- Да, история тамплиеров захватывающа. Я слышал о вашем предке, леди Элизабет. Известны легенды, будто некогда трем рыцарям-храмовникам удалось спастись от преследований ордена французским королем и бежать в родную Шотландию. Вместе с собой они унесли священные реликвии, относящиеся ко времени Христа. Если слухи не лгут, это были чаша, вероятнее всего Святой Грааль, и медальон, в котором спрятаны зернышки яблока с древа познания добра и зла, которое вкусила Ева.
Изабелла не упустила мгновенного обмена взглядами между Элинвиком, Сассексом и Блэком.
- Герцогство Сассекс - старинный и благородный шотландский титул, миледи. Возможно, именно о вашем предке сложены легенды?
- Ох, сомневаюсь, мистер Найтон. - Элизабет улыбнулась. - Понимаете, все семейные записи и предания гласят, будто Синджин вернулся со Святой земли распутным и развращенным. Он привез с собой целый гарем наложниц и окончил свои дни, ведя жизнь султана. Сомневаюсь, что его бы заинтересовали священные реликвии, - для этого он был слишком безнравственным.
- Если бы у меня появилась возможность доказать или опровергнуть легенду, - ответил Уэнделл, - я бы счел это самым приятным открытием. Ведь я так долго занимаюсь тамплиерами и окутывающими их тайнами. Они - знаменитые воины и рыцари, защищали паломников. Хотя есть у храмовников и дурная сторона. Несмотря на принадлежность к религиозному ордену, они были… гм… довольно любвеобильны.
- Да. Так гласят легенды. Известна даже история, будто дочь Синджина соблазнил его друг - еще один рыцарь-тамплиер - и бросил обесчещенной.
- Что с ней произошло? - спросила Изабелла.
- Она прокляла всех потомков вероломного любовника и покончила с собой, - раздраженно ответил Элинвик и поспешил, в свою очередь, задать вопрос Уэнделлу: - А вам удалось найти в Иерусалиме что-нибудь об этих трех тамплиерах? Должен признаться, и я увлекаюсь историей тамплиеров, но никогда прежде не слышал этой легенды.
- К сожалению, все сведения, которые я смог отыскать, крайне противоречивы. Согласно одним источникам, тамплиеров было трое, при этом существует множество легенд о том, что рыцарей-хранителей священных реликвий - четверо. Четвертый храмовник был убит, и все сведения о нем и о его связи с тремя другими рыцарями погребены вместе с его телом. Я пытался разузнать подробности и потерпел неудачу. Теперь планирую совершить еще одно путешествие, - заметил Найтон, к большому удивлению Изабеллы. - Возможно, в следующем году мне удастся разгадать эту тайну. Я уверен, нет дыма без огня.
- В следующем году, мистер Найтон? - спросила Изабелла. - Вы вернетесь на Восток?
- Да. Я уеду на пару месяцев.
"И когда он планировал рассказать об этом?" - удивилась она.
- Мой брат бывал там и, конечно, Блэк, но мне никак не удается убедить их взять меня с собой, - пожаловалась Элизабет. - Я так давно мечтаю там побывать. Надеюсь, когда они соберутся в путешествие в следующий раз, мне все-таки улыбнется удача и они согласятся с моими доводами.
Стоило посмотреть, как скривился Элинвик.
- Восток совсем не место для вас, - заявил маркиз. - Сплошное беззаконие и черный рынок рабов. Да вы немедленно попадетесь в лапы любителям легкой наживы! Только дурак согласится взять вас собой.
- Я слышала, у вас скоро будет выставка? - Элизабет проигнорировала выпад маркиза и продолжила выспрашивать Уэнделла.
- Да. В музее. Я почти уже составил каталоги всех находок, выставка откроется через четыре дня. Надеюсь, вы все придете.
- Вы нашли сокровища тамплиеров? - спросил Блэк.
- Совсем немного. - Уэнделл замер и уставился глазами в тарелку.
- А-а, - понимающе протянул Блэк. - А христианские иконы?
- Еще меньше. - Уэнделл окинул беглым взглядом присутствующих. - Сделанные мною находки преимущественно принадлежат к времени самого Соломона.
- Понимаю.
- Я хотел бы вернуться в Иерусалим, потому что знаю - сердцем чую, - в легенде о трех тамплиерах что-то есть. Я надеюсь доказать, правда это или нет. И найти сокровища.
- Да вы действительно одержимы, - грубовато заметил Элинвик. - Впрочем, как любой археолог.
- Надо отдать должное, эти легенды обладают весьма притягательной силой. Я был захвачен историей, а также перспективой найти реликвии. Только представьте себе - обнаружить зернышки яблока, ввергнувшего человечество в пучину греха. Потрясающе.
Изабелла с трудом могла сконцентрироваться на подобных высоких материях. Она все еще не оправилась от другого потрясения - заявления Уэнделла о его планах вернуться на Восток.
- На вашем месте я бы не стал слепо доверять легендам, Найтон, - предостерег его Блэк. - Тамплиеры славились любовью к мистификациям точно так же, как и мастерством владения мечом. Они обладали огромным самомнением и распространяли истории, чтобы казаться еще более могущественными.
- При всем уважении к вам, милорд, позвольте с вами не согласиться. Есть некоторые доказательства тому, что эта история не просто легенда. Существует свидетельство - книга, и мне даже известен некто, владеющий информацией о ней.
- Черта с два вам известно! - огрызнулся Элинвик.
- Уверяю вас, милорд, все именно так, - подзадорил его Найтон. - Согласно одному тексту, если в той самой чаше смешать зерна из медальона легендарного ожерелья с кровью невинной девы, вы обретете всеобъемлющие знания и бессмертие.
- Чушь! - пробормотал Стоунбрук, кладя в рот кусок свинины.
- А вы, случайно, не читаете еженедельные выпуски остросюжетных готических романов, мисс Фэрмонт? - спросила Элизабет, полностью поменяв предмет беседы.
- О да. - Она покраснела, опустив глаза, боясь встретиться с удивленным взглядом Блэка или недовольной гримасой Уэнделла.
Когда однажды Найтон застал ее за чтением выпуска одного из романов, то ясно дал понять свое к ним отношение. Он совсем не в восторге от подобных занятий. Вместо дешевой книжечки Уэнделл выдал ей для развлечения ученый фолиант о царе Соломоне и строительстве второго храма. Пролистав три параграфа, Изабелла почувствовала, что засыпает от скуки.
Да, действительно, готические еженедельные романы с продолжением совсем не похожи на средневековые научные трактаты или статьи по истории Иерусалима, тем не менее они казались Изабелле весьма занятными.
- Ах, я сама их обожаю, - рассмеялась Элизабет. - Прежде чем полностью потерять зрение, я часто зачитывалась романами ужасов. Я просто без ума от всех этих готических историй. Теперь мне читает компаньонка, а она испытывает стойкую неприязнь к ужасам, поэтому мне пришлось смириться с приключенческими и детективными романами с продолжением.
- Мы с Люси тоже иногда балуем себя ими.
- Сплошная трата денег, - проворчал дядюшка.
- Ах, папа, ну что такое шиллинг?
- Шиллинг в неделю, а в год уже пятьдесят два шиллинга. За пять лет набегает целых двести шестьдесят шиллингов - между прочим, значительный капитал.
- Да, папа. - Люси лукаво подмигнула Изабелле.
- Я уже как-то указывал мисс Фэрмонт, - подключился к разговору Уэнделл, - что ей следовало бы тратить деньги на книги, способные обогатить ее знания. Однако, что говорить, женщины не всегда стремятся расширить свой кругозор.
Изабелла задохнулась от негодования, Элизабет потянулась к ее руке, тихонько ее пожимая.
- Мой дорогой мистер Найтон, значит, вы полагаете, будто все женщины безмозглые дурочки?
- Конечно нет, - залепетал Уэнделл. - Ох, миледи, я вовсе не хотел вас оскорбить.
- Я и не оскорблена. Но, пожалуйста, давайте обсудим эту проблему. Женщин обычно обвиняют в пустой трате денег на второсортные бульварные романы, я права?
Присутствующие за столом молчаливо с ней согласились.
- Почему-то мужчины считают вполне приемлемым приобретать еженедельные выпуски "Рейнолдс уикли", - продолжила Элизабет, повысив голос, чтобы заглушить протестующие возгласы, - которые тиражируют самые скандальные слухи и сплетни и публикуют детальные, щекочущие нервы полицейские рапорты. Вы будете отрицать?
Задумчиво вращая бокал с вином, Блэк поймал изумленный взгляд Изабеллы.
- Ага, тишина! - торжествующе воскликнула Элизабет. - Не можете подобрать аргументов для возражений?
- С тобой невозможно спорить, Бет, - пробормотал Элинвик, и Изабелла услышала, как у той оборвалось дыхание. Сестра Сассекса густо покраснела, и Блэк со значением взглянул на Элинвика, прежде чем заговорить.
- Вы, конечно, правы, леди Элизабет. Мужчины всегда стремились и будут стремиться потворствовать своим страстям и удовлетворять желания без оглядки на цензуру или чье-то порицание. Однако по некоторым причинам мы не способны избавить дам от своих назиданий.
- И почему так, как вы думаете? - поинтересовалась Изабелла.
- Такова наша природа, - поспешил заключить Уэнделл. - Мужчины созданы защищать слабых. Естественно, мы стараемся направить леди на безопасную стезю, причем исключительно в их собственных интересах.
- А разве чтение "Рейнолдс уикли" безопасно? - рассмеялась Люси. - Помилуйте, опубликованные в этой газетенке сплетни погубили не одну репутацию.
- Да, и почему слухи столь волнующи? Вы же не будете отрицать тот факт, что и леди, и джентльмены интересуются сплетнями, - подначила всех Элизабет.
- Возможно, это нас интересует, - проворчал Стоунбрук, - только мы не обсуждаем последние сплетни за чаем, как вы, леди.
- Нет, мы занимаемся этим за портвейном и сигарами, - со смешком произнес герцог.
Рассмеялся даже дядюшка, когда Изабелла посмотрела на Блэка, тот тоже улыбался.
Да, странный ужин! Обеды и ужины в их доме про ходили тихо и благопристойно. Редкие разговоры - скучные и исключительно любезные. Дядюшка спрашивал о том, как прошел их день, какие лавки они посетили, к кому ездили с визитами, не более того. И уж точно ничего не напоминало завязавшуюся за столом у Блэка оживленную дискуссию.
- Мы говорили о еженедельных романах с продолжением, леди Элизабет. Надеюсь, вы не сочтете мое предложение за дерзость: мы с Люси с огромным восторгом посетили бы вас и прочли самые восхитительные пассажи из готических опусов, - сказала Изабелла.
- О, это было бы замечательно! Завтра утром я, прежде всего, пошлю свою компаньонку Мэгги, чтобы она приобрела для меня последний выпуск.
- Помоги нам Господь, - в притворном испуге протянул Сассекс, - очень скоро мы все по колено увязнем в мире готических ужасов и призрачных явлений.
- Говоря о призрачных явлениях, - проворчал Стоунбрук, - кто-нибудь читал в газетах о смерти хайгейтской шарлатанки?
- Да, собственно говоря, мне попалась на глаза эта заметка, - просветлев, подхватил новую тему Уэнделл. - Достаточно любопытное происшествие. Ее нашли мертвой, и убийца, кем бы он ни был, положил ей на глаза по шиллингу, чтобы уплатить паромщику, который повезет ее в последний путь. В полицейских отчетах высказываются самые разные версии - от преступления на почве страсти до шантажа. Хотя лично я не верю в шантаж. Ее смерть никак не связана с деньгами, вряд ли грабитель позаботился бы оставить шиллинги, чтобы облегчить путь ее души в царство мертвых.
Изабелла тяжело сглотнула и поймала испуганный взгляд Люси. Алиса Фокс мертва?
- У них есть какие-нибудь улики? - поинтересовался Элинвик.
- В газетах пишут, будто в окрестностях видели рано утром черную карету, запряженную четверкой вороных лошадей.
- Во всех их отчетах упоминается эта черная карета и четверка вороных. - Стоунбрук презрительно фыркнул. - Вспомните, разве не рядом с таким экипажем в последний раз видели тех танцовщиц из "Театра Адельфи"? Фу! Что за банальность! И я вас спрашиваю: какой свидетель смог бы разглядеть черную карету у ворот кладбища в такую ночь, как вчера, да еще на рассвете? И кому в голову могло прийти оказаться там в такое время? Отвечаю - разбойнику или какому-нибудь никчемному бездельнику!
- Очень хороший вопрос, милорд, - ответил Уэнделл. - И кроме того, карета с четверкой лошадей - вещь достаточно дорогостоящая. Сомневаюсь, что простой убийца мог бы позволить себе подобную роскошь.
Дядюшка окаменел и решительно уставился на говорящего.
- Мистер Найтон, - заявил он, надувшись и расправив плечи, - вы смеете утверждать, будто убийцей является джентльмен, обладающий высоким титулом и должностью, я вас правильно понял?
- Нет, милорд. Я всего лишь указываю на очевидный факт.
- Очевидный? - возмущенно переспросил Стоунбрук. - Не вижу в этом ничего очевидного. Карета и лошади вовсе не свидетельствуют о происхождении человека, помилуй бог! Сейчас даже представители низших классов в состоянии позволить себе выезд, карету и загородный дом. Нет, мистер Найтон, убийцей никак не может быть человек равного со мной происхождения. Низшие классы - да, они порой производят на свет людей, способных вести себя подобным образом, потому не следует даже заглядываться на титулованную аристократию.
Воцарилась тяжелая тишина. Изабелла видела, как рассердился Уэнделл. Они с ним единственные простолюдины за столом. Даже голубой крови ее бедной матушки оказалось недостаточно, чтобы превзойти простое происхождение ее отца. Дядя прекрасно это знал и тем не менее, ничуть не смущаясь, высказал подобного рода сентенцию.
Тяжело дыша, она попыталась успокоиться. Не смотреть на дядю, продолжавшего безмятежно поглощать свою порцию.
- А как считаете вы, мисс Фэрмонт? - спокойно спросил Блэк. - Каково ваше мнение на сей счет?
- Милорд?
- Поделитесь же с нами вашей точкой зрения, мисс Фэрмонт, - негромко заметил он, внимательно за ней наблюдая. - Действительно ли невозможно совершить убийство человеку богатому и знатному?
Изабелла мысленно вернулась к событиям прошлой ночи, вообразила место преступления и бедную Алису Фокс. Подумала о Блэке. Внезапно ей вспомнилась ее собственная история о Смерти. Ее вымышленный Лорд Смерть - безусловно, джентльмен. Изысканный, изящно говорящий, обворожительный. Как же Блэк был похож на него - сиятельного Повелителя смерти. За торжественным столом, с бокалом вина в руках…
- У вас определенно должно сложиться свое мнение, мисс Фэрмонт, - язвительно заметил Блэк.
Оно у нее и сложилось, только вот обычно у женщин не спрашивали, как они смотрят на тот или иной предмет, особенно за столом во время званого ужина.
- Ну, что же вы, мисс Фэрмонт, - мягко подтолкнула ее Элизабет. - Граф говорит серьезно. Мы вполне свободно обмениваемся здесь мнениями. Почему бы и вам к нам не присоединиться? Понимаете, для нас это давно стало традицией, наши семьи дружны уже очень много лет, и вопреки всем диктуемым обществом правилам этикета мы то и дело ввязываемся в жаркие дискуссии. Ха, я сама до полуночи готова с ними спорить и уверена в том, что сидящий напротив меня маркиз недовольно нахмурился, поскольку ему еще ни разу не удалось победить меня в словесном поединке.
Элизабет права, Элинвик казался мрачнее тучи.
- Да, Изабелла, - заметила Люси, не обращая внимания на предупреждающие взгляды отца. - Поделись с нами своими мыслями.
- На мой взгляд… - Она перевела дыхание и посмотрела в глаза Уэнделла. Выражение его лица было непроницаемым, однако легкий поворот головы подсказал ей, чтобы она придержала свое мнение при себе. Сидевший справа от нее Блэк, напротив, внимательно, с искренним интересом смотрел на нее, ожидая слов и даже подбадривая.
И как только двое мужчин могут быть столь непохожими? Они противостояли друг другу, подобно противоположным полюсам Земли. Один такой опасный, а другой… такой чужой.
- Бросьте вы это, давайте поговорим о чем-нибудь еще, - недовольно проворчал Стоунбрук. - Приятный вечер скоро окончится, и мы отправимся на собрание в ложу. Должно быть, вы необычайно взволнованы и трепещете в предвкушении, Найтон, - покровительственно высказался маркиз, похлопав Уэнделла по спине. - Сегодня вас ожидает посвящение.
Подобное откровенное пренебрежение взбесило Изабеллу. Конечно, она многим обязана дядюшке, но в данный момент мысли ее были сосредоточены на другом. Столь явное неуважение с его стороны, высказанное в присутствии всех гостей, да еще тот факт, что Уэнделл воспринял это как должное, не вступился за нее, заставил ее резко выпрямиться, сжав пальцы в кулаки.
- Я не думаю, будто кто-либо может быть выше такого действия, как преступление. Независимо от того, мужчина это или женщина, аристократ или обычный человек. Происхождение - не определяющий фактор. Так же как и пол. Личность воспитывается под влиянием окружения или определенных жизненных обстоятельств. Пороки или преступные наклонности могут быть вызваны целым рядом причин, однако высокое происхождение вовсе не означает их отсутствие.
Гости умолкли, и в наступившей тишине раздался голос Блэка:
- Прекрасно сказано. Следует позволить дамам выступать в парламенте, если остальные представители вашего пола изъясняются столь же хорошо, как и вы.
Дядюшка поперхнулся от подобного предположения.
- Я согласен с мисс Фэрмонт. Человек всегда остается человеком, независимо от того, рожден он с древним титулом или в сточной канаве. Наше поведение формируется средой и обстановкой. Сложно влезть в шкуру другого человека. Я знал много достойных людей, аристократов и простолюдинов. Одновременно мне были известны и беспринципные негодяи, принадлежавшие к разным слоям общества.
- Послушайте, Блэк, - дядя набросился на него с критикой, - убийства совершаются представителями низших слоев. Здесь не может быть споров.
- Все не так просто и безапелляционно, милорд, - возразил Блэк.
- А я уверен в обратном. Только не говорите мне, что вы принадлежите к числу тех радикалов в парламенте, которые поддерживают идиотские законы, вроде нелепого Акта об общественном здравии, предписывающий эти… давно забытые выгребные ямы, ведущие к эпидемиям холеры и тифа. - Дядя разразился сердитой речью. - Какая абсурдная идея! А Закон о заразных заболеваниях, что это, я вас спрашиваю?
- Я думаю, это хорошо, когда проститутки могут обратиться к врачу, чтобы узнать, больны ли они заразной болезнью. Так значительно безопаснее для них, их клиентов и общества в целом.