Нежность твоих объятий - Джосс Вуд 9 стр.


Рори печально вздохнула. Маккаскилл очень нравился ей, но он не был ее человеком. И она поступит как настоящая идиотка, если влюбится в него.

Наступил вечер, а электричества по-прежнему не было. Мак и Рори прихватили с собой пляжное одеяло, импровизированный ужин и лампу и направились на пляж. В золотых лучах предзакатного солнца они убрали ветки и листья с небольшого участка песка и, расстелив одеяло, любовались безмятежным морем и бескрайним небом.

– Ты думаешь, что, если бы не ураган, ничего бы не случилось, – заметил Мак. Рори пугало то, что он слишком часто угадывал ее мысли. Но вместе с тем ей было немного приятно.

– Погода так непостоянна, – согласилась Рори, стягивая с себя майку и шорты. Она поежилась, оставшись в черном бикини, желая поскорее забраться в воду. Рори повернулась к Маку и встретилась с его задумчивым взглядом. – Ты в порядке?

– Ага… Просто думаю, что ты очень красивая.

– Маккаскилл, я уже сплю с тобой, так что не надо усердствовать, – покраснела Рори.

Она развернулась и направилась к воде, по-глупому обиженная его комплиментом. Рори не была глупышкой. На фотографиях в журналах Мака постоянно сопровождали худощавые длинноногие жирафы, которые могли ходить по подиуму в любой стране мира. Шэй была его первой шикарной подружкой-моделью, и с тех пор он предпочитал грациозных и источавших сексуальность красоток. Черт подери, они все как одна были высокими.

Ей на плечо легла рука Мака. Он развернул ее к себе и сердито посмотрел ей в глаза:

– Не делай так!

– Ты о чем? – с наигранным удивлением спросила Рори.

– Не отмахивайся от меня. Я всегда говорю то, что думаю. И если я сказал, что ты выглядишь потрясающе, значит, я на самом деле хотел сказать, что ты выглядишь чертовски восхитительно, и я сгораю от желания сжать тебя в своих объятиях.

Неужели он говорил правду?

– Я вижу сомнение в твоих глазах. – Мак нежно провел рукой по ее щеке. – Почему?

– Ну…

– Рори, почему?

– Может, потому, что все девушки, с которыми ты обычно… встречаешься… они очень высокие и фигуристые, а я, по сравнению с ними, карлица с плоской грудью и комплексами.

Мак уставился на нее, а потом громко захохотал.

– Рада, что рассмешила тебя, – сухо сказала Рори.

– О да. – Мак взял ее за руку и потянул в воду.

Рори, рассердившись на него, вырвалась и бросилась во встречную волну. Она начала плыть, но Мак остановил ее, схватив за лодыжку.

– Отпусти, – безуспешно пыталась вырваться Рори.

– Угомонись… креветка.

Вот как. Рори зачерпнула воды и плеснула ему в лицо. Мак отпустил ее лодыжку, и Рори набросилась на него с кулаками.

– Ах ты, болван!

Мак с легкостью схватил ее за руки и завел их ей за спину. Потом развязал тесемочки на ее купальнике, и скоро два крошечных треугольника оказались на песке. Мак чуть отстранился и посмотрел на грудь Рори.

Он потянул ее обратно к берегу и остановился, когда вода начала доходить им до щиколоток. Мак взял Рори за талию и окинул ее с ног до головы. Она прикусила губу и отвела взгляд, но он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза.

– Я отказываюсь позволить тебе считать себя второсортной, – искренне сказал Мак. Его пальцы скользнули по ее шее и ключицам вниз, к ее груди. Большим пальцем Мак провел по ее соску, который тут же набух от его прикосновения. – Да, ты невысокая, но ты само совершенство. Такая чувственная и такая сладкая.

Мак склонился и обхватил губами ее сосок, отчего Рори застонала и выгнула спину. Он облизывал и покусывал ее набухшие соски, а потом опустился перед ней на колени. Мак поднял голову и посмотрел на волосы Рори, отливающие золотом в лучах предзакатного солнца.

– Ты невысокая, но ты само совершенство, – повторил он и коснулся большими пальцами кромки ее купальных трусов. – Я тону в твоих глазах, растворяюсь в твоем смехе и ощущаю умиротворение в твоих объятиях. – Мак дотронулся до ее сердцевины, и Рори тихо застонала. – Я нахожу себя, когда погружаюсь в тебя.

– Мак, – прошептала она, сгорая от желания. Ей хотелось, чтобы он… сделал что-нибудь. Чтобы он касался ее, наслаждался ею. Наполнил ее.

Рори показалось, что Мак сказал что-то вроде "ты воплощение всех моих фантазий", но все ее внимание было поглощено его пальцами, которые погрузились в ее горячее лоно. Мак мог сделать ей предложение, но она все равно бы не услышала, потому что ее купальные трусы упали на песок, а к ее сердцевине прильнули жаркие, жаркие губы Мака.

Он провел языком по ее бутону, и Рори закричала. Мак повторил свое движение, и ее колени задрожали. Он припал к ней губами, и вселенная Рори взорвалась. Когда она опустилась перед Маком на колени, он приподнял ее лицо и страстно поцеловал.

– Повторю еще раз, ты само совершенство. А теперь давай поплаваем нагишом, – предложил он, подбирая ее купальные трусы и бросая их в направлении лежавшего чуть поодаль лифчика.

Просто невозможный мужчина. Соблазнительный, сумасшедший, невозможный мужчина.

* * *

Они сидели в том же ресторане, в который приезжали две недели назад.

– Ты поела? – с улыбкой спросил Мак.

Рори прислонилась к спинке кресла и похлопала себя по животу:

– Прости, но я настоящая девочка, которая ест настоящую еду.

"А не как твои модели, с которыми ты обычно встречаешься", – мысленно добавила она.

– Ты съела тушеную рыбу, две порции блинчиков с мясом и продолжаешь поедать тыквенный пудинг, – покачал головой Мак. – Я знаю каждый миллиметр твоего тела и понятия не имею, куда девается вся твоя еда.

Вместо ответа она невинно заморгала ресничками, заставив Мака расплыться в улыбке. Как же ей нравилось, когда он улыбался. Каждый раз, стоило ей увидеть его улыбку, ее сердце начинало петь.

Мак поднялся и протянул ей руку. Рори вложила свою ладонь в его и позволила поднять себя.

– Ого. Ты весишь тонну.

– Болван, – хлопнула его по плечу Рори.

– Тебе придется немного поработать, чтобы избавиться от набранных калорий.

О, Рори не могла дождаться. Заниматься любовью с Маком доставляло ей радость, удовольствие, наслаждение, и близость с ним помогала ей оставаться в форме. Как ни крути, сплошная выгода.

– Ты любишь приключения?

– Возможно, – осторожно ответила Рори. – Если только ты не придумал что-нибудь слишком извращенное…

Мак громко и заливисто захохотал.

– Я приготовил тебе сюрприз, который ты должна заслужить, но я обещаю, что тебе понравится. – Мак чмокнул ее в макушку, а потом, обхватив ее за талию, поцеловал как следует, жарко и страстно. Рори таяла в его руках, прижимаясь к нему всем телом и сгорая от желания.

Как всегда, Мак отстранился первым. Он глянул на пляж, а потом снова на ее губы.

– Что случилось? – в недоумении поинтересовалась Рори.

– Думаю, не нарушить ли мне свои планы и не утащить ли тебя домой. – Рори разочарованно вздохнула, когда Мак отпустил ее и сделал шаг назад. – Нет, я очень хочу, чтобы ты увидела мой сюрприз. – Он посмотрел на садившееся за горизонт солнце, потом глянул на свои часы, и Рори заметила, как быстро стемнело. – Чудесно. Уже достаточно темно, так что мы можем отправляться в путь.

– Куда именно? – уточнила Рори, когда Мак взял ее за руку и повлек за собой на пляж.

Хотя какая разница? Этот летний вечер на берегу моря был просто восхитительным, в воздухе витал сладкий аромат цветов, а во взгляде Мака читалась затаенная страсть…

Они шли какое-то время в тишине, пока Мак не подвел ее к колыхавшемуся на воде каяку, где их ждал молоденький серфер, державший в руках два спасательных жилета.

– Мы отправимся в море? Ночью? – Рори изумленно посмотрела на Мака.

– Ага, – широко улыбнулся он.

– Прости, что говорю очевидные вещи, но мне кажется, что мы ничего не увидим в этой темнотище, – заметила Рори. – И ты наверняка не сможешь грести.

– Знаю, – нахмурился Мак, – и это бесит меня. Поэтому грести будешь ты, а я посижу рядом.

Рори глянула на высокого, прекрасно сложенного и сильного Мака.

– Неужели? Да я в половину тебя ростом.

– Море спокойное, как зеркало, и мы отплывем совсем недалеко. Ты справишься.

– Ладно… Но зачем?

Мак взял ее руку и поднес к своим губам. Этот жест был старомодным и очень волнительным, и Рори внутренне затрепетала.

– Доверься мне, – прошептал он. – То, что тебя ожидает, стоит того.

Мак протянул ей средство для защиты от насекомых.

– Если ты не намажешься им, тебя унесут москиты.

Надевая спасательный жилет, Рори пыталась понять, куда они направляются. Она подошла к каяку и, столкнув его в воду, запрыгнула в середину. Ожидая, пока Мак займет свое место в лодке, она собрала волосы в хвостик и взялась за весла. У нее закружилась голова, когда она подняла глаза и увидела бесконечно звездное небо.

Они отплыли от берега и под руководством Мака направились к небольшому каналу между мангровыми деревьями. Рори гребла веслами и прислушивалась к звукам ночного леса.

– Мы почти на месте, – глухо сказал Мак, наклоняясь, чтобы увернуться от нависшей над ними ветки. – Не устала?

– Нет.

– Не боишься?

– Я тебя умоляю, – презрительно фыркнула Рори. – Я пережила опасный для жизни ураган.

Хотя я не против оказаться сейчас на твоем месте и глазеть по сторонам, а не грести веслами.

– Я был бы только рад, – заворчал Мак.

Они проплыли еще несколько минут и оказались в маленькой бухточке. Мак попросил ее заплыть на середину залива.

Когда Рори остановилась, она оглянулась вокруг себя и посмотрела на окружавший их мангровый лес. Высоко в небе висела полная луна, а ночной ветерок ласково касался ее кожи. Потрясающе.

– Детка, посмотри на свое весло, – тихо сказал Мак. Рори посмотрела вниз и замерла в восхищении. Каждый взмах весла оставил за собой яркие следы светящихся микроорганизмов, живущих в воде.

– Бог мой, это что-то невероятное, – в восторге прошептала Рори, зачерпнув немного воды в надежде поймать звезду. – Просто ошеломительно. Что это?

– Динофитовые водоросли, – ответил Мак. – Доисторические одноклеточные организмы. Наполовину растения, наполовину животные. Когда их потревожить, они начинают в ответ светиться, словно светлячки.

– Они изумительные и такие восхитительные.

– Ты рада, что согласилась поплыть со мной? – спросил Мак.

Рори наклонилась к нему и положила голову ему на плечо:

– Очень. Спасибо.

Какая-то рыбешка подплыла к лодке и нырнула под нее, оставляя за собой блестящую дорожку.

Мак взял Рори за ладошку и окунул ее вместе со своей в воду, после чего их руки засверкали, словно усыпанные блестками.

– Мангровые деревья выделяют в воду витамин В12. Эти светящиеся организмы живут за счет этого витамина и солнечного света, – объяснил Мак.

У Рори кружилась голова и дрожали коленки. Она сгорала от желания и приходила в невероятный восторг от того, что находилась рядом с Маком, играя сундуком с драгоценностями, принадлежавшим матушке-природе. Ей хотелось пережить еще много подобных ощущений с ним, таких больших, как этот блестящий залив, и маленьких, как посиделки за чашечкой кофе в субботу утром.

Только ее мечтам не суждено сбыться. Рори посмотрела на Мака. Он был таким красивым. Она могла наслаждаться им, любоваться и восхищаться, но он был таким же непостоянным в ее жизни, как эти светящиеся дорожки.

Глава 9

Рори нахмурилась, ощутив кончиками пальцев стальные мышцы поврежденной руки Мака. Прошло всего три недели с начала курса физиотерапии, и упражнения, которые она предписала ему, были максимально щадящими.

Неужели… Проклятье, неужели он настолько глуп?

Ведь не мог Мак обманывать ее и упражняться тайком? Хотя…

– Что-то случилось? – как ни в чем не бывало спросил Мак.

Рори смерила его полным ярости взглядом.

– Неужели ты в самом деле думал, что я ничего не замечу? – с трудом сдерживаясь, бросила Рори.

– Я знал, что могу поднажать чуть сильнее, – спокойно ответил Мак.

Очко в его пользу за то, что не стал оправдываться и врать.

– Скажи-ка мне, умник, и давно ты упражняешься?

Мак не стал обращать внимания на ее сарказм.

– Рори, я знаю свое тело.

– А я специалист по спортивным травмам, идиот! Я знаю, что может пойти не так, если ты слишком поторопишься с процессом восстановления! – закричала Рори. – Или ты самонадеянный до такой степени, что считаешь себя умнее меня? Думаешь, мой диплом ничего не значит, потому что ты знаешь свое тело?

– Я с большим уважением отношусь к твоей работе, – тихо ответил Мак, сложив руки на животе, – но мне кажется, что ты не понимаешь, что мое тело – это мой инструмент, мой механизм. Я знаю его изнутри, и мне нужно, чтобы ты доверилась мне в том, что я знаю, какие нагрузки для него лучше всего.

– Это ты должен поверить мне, что в данной ситуации я лучше знаю, что для тебя нужно! – заорала Рори. – Мак, твоя травма может стоить тебе карьеры!

– Я знаю! – Он тоже повысил голос, поднявшись на кровати и свесив ноги на пол. – Я не сплю по ночам, думая о том, смогу ли я вернуть прежнюю форму и снова участвовать в соревнованиях. Я прокручиваю этот сценарий в своей голове снова и снова, но мне нужно двигаться вперед. Вот почему мне необходимо упражняться.

– Твоя рука нуждается в отдыхе, – возразила Рори. – Ты перенапрягаешь ее.

– Потому что ты даешь мне слишком маленькие нагрузки! – поднявшись на ноги, заорал Мак.

Она смотрела на него и молча качала головой. Только посмотрите на него, гора мышц и полное отсутствие мозгов. Он выходил за рамки возможного и отказывался понимать, что это возможное сделано из папиросной бумаги, которая могла разорваться в любой момент.

Может разорваться в любой момент.

Рори тяжело вздохнула. У нее не получится остановить Мака, потому что он не станет слушать ее и сделает по-своему.

– Я сейчас не могу говорить с тобой, – выдавила она.

– Рори…

– Я не хочу обсуждать этот вопрос, – заявила она, направляясь к двери, но Мак схватил ее и прижал к себе.

– Нет, ты не уйдешь просто так. Мы закончим этот разговор. В конце концов, мы взрослые люди.

– Мак, пусти меня. – Рори отчаянно пыталась вырваться из его объятий.

– Как ты сладко пахнешь, – прошептал Мак и прильнул губами к ее плечу. Рори бросило в жар, когда его рука скользнула к ее груди и Мак провел пальцем по ее набухшему соску.

"Глупая, глупая, глупая", – подумала она, изгибая спину, подставляя свою грудь под его ладонь. Мак поглаживал ее сосок через тонкую ткань, зубами стягивая с ее плеча бретельки ее майки и бюстгальтера. Его дыхание жаром обдавало ее кожу. Рори опустила руку и коснулась его бедра, скользнув под край шорт. От ее прикосновения плоть Мака тут же напряглась, и он со стоном прижался ею к ягодицам Рори.

О-о-о, восхитительно. Рори запрокинула голову, и Мак жадно набросился на ее губы. Проклятье, его поцелуи были просто сказочными. С их помощью он мог убедить ее отступить от своих правил…

Убедить. Слово застряло в ее голове, и она не смогла избавиться от него. Рори напряглась и отстранилась от Мака. Убедить. Уговорить. Задобрить.

Соблазнить.

Какой же она была дурочкой. Он просто отвлекал ее от серьезного разговора в надежде, что она не заметит, что он делает у нее за спиной. Мак использовал влечение Рори против нее же самой, думая, что, если доставит ей удовольствие, она забудет, какой он кретин!

Рори подумала, что именно так поступал отец с ее матерью, заставляя ту изменить свое решение. Только Рори не собиралась повторять ошибки матери. Она будет слушать голос разума, а не взбесившихся гормонов.

– Неужели ты подумал, что я поведусь на твое "давай-ка-соблазним-ее-чтобы-избежать-проблем"? Я не до такой степени пустоголовая или глупая. А ты не такой умный, – бросила Рори, не обращая внимания на то, каким сердитым стал на мгновение его взгляд. – Ты тайком упражнял свою руку. Ты обманывал меня. Мак, я не приемлю ложь. Именно по этой причине, а еще из-за того, что, судя по всему, ты не доверяешь мне, я думаю, что мне лучше уехать.

– Наш контракт потеряет свою силу, – голосом, лишенным всяких эмоций, ответил Мак.

– Плевать, – огрызнулась Рори. Она хотела открыть свое дело, но не ценой жизни в зыбучих песках. – Я иду наверх собирать вещи. Через несколько часов меня здесь не будет.

Мак чертыхнулся и провел рукой по лицу:

– Рори… вряд ли проблему можно решить бегством!

– Нет, нельзя. Мы могли решить ее, если бы ты оставался честным со мной и прислушивался ко мне, но ты делаешь все по-своему, поэтому тут нечего обсуждать, – отрезала Рори и направилась к двери. Да, она испытывала страх, но у нее не шло из головы то, что он обманул ее. Такие вещи она считала абсолютно неприемлемыми.

"Ты не можешь доверять ему, не можешь доверять кому-либо другому. Разочарование приходит к тем, кто ожидает слишком многого. Не ожидай. Не доверяй", – думала Рори, поднимаясь по лестнице.

Она больше не будет такой идиоткой. Мак всегда поступал по-своему, и так будет всегда. Он очаровал ее своей искренностью, своими поцелуями. Он говорил правильные вещи, но разве они изменят что-либо?

Лучшим предсказанием поведения в будущем было прошлое.

– Прости, что я действовал тайком, но я пытался избежать ссоры, – сказал Мак, прислонившись к косяку двери, ведущей в ее спальню.

– Но ты все равно получил ее. – Повернувшись к нему спиной, Рори взяла стопочку аккуратно сложенных футболок и положила в чемодан.

Мак смотрел на Рори, и ему казалось, что его катапультировали в прошлое на десять лет назад. Конфликт вспыхнул по другому поводу, но метод его разрешения оставался таким же, как у Шэй.

Разница между двумя сестрами была в том, что он на самом деле хотел извиниться перед Рори, он испытывал в этом настоятельную потребность. И Мак не хотел, чтобы она убегала от него.

– Я не собирался отвлекать тебя или что-то в этом роде. Но ты права, я не такой уж хороший. И мне следовало быть честным с тобой насчет занятий спортом. Хотя я могу сказать в свою защиту то, что уже давно ни у кого не спрашиваю разрешения.

Можно даже сказать – никогда.

– Меня достало то, что ты посчитал меня полной идиоткой, думая, что я ничего не замечу…

– Я понял, – поморщился Мак.

– Мак, я ведь говорила, что не выношу обман, увертки или полуправду.

Мак мысленно обозвал себя полным кретином. Рори рассказывала ему об изменах своего отца, и, если бы он задумался над ее словами, он понял бы, что скрывать от нее правду было не самой лучшей идеей.

– Рори, не уезжай. Ты мне нужна. Я не справлюсь без тебя.

Он мог, но не хотел. Едва заметная, но очень ощутимая разница.

Мак нуждался в ней. И причина была не в ее навыках физиотерапии или наслаждении, которое она дарила ему в постели.

Черт подери, Мак ненавидел быть зависимым от кого или чего бы то ни было. В такие моменты он ощущал себя слабым. Он вырос и превратился в самодостаточного человека, который тяжело потрудился, чтобы оставаться независимым.

Но если придется, он был готов упасть перед Рори на колени.

Назад Дальше