза с благоговением в голосе спросила:
- А этот остров… принадлежит вам?
- Здесь это называется долгосрочной арендой.
Роза вылезла из катера и спрыгнула на мягкий песок. Небольшой островок Фрейзера Росса был похож на жемчужину, мерцающую в этой сказочной стране чудес. Роза огляделась, и на ее лице появилось озабоченное выражение.
- Но я не вижу ни дома, ни пристани. Как же сюда можно доставить груз?
- На барже, - пояснил он. - А дом там, - Фрейзер сделал жест рукой, - за деревьями.
- Какие красивые деревья. - Она прищурилась. - Как они называются?
- Это? Сосны. Идемте.
Он протянул руку, и, немного поколебавшись, Роза ухватилась за нее. Они вскарабкались по узкой тропинке, прошли сквозь кусты и очутились прямо перед домом.
Девушка замерла. Даже фотографии не могли передать безукоризненность постройки. Красные кедры росли на склоне холма, окруженные высокими темно-зелеными соснами, и, насколько хватало глаз, своеобразно очерчивали контур острова. Этот пейзаж вызвал у Розы улыбку благоговейного трепета.
- Войдем внутрь? - предложил Фрейзер.
- Да. Могу я попросить вас об одном одолжении?
- Конечно.
- Не могли бы вы не разговаривать со мной? Первое впечатление очень важно, - серьезно заметила она.
- Не произнесу ни слова, - заверил ее Фрейзер.
Роза первая нарушила молчание:
- Да здесь ничего нет!
Они пришли на кухню, которая скорее напоминала камбуз на корабле: небольшую, с необычными массивными табуретами и другими предметами интерьера, сделанными из нержавеющей стали по итальянскому дизайну, - Роза уже такое видела. Но не было ни холодильника, ни плиты, ни посудомоечной машины. Шкафы и полки - абсолютно пустые, как и остальная часть дома.
- Правильно, - согласился он. - Для этого вы здесь, ведь так?
- Хотите, чтобы я выбрала для вас все до последней ложки? - Роза изумленно уставилась на Фрейзера. - Все?
- Каждую вещь. Сковородки, кастрюли, веники, полотенца и простыни, кровати, плиту и все остальное. А что, я прошу слишком многого? - Он насмешливо посмотрел на Розу.
- Вовсе нет. Это мечта любого дизайнера, не говоря уже о женской мечте, - необдуманно ляпнула Роза. - Просто я не ожидала… - Она замялась.
- Такой свободы действий? - продолжил за нее Фрейзер. Он облокотился о стол, с любопытством следя за Розой.
У нее на лице появилось выражение досады при мысли о том, какое удовольствие она доставила Фрейзеру Россу. И она резко ответила:
- Надеюсь, жена не будет засыпать вас вопросами, мистер Росс. Вы не находите, что у каждой женщины есть собственное представление о сковородках и кастрюлях, что ей захочется самостоятельно выбирать посуду и цвет простынь?
- Не думаю, чтобы в ближайшем будущем это представляло какую-либо опасность, Роза, - с улыбкой произнес он. - А пока почему бы вам не поставить себя на место моей будущей жены? У вас все полномочия.
Роза закусила губу и напряженно взглянула на него.
- Вы издеваетесь надо мной?
Фрейзер изумленно поднял брови.
- Зачем мне это?
- Как бы вы ни старались, вам не удастся поразить меня, - холодно ответила она. - Но на ум приходят две мысли: во-первых, вы это сказали потому, что прекрасно знаете мое твердое решение быть деловой женщиной, а не женой; во-вторых, потому, что хотите заставить меня думать о том, что занимает вас.
- О чем же? - мягко спросил он.
- Затащить меня в постель - вот о чем, - резко ответила она.
Он рассмеялся и выпрямился.
- Возможно. Но вы первая заговорили о женах, Роза. Это подсознание? - Он окинул взглядом девушку, в напряжении застывшую посреди пустынной кухни и готовую к схватке.
Но в его вопросе она почувствовала ловушку и попыталась ретироваться.
- Нет, я мыслю реально, - спокойно возразила Роза. - Конечно, когда имеешь дело с таким состоятельным человеком, как вы, это не имеет значения. Вы просто вышвырнете вещи, которые придутся вашей жене не по вкусу. Но не могли бы вы оставить меня в покое?
- Пока вы не ударили меня или еще что-нибудь в этом роде? - предположил он мрачно.
- Вовсе нет. Мне нужно кое-что измерить. Не возражаете, если мы немного помолчим?
Но по мере ее продвижения по дому с рулеткой и фотоаппаратом ее агрессия угасла. Она записывала свои впечатления на диктофон.
Наконец она убрала его и, вздохнув, сказала:
- Замечательно, вы счастливчик. Вынуждена признать: работать здесь будет большим удовольствием. Редко представляется возможность создавать интерьер дома с нуля. Можно возвращаться.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Вернувшись в свой номер в гостинице на острове Хамильтон, Роза тотчас же достала компьютер, который взяла с собой, и начала работать. Это заняло все время до ужина.
Она приняла душ, вымыла голову и села на веранде, любуясь закатом. Постепенно остров засветился огоньками и сумерки поглотили воды, окружающие Уитсандэй. Роза вернулась в комнату и облачилась в свое единственное платье.
Это было длинное белое хлопчатобумажное платье, закрытое спереди и с вырезом на спине. Роза надела черные босоножки, собрала волосы на затылке и вдела в уши золотые сережки в форме колец. Она как раз красила губы, когда раздался стук в дверь.
- Сейчас иду, - отозвалась она, все еще приводя себя в порядок. Роза вдруг вспомнила платье, в котором была на вечеринке и для которого не требовался бюстгальтер. Оно было с плотным корсажем, это же - нет. Она повернулась к зеркалу боком и попыталась взглянуть на свою спину, затем повернулась передом, внимательно изучая себя. Платье было непрозрачное, но все равно заметно было, что лифчика нет. - Черт возьми, - пробормотала Роза, - зачем думать об этом? - Затем повернулась и направилась к двери.
Фрейзер, одетый в брюки цвета хаки и клетчатую рубашку, терпеливо ждал, прислонясь к стене, и смотрел в темноту. При ее появлении он повернулся и выпрямился.
- Это платье подходит? - спросила Роза с вызовом. - Другого я ничего не взяла.
Он осмотрел ее, изогнув бровь.
- Что это означает? - вздернув подбородок, осведомилась Роза.
- Подходит, - мягко ответил он. - Здесь есть ресторан на пляже, я подумал, мы можем поужинать там. Мне нравится сидеть под открытым небом и смотреть на луну.
- Как мило, - вежливо заметила она.
Они прошли сквозь главное здание отеля с высокими потолками, перешли по мостику огромный бассейн, подсвеченный огнями, и направились к облюбованному Россом месту.
Гриль-бар на пляже был выдержан в полинезийском стиле. Его приятная и непринужденная атмосфера располагала - обшитые деревом стены, дразнящий аромат экзотических блюд. Фрейзер выбрал столик на веранде, заказал бифштексы и бутылку вина. Шведский стол был уставлен различными яствами - салаты, овощи, десерты, хлеб.
Но Розу, казалось, больше интересовала луна, серебристый свет которой мягко освещал все вокруг.
Пока они ужинали, Роза не произнесла ни слова, задумчиво ковыряя еду на тарелке.
Наконец Фрейзер подлил себе еще вина и произнес:
- Роза, я серьезно обеспокоен.
Она подняла глаза и вопросительно посмотрела на него.
- Почему?
- Вы просили меня не разговаривать с вами, пока осматривали дом, чтобы не нарушить первого впечатления, но я не предполагал, что молчание затянется до вечера. Вы мало едите, в то время как раньше уплетали за обе щеки, а это, знаете ли, настораживает.
- А, вот в чем дело. - Она улыбнулась. - Извините, ужин замечательный, просто у меня, - она сморщила нос, - возникли кое-какие идеи.
- Например?
Роза молчала, пока не закончила есть, затем взяла бокал с вином и, вздохнув, ответила:
- Занзибар.
- Занзибар?! Я правильно расслышал? - спросил Фрейзер после небольшой паузы.
- Видите ли, я считаю, входная дверь вашего дома должна быть сделана на Занзибаре. Только не представляю, как это организовать.
- Занзибарская входная дверь? - серьезно спросил он, а затем весело рассмеялся. - Послушайте, давайте начнем все сначала. Вы когда-нибудь бывали на этом чудесном острове - Занзибар?!
- Конечно, бывала! - возмущенно ответила Роза. - Могу я хотя бы объяснить?
- Хорошо, - он умиротворяюще поднял руку. - Но вы должны признать - ведь это не ближний свет. Мы не можем просто отправиться туда за… дверью.
- Может, и нет, - уступила Роза. - Но вы так говорите, будто я собираюсь слетать на Луну и обратно.
- Извините. Расскажите мне об этих дверях подробнее.
Роза энергично придвинулась к столу.
- Не знаю, имеете ли вы представление, но Занзибар - довольно необычный остров, со своей историей. Им долгое время управляли султаны - Мускат и Оман.
- Мои познания о Занзибаре ограниченны, - признался Фрейзер.
- Так вот, они управляли страной, и отсюда арабские веяния. Одно из них - обитые кованым металлом двери.
- Понятно.
- С древних времен эти двери служили для отражения нападений захватчиков на слонах - другими словами, чтобы слоны попросту не раздавили дверь. На самом деле эта проблема вряд ли стояла перед ними, так как у них не было слонов, но все равно…
- Это очаровательно, - вставил Фрейзер. - Только, боюсь, у нас тоже нет слонов.
- Конечно, нет, - нетерпеливо перебила Роза. - Но ведь эти двери всего лишь художественная форма. Кстати, там делают изумительной красоты арабские сундуки и кровати с пологом на четырех опорах.
- И вы в самом деле считаете это необходимым для моего дома?
Роза отпила немного вина и задумчиво посмотрела на Фрейзера, а затем сдержанно произнесла:
- Послушайте, мистер Росс. Я полагаю основной причиной, по которой вы меня выбрали, нестандартность моих идей.
- Это так.
- Думаю, вы не хотите, чтобы ваш дом был похож на сотни других старых домов?
Он слабо улыбнулся.
- Нет, не хочу.
- А что касается дверей, разве не вы упоминали о безопасности, разве не поэтому у вас нет даже пристани? Раз слоны не могли сломать эти двери, то и простые смертные не смогут.
- Вы опять правы. Но я не предусматривал оплату вашего путешествия на Занзибар, Роза, только для того, чтобы выделиться чем-то или обеспечить свою безопасность.
- Это как раз то, чего я от вас ожидала, - с довольным видом произнесла Роза. - То есть я хочу сказать, что совсем не рассчитывала, что вы оплатите мне путешествие на Занзибар.
- Да? - Он насмешливо взглянул на нее.
- Я предлагаю два варианта. Первый - у меня есть знакомый поставщик в Занзибаре, но тогда это займет месяцы. Или можно попытаться найти кого-нибудь здесь, кто смог бы сделать подобное. Но… - она с сомнением покачала головой, - лучше бы иметь оригинал.
- Я-то думал, вы собираетесь использовать стиль острова Ява.
- Я и сейчас так считаю. Эти два направления прекрасно дополняют друг друга.
- Хорошо. - Фрейзер долил ей вина. - Вот что мы сделаем. Дайте мне расценки входных дверей и сундуков, а также условия поставки. Я посмотрю и приму решение.
- А кровать?
- Нет, - безапелляционно заявил он. - Когда дело касается кроватей, я консервативен: главное - удобство.
Роза вдруг захихикала.
- Вообще-то, хотя они очень живописные, удобными их назвать нельзя - по крайней мере ту, на которой мы… я спала.
Фрейзер заметил, как Роза внезапно побледнела, и спросил напрямик:
- Он был вместе с вами на Занзибаре?
- Кто? - Она взглянула на него из-под опущенных ресниц.
- Человек, который изменил ваше отношение к мужчинам. Или их было так много?
- О. превеликое множество, - дерзко ответила она, сверкнув глазами.
- Вы не умеете врать, - сказал он после долгой паузы.
- Посмотрим на это иначе. Сколько женщин было у вас, мистер Росс? И раз уж мы заговорили об этом, может, вы поведаете мне о своих вкусах относительно женщин? Уверена, мы можем развернуть продолжительную дискуссию по этому вопросу!
- Кажется, это вы советовали мне не лезть не в свое дело, - насмешливо произнес он.
- Да, - уныло согласилась Роза.
- Может, мы прогуляемся по пляжу?
Удивление, а затем подозрение промелькнули на лице Розы.
- Вы можете прогуляться и без меня, Роза, - мягко проговорил он. - Мне все равно.
- Я… я хотела бы пойти к себе в комнату, - решительно заявила она. - Нужно позвонить Делии и попросить ее прислать по факсу реквизиты занзибарского поставщика и обдумать кое-какие идеи. Кстати, буду вам очень признательна, если вы примете решение быстро. Меня раздражают нерешительные люди.
- Это я уже понял, - холодно заметил он.
- Спокойной ночи. Спасибо за ужин. - Она встала, затем снова села и спросила: - Как вам это удается?
Фрейзер молча бесстрастно смотрел на нее.
- Вы заставляете меня чувствовать себя неблагодарной и виноватой! Хорошо. Я прогуляюсь с вами по пляжу, но при одном условии.
- Если я не буду целовать вас?
- Совершенно верно.
- Забавно, я так и подумал, - пробормотал он и рассмеялся, увидев выражение ее лица. - Я предупрежден. - Он встал. - Идемте.
Беседуя, они добрались до конца пляжа.
Фрейзер рассказывал об острове Хамильтон, пока они шли. Наконец они остановились, любуясь луной и упиваясь магией ночи. Был прилив, и волны плескались о берег, оставляя серебристый след на песке.
Роза обернулась к Фрейзеру, чтобы сделать несколько замечаний, но слова замерли у нее на губах. Чувства, которые она так долго пыталась сдержать, нахлынули на нее.
Казалось невыносимым, что Фрейзер стоит рядом такой спокойный и безразличный. Его черные волосы зачесаны назад, руки в карманах, рубашку треплет легкий ветерок.
Нервы Розы были напряжены, ей снова вспомнился тот первый вечер и вновь захотелось оказаться в его объятиях. Вспомнились запах чистой накрахмаленной рубашки и крепкое мужское тело, руки на ее талии, и внезапно ее захлестнула волна страстного всепоглощающего желания.
Она отвела взгляд от Фрейзера и стала смотреть на море. Но это не принесло облегчения.
- Роза, что с вами?
- А? Ничего. Почему вы спрашиваете?
Он смотрел на нее, и она затаила дыхание, едва сдержавшись, чтобы не спросить: разве ты не чувствуешь то же самое, Фрейзер? Разве я не притягиваю тебя так же, как ты меня?
- Вы как будто чем-то озабочены.
- Извините, я просто задумалась.
- Надеюсь, не о каких-нибудь экзотических вещах для моего дома. - Фрейзер улыбнулся.
Она принудила себя рассмеяться в ответ и двинулась дальше.
- Возможно.
- Вы можете поделиться со мной, - сказал он так доверительно, что Розу обдало и жаром и холодом одновременно, так как она внезапно поняла: Фрейзер догадался, что ее мысли блуждали далеко от занзибарских дверей.
В этот-то момент и случилось несчастье. Роза зацепилась носком босоножки за какое-то вьющееся растение, споткнулась и неуклюже упала.
- Все в порядке? - спросил Фрейзер, помогая ей встать.
Роза ухватилась за Фрейзера, осторожно наступила на ногу и вскрикнула от боли.
- Сядьте, я посмотрю.
- Не надо.
- Делайте, что вам говорят, - приказал он и заставил ее сесть на траву. Потом аккуратно ощупал ее ногу. Когда он коснулся лодыжки, Роза вновь охнула. - Я думаю, это растяжение связок. Давайте вернемся в вашу комнату и позовем медсестру.
- Уверена, все обойдется, и не надо…
- Помолчите, Роза, - посоветовал он. - Можете хоть немного на нее наступать? Я вам помогу. И сделайте одолжение - не разговаривайте. В конце концов, сегодня днем я выполнил ваше пожелание.
Час спустя Роза уже сидела на кровати, вся обложенная подушками. Ее опухшая перебинтованная лодыжка покоилась на еще одной подушке. Медсестра подтвердила, что у нее растяжение, а не перелом, посоветовала поменьше двигаться в ближайшие два дня и оставила болеутоляющее.
- Спасибо. - Роза подняла глаза и взяла чашку кофе, предложенную Фрейзером. Ее волосы были распущены, серьги лежали на прикроватном столике, она была немного бледна, но выглядела бодро.
- Я знаю, что вы хотите сказать. - Фрейзер придвинул к себе кресло и сел рядом с кроватью. - Вам нужно было следовать первоначальному решению.
- Да. Но ничего ужасного не случилось, могло бы быть и хуже.
Он вопросительно посмотрел на нее.
- Я могла сломать ее.
ѕ Да.
- Все равно. - Она тяжело вздохнула. - Это нарушает мои планы. Я хотела завтра снова поехать на остров и сделать еще кое-какие измерения, чтобы точно подтвердить мои идеи. Какая досада!
- Вы сегодня и так сделали достаточно замеров и фотографий.
Роза задумалась, подперев голову рукой.
- Хм. Знаете, у меня появилась еще одна идея - никаких штор. Только жалюзи и ставни. А вы как считаете?