Скандальное обольщение - Шарлотта Физерстоун 19 стр.


Дрожащая Изабелла избегала смотреть на графа. Не могла. Просто не могла взглянуть ему в лицо. Она пообещала забыть его, и обязана это сделать, хотя понимала: стоит поднять глаза - и она снова будет одурманена.

Ужин обещал быть грандиозным. Столовая казалась огромной, и царившая в ней атмосфера свидетельствовала об очевидном мужском присутствии. Большой стол, как минимум двенадцати футов длиной, сиял в свете множества свечей. Столовые люстры, так же как и газовые лампы, были погашены, и единственным источником освещения служили бронзовые канделябры, мерцающие приглушенным пламенем, что придавало событию некий сокровенный и личный оттенок.

Блэк обладал настоящим талантом драматурга, и открывшаяся перед ней картина словно сошла со страниц исторического романа. Изабелла никогда не присутствовала на ужине, устраиваемом при свечах, и эффект, произведенный подобным антуражем, был воистину ошеломляющим. Не говоря уже о внутреннем драматизме сцены. Она задавала себе вопрос, чувствуют ли остальные гости себя так же, или всему виной удивительные причуды ее воображения.

Изабелла обратила внимание, как необычно смотрятся лица присутствующих в таинственном мерцании свечей, как очаровательны Люси и леди Элизабет. Ей стало интересно, как выглядит она сама, и Белла опустила глаза, рассматривая отблески свечей на своей груди. Она должна была бы испытывать смущение оттого, что низкий вырез платья скрывает так мало ее роскошной плоти, но стоило заметить блестящие искорки, возникающие на багряно-красной поверхности атласного шелка, как она замерла от изумления.

И очень скоро поняла, что Блэк буквально пожирает ее взглядом. Он сидел справа от нее, лениво прищурив глаза, - уловка, придавшая его лицу немного скучающее выражение, однако она понимала, что граф смотрит только на нее. Ощутив интенсивность его пламенного взора, она начала краснеть, осознав, что выступающая в нескромном декольте грудь порозовела. К счастью, по-видимому, никто не заметил этого в неярком свете. Если ей и дальше будет везти, гости и вовсе не обратят на них внимания и не увидят, как пылкий взгляд Блэка скользит по ее телу.

Изысканно сервированный стол красного дерева был залит светом бронзовых канделябров, расставленных по всей его длине через четко отмеренные промежутки. Лорд Смерть внимательно смотрел на меня, поднеся к губам хрустальный кубок вина, мерцающее пламя неровно освещало его лицо.

Ужин у Блэка очень напоминал описанный ею в романе, и слова, что она придумала когда-то, немедленно пришли на ум, стоило только взглянуть на графа, рассматривающего ее сквозь хрустальный бокал.

В своем царстве Лорд Смерть выглядел еще более впечатляющим, более прекрасным. От него исходило ощущение сексуальной опасности, словно он способен в любую минуту наброситься на меня и вкусить так же, как и свой ужин. Что-то мне подсказывало, что Лорд Смерть обладал ненасытными аппетитами, и если я позволю, то окажусь его следующим блюдом.

* * *

Блэк улыбнулся Изабелле. Очень личная улыбка. Белла поспешила опустить глаза, уставившись в бокал вина, который поставил перед нею лакей. Она уже успела выпить треть бокала. И разлившееся по всему телу тепло вызвано вином, а вовсе не взглядами графа. Именно алкоголь воспламенил ее воображение и заставил думать, будто сегодняшний ужин имеет отношение к описанным в романе фантазиям.

Продолжая ругать себя за нелепую мечтательность, Изабелла попыталась сосредоточиться на еде. Из-за приступа головной боли она вчера почти ничего не ела и потому была необыкновенно голодна. Да, ей просто необходимо сконцентрироваться на блюдах и правильном использовании многочисленных столовых приборов, что неминуемо вытеснит из головы мысли о Блэке и его чувственности, не дававшие ей покоя, даже когда она не смотрела на графа. Только ее фантазии не поддавались внушению. Изабелла никак не могла отделаться от ощущения его присутствия, вероятно, виной тому ее слабое, поддающееся соблазну тело, безошибочно реагирующее на графа. Как бы то ни было, она прекрасно сознавала близость Блэка. Даже низко склонив голову, уголком глаза Изабелла видела, как он держит в руках серебряные столовые приборы, как прекрасны его изящные кисти. Все, что нужно для еще более соблазнительной картинки, - вообразить кольцо на его пальце - черное кольцо с ониксом.

"Прекрати, прекрати, прекрати", - мысленно велела себе она, беря в руку ложку. Надо немедленно позабыть эти фантазии с Блэком в главной роли, прежде чем погрузиться с головой в пучину излучаемого им магнетизма.

Первым блюдом подавали суп из очень нежных и изысканных зимних кабачков с желтой мякотью. Блюдо было обильно сдобрено медом, нерафинированным тростниковым сахаром и тмином. Изабелла никогда в жизни не пробовала ничего более экзотического, незнакомый пряный аромат приятно таял на языке. Когда же Блэк предложил ей посыпать суп молотым миндалем, она была настолько заинтригована обещанием новых ощущений, что не могла не отведать и убедилась, насколько орехи сделали вкус богаче и приятнее, так же приятно, как пробовать новую пищу.

В доме дядюшки прекрасно кормили, однако маркиз предпочитал, главным образом, традиционную английскую кухню. Блэк же, насколько она поняла, много путешествовал по Востоку и Индии, откуда привез местные специи и кулинарные рецепты. Ему нравились хорошая еда и вино, и он всегда был готов разделить свои пристрастия с гостями.

Потянувшись за бокалом вина, Изабелла сделала маленький глоток кроваво-красной жидкости. Поданное к столу изысканное красное вино обладало сладким, насыщенным вкусом. Ее несказанно удивило, что граф выбрал именно это вино, поскольку не производил впечатления мужчины, любящего сладкое, однако, когда появились основные блюда, она поняла причину подобного выбора. Сладкое вино сделало богаче вкус свинины и усилило терпкую сладость соуса, предложенного к мясу.

- Боже мой, - заметил ее дядя. - Члены ложи совсем не лгали, говоря, что приглашение на ужин к вам лучше, чем приглашение к королеве.

- Я бы не заходил так далеко в своих оценках, однако премного вам благодарен. - В бирюзовых глазах Блэка мелькнуло веселье.

- Да уж, не заходите, не заходите, - проворчал Сассекс.

- Мы соперники, - объяснил Блэк, видя написанное на лице Изабеллы изумление столь невежливым замечанием. - Понимаете, мы оба получаем удовольствие от хорошей пищи и разных способов ее приготовления. Соревнование между нами тянется уже довольно давно, и члены ложи ревностно его поддерживают. Так что мы с удовольствием приглашаем гостей отужинать, надеясь, что в конечном итоге кого-нибудь из нас все-таки признают победителем.

- Ах, вот как, - улыбнувшись графу, промолвила Изабелла. - Значит, вы пытаетесь превзойти друг друга?

- Да, честно говоря. Однако у Сассекса, похоже, появился мясник, имя которого он отказывается мне назвать. Боюсь, мясо, подаваемое в доме герцога, немного лучше моего.

- Ха! - возмутился Сассекс. - Лестью ты имени моего мясника не добьешься.

- Как вы видите, соперничество продолжается.

- Что ж, вполне понимаю теперь, почему все так жаждут получить заветное приглашение. Еда отличная. Позвольте полюбопытствовать: из чего сделан соус к свинине?

- Красное вино, горчица, чернослив и сыр стилтон. Вам понравилось?

- Очень.

Гости одобрительно закивали и вновь приступили к еде. Это был первый ужин, на котором она присутствовала, где практически не велись разговоры, настолько хороши были предлагаемые блюда. Хлебный пудинг со свежими лесными грибами и превосходное картофельное пюре. Уже упомянутая восхитительная свинина с черносливом! Изабелла мысленно убеждала себя, что ее платье не предназначено для того, чтобы поглощать пищу со столь неумеренным энтузиазмом, и будь она одета в свое старое потрепанное платьице, которое привыкла носить в Йоркшире, обязательно съела бы еще, а потом заказала добавки и, возможно, еще и еще. На столе хватило бы еды и на третью порцию, а знакомое с детства вечное чувство голода, казалось, не покидало ее. Она всегда ощущала нехватку денег и, как следствие, еды.

Несмотря на недоедание, Изабелла всегда считалась довольно крепкой девушкой, а с тех пор, как переехала ить к Люси и Стоунбруку, набрала почти стоун, получая удовольствие от каждого лакомого кусочка, который доставался на ее долю.

- Эти ужины и в самом деле легендарны, - одобрительно произнес Стоунбрук, подкладывая себе в тарелку еще грибного пудинга. - Думаю, многие бы захотели вступить в ложу только ради того, чтобы отведать потрясающие ужины Блэка и Сассекса.

- Да, Блэк, - заметила сидевшая рядом с Изабеллой Элизабет, - ваш повар сегодня превзошел себя. Но полагаю, он приготовил то, что вы ему рекомендовали?

- Я не вижу необходимости предлагать меню. Обожаю лесные грибы и припоминаю, что вы испытываете ту же слабость.

Элизабет положила руку на стол. Изабеллу восхищало то, как изыскано и царственно она выглядела. Несмотря на слепоту, сестра Сассекса ела изящно и утонченно. Ничто не проливалось и не падало с тарелки. "Я не могу похвастаться подобными манерами", - размышляла Изабелла, смущенно посматривая на кусочек чернослива, упавший на салфетку.

- Могу подтвердить, что и у моего брата, и у Блэка лучшая кухня в Лондоне. Посмотрите на меня, - произнесла Элизабет с улыбкой, - если бы я усиленно не придерживалась режима, давно бы уже стала настоящей пышечкой!

Люси поперхнулась, а Элинвик нахмурился.

- Ну-ну, леди Элизабет! - успокаивающе воскликнул Стоунбрук. - Мужайтесь, самые знаменитые красавицы в истории были пухленькими, как булочки.

- О, благодарю вас, милорд.

- В том, как вы выглядите, нет ничего дурного, - пробурчал лорд Элинвик, прежде чем наполнить бокал вином и поднять тост. - Давайте выпьем за дам, похоже, Блэку чертовски вовремя пришла идея оживить наши унылые ужины, пригласив столь прелестных собеседниц.

Элизабет провела рукой по скатерти, изящно перебирая пальцами в поисках бокала. Изабелла уже хотела ей помочь, когда поймала упреждающий взгляд Блэка и заметила легкое покачивание головой.

Действительно, в ее помощи не было нужды, поскольку, когда Изабелла вновь взглянула в сторону леди Элизабет, увидела, что та уже сделала маленький глоток вина.

- Превосходное красное, - прошептала Элизабет, осторожно облизывая губы. - Помимо вкуса винограда, я чувствую ягоды, яблоки и, возможно, какие-то пряности.

- Да, - подтвердил Блэк.

- Вино не французское. Испанское?

- Леди Элизабет, вы воплощенная мечта виноторговца. - Блэк улыбнулся и шутливо салютовал ей бокалом.

- Благодарю вас, милорд.

- Ну, а я бы вполне удовлетворился хорошим ломтем мясного пирога и добрым шотландским элем, - возразил Элинвик. Он поднял глаза и встретился с Изабеллой взглядом. - Кажется, вы упоминали, будто вы из Йоркшира, мисс Фэрмонт. Откуда именно?

- Из Уитби, милорд.

- Ах да, прекрасные пейзажи. Правда, в это время года там весьма уныло. Я был там разок. Помню замечательную чайную, где попробовал самый лучший в жизни пирог с мясом и грибами.

- Чайная Элизабет Ботман! - воскликнула Изабелла.

- Вы ее знаете?

- Знаю? О, да я тратила там каждый лишний пенни. И еще непревзойденная кофейня "У Салли Ланс". И "Йоркширский хлебец". Господи, сто лет уже его не пробовала, - с тоской протянула она.

- Там еще подавали замечательные кексы с цукатами, я припоминаю.

- О да, - согласилась Изабелла, с тяжелым сердцем вспоминая родной дом. Хотя ее детство нельзя было назвать счастливым или благополучным, ей очень нравилось в Уитби. Йоркширское побережье - замечательное, красивое место, омываемое волнами сурового Северного моря, с вересковыми пустошами и знаменитым лесом в окрестностях городка Пикеринг. Прекрасные пейзажи надолго пленяли глаз.

- Мне очень понравился кекс с маслом, - добавил Элинвик. - С чашкой бодрящего йоркширского чая.

Изабелла никогда не могла позволить себе масло. Однако ох сколько раз воображала его, намазанное на толстый кусок кекса с цукатами. Так было бы восхитительно! Даже сам по себе ломоть кекса представлялся ей тогда недостижимой мечтой, роскошью. Огромный кекс с цукатами или йоркширский хлебец магическим образом появлялся на их скудном столе лишь иногда, когда у матери случались деньги. Совпадало это, как правило, с приходом в порт торговых и военных кораблей и, соответственно, бренчавших монетами моряков.

Будучи ребенком, Изабелла не задавала вопросов. Став молодой девушкой, она узнала, как ее мать добывала деньги на сдобные кексы. Ее терзали угрызения совести, казалось, грешно наслаждаться роскошествами, полученными неправедным путем, оплаченными безнадежной страстью любить и быть любимой. Ее мать никогда не могла устоять перед мужчиной в морской униформе. Всего несколько восторженных взглядов с ее стороны - и бравые моряки, впервые появившиеся в городе или остановившиеся здесь на пару дней, быстро оказывались в ее постели. Каждый страстный ухажер представлялся ей матерью как "тот самый, единственный". К несчастью, ни один из многочисленных романов не закончился так, как она мечтала. Несчастная умерла с разбитым сердцем и погубленной репутацией.

Изабелла не могла отделаться от воспоминаний о прошлом. Вновь и вновь видела себя стоящей в кухне у маленького щербатого стола и смотрящей на лежащий перед ней теплый сдобный кекс с цукатами. Белла сознавала, что не должна становиться соучастницей греха ее матери, однако ей всегда казалось бесполезным расточительством пытаться что-то предпринять в ситуации, которая укладывалась в поговорку про арендатора, желавшего отомстить лорду и повесившегося на его воротах. Если она не съест хлеб, он пропадет - это расточительство, мотовство. Пословица "не проматывай, и не будешь нуждаться" очень скоро стала ее девизом.

- Аббатство Уитби - великолепное и величественное место. Готическое и меланхоличное. Прекрасно подходит для того, чтобы предаваться размышлениям в тиши древних камней.

От звука голоса Блэка мурашки побежали по ее телу.

- Вы были там, милорд?

- Да, два года назад. Очаровательная деревенька, да и само аббатство, разрушенное, но не утерявшее былого величия, не может не вызвать чувство благоговения и восхищения.

- Аббатство было моим излюбленным местом в Уитби. Мне нравилось приходить туда, смотреть на бушующие волны и мечтать.

- Действительно, это место навевает грезы.

Опустив голову, Изабелла уставилась глазами в стол.

Предмет ее мечтаний и грез был слишком личным для застольной беседы.

В разговоре опять повисла пауза, и Изабелла, еще раз придирчиво осмотрев платье и придя к неутешительному выводу о том, что если будет продолжать поглощать предложенные щедрым хозяином яства с тем же усердием, то ее облегающий наряд непременно лопнет по швам, решила оторваться от еды и принялась осматриваться по сторонам. На противоположном от нее конце стола восседал дядюшка, увлеченный поеданием изысканных деликатесов. Она наблюдала, как его густые бакенбарды шевелятся в такт движениям челюстей. Ей всегда невыносимо хотелось рассмеяться при виде того, как маркиз поглощает пищу. Конечно, очень глупое чувство, но пышные бакенбарды Стоунбрука казались довольно глупыми.

Сидевшая рядом со своим отцом Люси едва притронулась к еде. Время от времени она бросала тайные взгляды на герцога. В чем бы ни уверяла ее Люси, между ними явно что-то есть. Только ее дорогая кузина упрямо отказывалась это замечать.

Место рядом с герцогом занимал привлекательный маркиз Элинвик. Когда их знакомили, он показался таким очаровательным. Во время их обсуждения Йоркшира маркиз стал как-то проще и доступнее, а сейчас вновь принял мрачный и задумчивый вид. Изабелла не понимала, что могло вызвать столь разительную перемену, но вскоре заметила, как Элинвик скривился в третий раз, взглянув на леди Элизабет, и ей пришла в голову мысль о том, что дурное настроение маркиза имеет к ней самое непосредственное отношение. Белла и не догадывалась, что именно вызвало его неудовольствие. Сестра герцога - само очарование.

Напротив Люси и герцога сидел Уэнделл. Весь вечер он был необыкновенно молчалив и почти не участвовал в общей беседе. Найтон постоянно вытаскивал свои карманные часы и суетливо комкал салфетку. Определенно не желал с ней разговаривать, в мысли Изабеллы закрадывались самые темные подозрения.

Неужели Блэк все ему рассказал? Уэнделл прибыл на ужин раньше ее. У графа в запасе оставалось достаточно времени, чтобы сообщить мистеру Найтону о том, что ему удалось обольстить Изабеллу в карете, а потом ночью в гостиной.

Она стрельнула глазами вправо, где на стуле с высокой спинкой удобно расположился с бокалом в руке Блэк. Взгляд его был прикован к ней - он рассматривал ее, изучал. Когда граф вопросительно изогнул бровь, она вспыхнула и отвернулась.

Были ли Блэк подлинной причиной безразличного отношения к ней Уэнделла?

- Итак, мистер Найтон, - произнесла Элизабет, беря в свои руки нить застольной беседы, - я слышала, будто вы именно тот человек, которому посчастливилось обнаружить сокровища храма Соломона.

- О да, миледи, это так.

- Как волнительно, очевидно, увидеть Иерусалим! Вы должны рассказать мне о городе. Там жарко?

- Очень.

- И наверное, много песка?

- Да. Стоит подняться даже небольшому ветерку, и песок засыпает все вокруг. Но при этом ветер несет с собой также и неповторимые ароматы Востока: гвоздика и тмин, анис и шафран. На открытых базарах по ветру полощутся огромные шелковые полотнища. Ослепительно-голубое море и беленые дома. Вас постоянно окружают звуки чужих языков и многоголосье базаров. Это земля древностей, место святое для мусульман и христиан. Историческая память западного мира переплетена с повседневной реальностью Востока. Я понял, что никакие описания не в силах передать всю глубину чувства, охватывающего тебя, когда ступаешь на Святую землю города, ставшего колыбелью христианской цивилизации.

- Вы нарисовали весьма живую картину, мистер Найтон. Я так и вижу перед своим внутренним взором описываемые вами образы, ощущаю аромат пряностей, слышу музыку.

Изабелла заметила, что Уэнделл смущенно покраснел. Любопытно, но она ничего не почувствовала. Разве не должна была она ощутить, по крайней мере, зависть к леди Элизабет, которой удалось вовлечь в беседу Найтона и вогнать его в краску?

- Каждый просто обязан хоть раз в жизни побывать на Востоке. Это и в самом деле абсолютно иной мир.

- О, мне бы очень этого хотелось, - пробормотала Элизабет. - Моим далеким предком был рыцарь ордена тамплиеров. Вы знали это, мистер Найтон? Его звали Синджин Йорк, и он считался храбрым и умелым воином.

Долгое время я была страстно увлечена историей тамплиеров - такой романтичной и трагичной.

Назад Дальше