- Рейчел!
Мэтт тут же вскочил со своего места, чтобы остановить ее. Она повернулась в поисках другого пути отхода и ринулась к выходу. Он последовал за ней, схватил за талию и прижал к себе.
- Прекрати! - воскликнул Мэттью, его терпению пришел конец. - Что, по-твоему, я собираюсь с тобой делать?
- Понятия не имею, - ответила она, задаваясь вопросом: что же произошло с некогда спокойной, уравновешенной девушкой, какой она была?
- Могу заверить - со мной тебе не грозит опасность. Я могу контролировать себя, Рейчел.
Рейчел не смогла сдержать слез:
- Я понимаю. Но из-за тебя я произношу вещи, которые вовсе не имела в виду.
- Но почему так происходит? - Мэтт наклонился к ней ближе, чтобы она смогла расслышать его шепот: - Может, именно этого ты и хочешь? И у тебя просто не хватает смелости озвучить свои желания?
Рейчел стало трудно дышать.
- Конечно же нет!
- Ты уверена в этом? - Он придвинулся к ней чрезвычайно близко.
- Уверена, - ответила она, но голос ее дрожал. Она чувствовала жар его тела. Впечатления были неопределенными: и восторг и страх одновременно.
Пора с этим покончить!
- Ты ведь понимаешь, мне нравится вот так вот стоять рядом с тобой, - не унимался Мэттью.
- Я… мне жаль. - Слова застряли комом в ее горле.
Рейчел боролась с желанием прильнуть к нему ближе. Она уже отвыкла от чужих прикосновений, но стоило все же помнить причину ее приезда на этот остров. Девушка отвернулась, чтобы он не видел ее слез.
- Мне пора идти, - произнесла она.
Но как же тяжело отпрянуть от Мэтта! Рейчел хотелось прижаться к нему ближе, почувствовать запах его тела. А когда он прикоснулся губами к ее шее, Рейчел показалось - сердце ее вот-вот выпрыгнет из груди. Мэтт положил руки ей на талию. Собирался ли он прижать ее еще ближе или оттолкнуть? Мэтт некоторое время колебался, а она жаждала поцелуя.
Рейчел почувствовала теплое дыхание на своей шее. Он слегка коснулся ее зубами, скользнул языком по нежной коже. От его прикосновений все ее тело пылало, и ей хотелось продолжения. Девушка не могла сдвинуться с места. Он все еще удерживал ее за талию, но Рейчел жаждала большего. В результате она сама прижалась к нему еще теснее.
- Ты говорила, тебе пора идти, - прошептал он.
Чтобы прийти в себя, девушке потребовалось некоторое время.
- Д-да, пора, - наконец признала Рейчел. К счастью, ноги послушно сдвинулись с места, но все ее тело жаждало его прикосновений…
- Хорошо. Допей свой кофе, - сказал Мэтт, - иначе Джуно обидится.
Глава 6
Мэтт отправился в дом на плантации вместе с Калебом. Каждый раз, когда их автомобиль ехал по серпантину или водителю приходилось резко выворачивать руль, Калеб с тревогой посматривал на хозяина. Он знал: Мэттью пребывает в отвратительном настроении и лучше не критиковать его манеру вождения.
В конце концов многочисленные взгляды Калеба привлекли внимание Мэтта, и он резко обратился к нему:
- Ну что? Боишься, я не доставлю тебя до Джаракобы в целости и сохранности?
- Я такого не говорил, мистер Мэттью, - с чувством собственного достоинства промолвил Калеб, но все-таки добавил: - Прошу вас, сэр, следите за дорогой.
Мэтт раздраженно выдохнул, но последовал совету и снизил скорость. Ему не хотелось, чтобы Калеб пожаловался отцу, как только они приедут домой.
Все время поездки Броди прокручивал в голове события в кофейне и проклинал себя за глупое поведение. Ему не хотелось признавать, но Рейчел завладела его мыслями.
"Флирт с посетителями гостиницы - против правил", - размышлял Мэтт. Тем более он знал, кто она такая. Но желание заполучить Рейчел почти взяло над ним верх. Он уже давно такого не испытывал. А в данной ситуации подобные эмоции и вовсе недопустимы. Очевидно, Рейчел приехала сюда, чтобы отыскать свою мать. Так что придется все рассказать Саре. Ведь она не просто так держала отношения в тайне, и мешать ее планам не стоило.
Тем не менее Мэтт переживал. Все было бы гораздо проще, знай Рейчел, кто он такой. Но если бы Сара поведала всю правду, девушка не захотела бы иметь с ним ничего общего. Вероятнее всего, она бы даже ужаснулась…
"Черт возьми!" - не мог сдержать эмоций Мэтт.
Он заехал в ворота владений своей семьи и двинулся дальше. За окнами машины мелькали ряды банановых и кокосовых пальм, чувствовался насыщенный аромат орхидей, росших на берегу реки, а в самом конце подъездной дорожки находился роскошный дом.
Мэтт ударил по тормозам рядом с гаражами, и Калеб поспешно выбрался из автомобиля. Нахмурившись, Мэтт передал ему ключи.
- Да знаю, знаю, - произнес он. - Ты рад, что доехал в целости и сохранности.
На лице Калеба появилась ухмылка.
- Самая быстрая поездка, - съязвил он. - Даже ваш отец не превышает скорость на этом опасном серпантине.
Мэтт лишь пожал плечами:
- Что я могу сказать? Из меня вышел хороший водитель, не то что мой отец. Только ему об этом не говори.
Мужчина посмеялся в ответ, а Мэтт развернулся и направился к дому. Массивные дубы отбрасывали тень на здание. Мэтт бегом поднялся по ступенькам на крыльцо, крышу которого поддерживали элегантные колонны.
Двойные двери в прихожей были широко распахнуты, бледная краска стен создавала некую легкость в интерьере, а из-за огромных окон помещение казалось просторным. С правой стороны от двери находилась большая гостиная, а за ней еще одна дверь вела в библиотеку, которая теперь служила кабинетом отца. С левой стороны был обеденный зал, далее - еще одна гостиная. В дальней части дома располагалась музыкальная комната его мачехи.
Несмотря на поздний час, Мэтт направился прямиком в кабинет отца. Постучав в дверь, он зашел в библиотеку, которая служила для Джейкоба Броди убежищем. Совсем недавно отец перенес инсульт, нижняя часть его тела была парализована, но постепенно чувствительность начала возвращаться.
Джейкоб сидел на кушетке возле окна. Он был весь в работе, судя по столу, заваленному документами. Но усталость взяла над ним верх, и он решил передохнуть. Когда в библиотеку зашел его сын, Джейкоб широко раскрыл глаза.
- Ты опоздал, - сказал он, пытаясь сесть прямо. - Ты виделся с Карлайлом?
- Да. - Мэтт сел в кресло по другую сторону от стола. - Он вышлет груз на другом судне. Таким образом, он отправится прямиком в Кингстон и захватит оттуда груз.
- Хорошо-хорошо, - закивал Джейкоб. - А что касается другого нашего дела?
- В связи с приездом девчонки возникли некоторые сложности, - сухо ответил Мэтт.
- Но я предполагаю, ты к ней неравнодушен, - заметил его отец.
- Ах, значит, ты уже пообщался с Амалией? - Уже не в первый раз Мэтт возмущался поведением сестры. - Мы встретили Рейчел на пристани, после того как проверили состояние "Бельфонтэна".
- Рейчел? - Отец нахмурился.
- Хорошо. Мисс Клейборн, - поправился Мэтт и сменил тему: - Где Амалия? Она обещала приехать на ужин - хотела пообщаться по поводу ее финансовой ситуации, как я полагаю.
- Она здесь, - раздраженно ответил Джейкоб. Он до сих пор не мог привыкнуть, что финансами семьи занимался его сын. - Расскажи мне об этой девчонке, дочери Сары. Она так же красива, как и ее мать?
- Она не похожа на Сару, - произнес Мэтт. Ему совершенно не хотелось сравнивать Рейчел с ее матерью. Он взглянул на бумаги, которые лежали на столе: - Как дела с твоей книгой?
Джейкоб уже очень долго писал об истории этого острова. Но из-за инсульта ему сложно было сосредоточиться. Теперь, когда Мэтт взял на себя заботу о плантации и аренду судов, Джейкоб решил вплотную заняться книгой.
Пожилой мужчина пожал плечами:
- Сегодня я не в настроении писать.
Мэтт взял рисунок, который послужил бы иллюстрацией для будущей книги. На листе была изображена повозка, запряженная лошадьми.
- Жаль, - произнес он, взяв следующую картинку. - Иллюстрации очень даже неплохи. - Джейкоб ничего не ответил, но, понимая, что игнорировать эту тему бессмысленно, Мэтт спросил: - Тебя ведь не волнуют мои отношения с Сарой, так?
- Есть что-то, о чем я должен беспокоиться? - Отец окинул его проницательным взглядом. - Тебе ведь она небезразлична? Как я могу быть против?
- Не знаю, - задумался Мэтт. - А как же Диана? - Его мачеха имела право знать, ведь это и ее дом тоже.
- Диана слишком занята планированием ежегодного музыкального фестиваля, - сухо ответил отец. - В любом случае у нее своя жизнь, а у тебя своя. Мы же не можем постоянно следить, кого ты приглашаешь в Манго-Ки.
В Манго-Ки находился дом Мэтта, который располагался по другую сторону плантации, рядом с океаном. Он проводил там много времени, но с тех пор, как у отца случился удар и навалилась вся эта ответственность, Мэтту пришлось перебраться на плантацию. Теперь он жил в основном в Джаракобе. Мэтту нравился этот дом, а в один прекрасный день он станет его собственностью…
Мэтт всегда знал, кем хочет стать, чем заниматься - у него были свои планы. Но вот он повстречал Рейчел, и все вдруг изменилось. Очевидно, у нее была веская причина - девушка приехала отыскать мать. Что же Сара сказала семье перед отъездом? Как объяснилась?
Господь свидетель, прошли годы с тех самых пор, как он последний раз виделся с Сарой. Они повстречались в Нью-Йорке, ему только-только исполнилось девятнадцать. Он учился на первом курсе в Принстоне.
Даже сейчас Мэтт не понимал, действительно ли она ему нравилась? Любил ли он ее? Возможно. Сара всегда была такой хрупкой… Но потом все изменилось, она стала раздраженной, словно весь мир был ей обязан.
Что же касается Рейчел…
"Нет, не стоит и думать о ней", - приказал себе Мэттью. И уж тем более нет необходимости обсуждать сложившуюся ситуацию с Сарой. И все-таки надо рассказать Саре - Рейчел на острове и разыскивает ее. Это все, что он мог сделать для них обеих.
Мэтт решил переждать пару дней и ничего не рассказывать Саре, надеясь, что все само собой разрешится. Но рано или поздно Рейчел встретится с матерью и покинет остров. Было бы лучше, если бы она уехала вместе с Сарой…
Мэтт еще глубже погрузился в свои мысли.
Добравшись до гостиницы, Рейчел решила позабыть о событиях этого дня. Но затем, взглянув на себя в зеркало, она увидела отметину у себя на шее, которая сильно выделялась на бледной коже, и сразу же вспомнила о случившемся. Главное, чтобы окружающие ничего не заметили, иначе Рейчел сгорит от стыда.
"На это Мэттью и рассчитывал", - подумала девушка, касаясь отметины пальцами. Если бы он укусил ее в другом месте, было бы не так заметно. Возможно, если бы кожа была загорелой, след от его укуса не бросался бы в глаза.
Ей вспомнился тот момент, как он коснулся ее шеи, и по телу тут же пробежали мурашки.
"Бог мой, Мэтт не так уж и прост", - не покидала ее мысль. Но она прекрасно это знала и до случая в кофейне. Сначала он соблазнил ее мать, а теперь положил глаз и на нее. Мэтт был хищником, о чем и говорила его татуировка на плече, причем это не совпадение, такова его натура.
Рейчел глубоко вздохнула и взяла зубную щетку. Как говаривала ее бабушка - что было, то было. Пора бы уже позабыть о случившемся и сосредоточиться на поисках матери. Прошло уже много времени, а она ни на шаг не продвинулась. Вот что должно ее волновать больше всего!
Следующим утром из-за следа на шее Рейчел решила оставить волосы распущенными. Едва ли в такую жару можно было надеть водолазку, даже если бы она и взяла ее с собой.
Надев в первый день на острове короткий топ и плиссированную мини-юбку, она явно совершила ошибку, но ведь она не знала, с кем имеет дело и во что ввязывается.
Обувшись в сандалии, Рейчел открыла дверь и вышла из своего номера. Было еще рано, около восьми часов утра. Все постояльцы гостиницы еще спали. Девушка направилась к лестнице и резко остановилась, обратив внимание на двойные двери прямо по коридору. Если этот номер принадлежал Мэтту, то была ли вероятность, что Сара остановилась именно там?
По крайней мере, стоит попробовать. Если же двери заперты, так тому и быть. Но если нет…
Двери оказались не заперты. Но когда Рейчел дернула за ручку и открыла дверь, разочарованию не было предела. Помещение совсем не походило на любовное гнездышко - за двойной дверью скрывался большой офис с ксероксами, факсами, шкафами и рядами компьютерных столов.
К счастью, внутри не было ни души, скорее всего, рабочий день начинается позже. Рейчел с легкостью могла представить, в какой неловкой ситуации могла оказаться, если бы в офисе сидели люди, которые с любопытством уставились бы на нее. Закрыв за собой дверь, девушка поспешила прочь.
Холл показался ей уже хорошо знакомой территорией.
- Доброе утро, мисс Клейборн, - поприветствовала ее администратор, и Рейчел улыбнулась в ответ.
Запомнить имена для персонала не составляло особого труда. А таким нехитрым образом создавалась иллюзия тесных взаимоотношений между ними и постояльцами.
"Нужно позавтракать", - подумала Рейчел, пытаясь сосредоточиться на своих привычных делах. Вряд ли еще одна поездка в город увенчается успехом, но все же стоило попробовать. Если уж ничего не сработает, то Рейчел все же поговорит с Мэттом и спросит о матери напрямую. Правда, общаться с ним ей не хотелось. Возможно, он даже не приедет в гостиницу. Водитель такси говорил - семье Броди принадлежит почти весь остров. Возможно, ей удастся разузнать хотя бы номер его телефона?
- Что, черт подери, ты здесь делаешь?
Рейчел направлялась к террасе, когда услышала знакомый голос. Девушка не поверила своим ушам. Она повернулась и увидела ее.
Сара Клейборн!
Девушка с трудом смогла ее узнать. Одета Сара была в кремовые брюки и блузку, а на плечах свободно висел длинный оранжевый шифоновый шарф. Это была уже не та Сара Клейборн, которую знала Рейчел. Когда-то темные волосы с проседью теперь носили медный оттенок. На лице матери Рейчел заметила легкий макияж: тени и тушь для ресниц подчеркивали глаза, а на пухлых губах был блеск малинового оттенка. Сара выглядела прекрасно и молодо. Возможно, чтобы удержать такого мужчину, как Мэттью Броди, ей пришлось взять себя в руки? Рейчел стало не по себе. Ей хотелось найти маму, но не так. Нельзя было сказать, что Сара рада видеть свою дочь.
- Мама…
Когда Рейчел попыталась обнять маму, та отпрянула.
- Выкладывай, - резко проговорила Сара. - Что ты здесь делаешь, Рейчел? Хотя, знаешь, не утруждайся. Я все вижу по твоему лицу. Твой отец прислал тебя сюда. Так и знала, что Ральф не сможет остаться в стороне.
Рейчел вздохнула:
- Он же волнуется, мама! - Она осмотрелась по сторонам, чтобы убедиться, не привлекают ли они своим разговором излишнее внимание?
- И в итоге отправил тебя сюда шпионить за мной, так? - Сара все больше распалялась. - Твой отец никому не доверяет!
Рейчел посмотрела на нее с мольбой:
- Мы не могли бы поговорить в другом месте?
- Зачем? - с агрессией заявила Сара. - Я всего лишь констатирую факты.
Рейчел покачала головой. В ее воображении их встреча была совсем другой. Именно Сара должна просить прощения!
- Послушай, мам…
- Нет, это ты послушай! - прервала ее Сара. - Я хочу, чтобы ты вернулась в Англию, Рейчел. Твое присутствие на острове вовсе не обязательно. А насчет твоего общения с Броди… - Она говорила с явным неодобрением. - Уж не знаю, какую игру ты затеяла, но советую тебе прекратить все это, поскольку добром дело не кончится.
Рейчел была ошарашена:
- О чем ты говоришь? Я всего лишь пыталась разыскать тебя, вот и все.
Сара начала размахивать шарфом, чтобы хоть как-то остудить разрумянившееся лицо:
- Мэтт говорил мне совершенно другое.
"Ага, значит, Мэтт…" - отметила про себя Рейчел.
Она не верила своим ушам. Мэтт рассказывал ее матери! Неужели все это время мать знала о Рейчел и все-таки не удосужилась поднять трубку и позвонить ей?
- Ты не права, и Мэтт тоже, - твердо заявила девушка, уже готовая расплакаться. - Что же касается моего приезда, чего ты ожидала, мама? Ты сбежала из дома и отправилась на Карибские острова, чтобы увидеться с другим мужчиной, которого никто не знает. К тому же ни словом не обмолвилась, когда собираешься возвращаться.
- Может, я и не вернусь…
Сара произнесла эти слова тихо, почти что шепотом, но эффект, который они произвели, был устрашающим. Женщина отвела свой взгляд от Рейчел и осмотрелась, словно искала кого-то глазами. В этот момент Рейчел задумалась: как же Сара оказалась в этом отеле? Неужели Мэтт ее привел? По телу пробежали мурашки, ей хотелось побыстрее оказаться в своем номере.
Как же все глупо получилось! Все это время она старалась отыскать свою мать, а найдя, успела пожалеть о своем намерении. Эта женщина вовсе не та Сара Клейборн, которую знала Рейчел. Теперь перед ней стояла эгоистичная особа, которой было абсолютно наплевать на свою семью: дочь и мужа, а также на их чувства. Было такое впечатление, словно Сара Клейборн испарилась и на ее место пришла незнакомая женщина.
Рейчел схватила ее за руку.
- Что ты имеешь в виду?! - воскликнула она. - Может, ты и не вернешься?.. Ты обязана! Ты действительно полагаешь, что можешь здесь остаться?
- А почему бы и нет? - Сара выглядела отчужденной. - Мне нравится этот остров. - На какой-то миг она словно засомневалась в своих словах, а затем тихо добавила: - Я была счастлива, лишь находясь здесь.
Рейчел сделала шаг назад:
- Ты ведь не это имеешь в виду!
- Именно это.
- А как же отец? - Рейчел хотелось добавить: "А как же я?"
- Ах, Ральф! - пренебрежительно ответила Сара. - Ты, должно быть, знаешь, у нас с отцом были… некоторые проблемы.
Нет!
- Так вот, проблемы были. - Голос Сары казался равнодушным. - А началось все, когда твой отец в прошлом году отказался выходить на пенсию. Он лишь согласился продать дом и переехать в эту убогую квартирку. И то я настаивала на этом, надеясь, что на вырученные деньги мы сможем путешествовать. Но не тут-то было! Каждое утро Ральф собирался на работу, делал что хотел, а на меня ему было наплевать!
Рейчел тяжело вздохнула:
- А ты поговорила с отцом?
- Всего лишь несколько тысяч раз. Он и слушать меня не хотел, так почему же я должна слушать его?
Рейчел задумалась. Внезапно ее осенило.
- Ты была на острове и раньше?
- Еще в молодости, - уклончиво произнесла Сара. - Я действительно люблю этот остров. Находясь здесь, я чувствую себя моложе. - И мать прямо взглянула на Рейчел: - Неужели это так плохо?
Рейчел не знала, что и ответить. Она не могла представить Мэтта и Сару вместе, не видела будущего для них обоих.
Рейчел долгое время хранила молчание, и ее мать забеспокоилась:
- Мне все равно, что ты думаешь. Ты должна купить себе билет и вернуться в Англию. Если хочешь, я сама забронирую тебе билет на обратный рейс. Оставь меня. Я должна во всем разобраться самостоятельно.
- Но, мам…
- Прекрати называть меня матерью, Рейчел! Здесь для тебя я Сара. Так меня называет Мэтт, и мне это нравится. - Ее мать развернулась и направилась в сторону дверей. - Не вини меня в том, что я хочу жить полной жизнью.