Цена ее невинности - Жаклин Бэрд 10 стр.


Бет заказала легкий изысканный обед и насладилась трапезой. Она записалась на спа-процедуры на одиннадцать утра. Затем Бет прилегла отдохнуть со снимком своего ребенка в руке. Из-за этого дивного создания она находится сейчас здесь и готова выйти даже за самого дьявола, лишь бы у малыша все было хорошо. Да, Данте и есть дьявол… Кошмары, связанные с человеком в черном, перестали мучить женщину. Но их место заняли эротические, а порой наивные романтические сны на тему "Жили они вместе долго и счастливо" с Данте в главной роли. Это беспокоило Бет еще больше.

Она погуляла по отелю и саду, потом вернулась в сьют, вкусно поужинала и на удивление быстро заснула.

На следующей день, разнеженная после спа-процедур, с волосами, стильно уложенными в парикмахерской, и макияжем, доведенным до совершенства, Бет надела снежно-белый костюм, который Данте купил для нее в Милане. Она надела туфли на шпильках, приобретенные в бутике отеля, и вышла в прихожую. Как раз в этот момент появился Данте:

– Ты готова? Хорошо. Давай пойдем и закончим это.

Бет молча кивнула, потому что у нее перехватило дыхание. Данте выглядел ослепительно – высокий, в элегантном серебристо-сером костюме от известного дизайнера, с галстуком того же цвета, в белоснежной шелковой рубашке и блестящих запонках из платины. Его черные волосы были зачесаны назад, красивое лицо было строгим.

Убийственно притягателен! Данте излучал интеллектуальную утонченность и мужскую мощь одновременно. И очень скоро он станет ее мужем. Ситуация, в которой оказалась Бет, ужасала, но, честно говоря, мысль о браке с ним приводила ее в восторг. Данте был настолько великолепен, что ей было трудно отвести от него взгляд.

Через полчаса Бет стояла рядом с Данте перед священником. В детстве она представляла свою свадьбу как нечто сказочное. Костюм, который она надела, белоснежный с серебряной окантовкой, был похож на свадебный наряд. Вся остальная обстановка была далека от сказки.

Бет взглянула на священника. Он проводил службу на двух языках – итальянском и английском, – однако церемония была необычайно короткой.

– Можете поцеловать невесту.

Бет подняла глаза, Данте обнял ее, и его губы коснулись ее рта, тепло и нежно. Она положила руку ему на грудь и ощутила биение его сердца. Язык Данте проскользнул между ее губами и нашел ее язык. Ее тело непроизвольно откликнулось и стало податливым в его объятиях.

Священник покашлял и сказал что-то. Данте неохотно отпустил ее.

Вспышка фотоаппарата ослепила Бет.

– Улыбайся, пожалуйста, – проинструктировал Данте. – Все это ради ребенка, – напомнил он, кладя руку на ее живот. – Каждому ребенку приятно видеть фотографию счастливых родителей на их свадьбе, даже если потом они развелись.

– Ты поэтому настаивал, чтобы мы купили этот костюм? – спросила Бет, удивленная его дальновидностью.

– Даже расчетливый адвокат может иногда расчувствоваться и мечтать о чем-то романтическом, – пошутил он и повел ее к ожидающему во дворе лимузину.

На обратном пути Бет не могла смотреть на Данте. Они поднимались по лестнице в сьют, и ее паника возрастала с каждым шагом. Значимость того, что сегодня произошло, переполняла женщину. Она вышла замуж и беременна и через несколько минут останется наедине с мужем. Бет нервничала.

Когда они вошли, Бет замерла, пораженная. Элегантный сьют превратился в нечто невероятно романтичное: десятки красных роз в вазах, зажженные свечи в элегантных подсвечниках. В центре гостиной на тележке стояло шампанское в ведерке со льдом. Рядом был столик, изысканно сервированный на две персоны, с красной розой в серебряном кувшине.

– Не могу поверить, – протянула Бет.

Данте подошел и обнял ее за талию. Ее тело обдало теплом, а сердце забилось быстрее.

– А ты не верила, что в душе я романтик. Я считаю, что каждая невеста должна провести первую брачную ночь в сьюте. – Он довольно улыбался.

В момент ультразвукового сканирования в сознании Данте произошел тектонический сдвиг. Раньше он относился к Бет с презрением – как к наркодилеру и аморальной женщине, заманивающей мужчин в ловушку. Но, увидев на мониторе изображение их ребенка, он был охвачен эмоциями, которые никогда прежде не испытывал. С этого момента Данте смотрел на Бет совершенно по-другому.

В машине он лихорадочно перебирал в уме варианты, как поступить. Данте представил, что – при ее клаустрофобии – может случиться, если притащить Бет в его холостяцкую квартиру, проехав на лифте двенадцать этажей. Он быстро заказал номер в роскошном отеле. Потом он еле смог заставить себя покинуть сьют. Данте отчаянно хотел ее, но мать его ребенка и его будущая супруга заслуживала гораздо большего, чем торопливый секс в ночь перед свадьбой. Он распорядился, чтобы персонал выполнял все прихоти Бет и, кроме того, декорировал сьют как номер для новобрачных.

Данте поднял руку и заправил завиток волос за ухо Бет, другая его рука скользнула на ее талию. От прикосновения к мускулистому восхитительному мужскому телу Бет обдало жаром. Она любовалась его точеными губами, его чувственным ртом. Реакцию тела было невозможно не заметить, однако Бет попыталась.

– Нет, я не могу поверить, – сказала она, из последних сил отрицая, что ее влечет к Данте.

Бет заглянула в его глаза и утонула в этих безднах. Она так хотела его, что с трудом могла себя контролировать.

– Догадываюсь, – пробормотал он и дразняще прикоснулся губами к ее рту. Она не стала больше сдерживаться и отдалась своему порыву. – Позволь мне доказать, что ты была не права.

Его язык ласкал шелковую кожу ниже ее уха, затем проложил влажную дорожку по тонкой шее.

У Бет перехватило дыхание, а Данте погладил указательным пальцем ее подрагивающую нижнюю губу. Головокружение было настолько сильным, что она инстинктивно прижалась к нему. При этом она ощутила, как он возбужден. Это было очень интимно, и Бет забыла о прошлом.

– Доверься мне, – прошептал Данте. – Сегодня мы можем начать сначала.

И она доверилась мужу. С жадной готовностью встретив его губы, Бет капитулировала. Его язык осторожно проник в ее рот, их языки встретились. Она утонула в море новых ощущений.

Данте боролся с желанием взять ее немедленно. Он обхватил ладонями лицо Бет и посмотрел в глаза, сверкающие, как два изумруда. От страсти зрачки женщины расширились и стали похожи на черные жемчужины. Он подавил стон:

– Не здесь, Бет.

На руках Данте понес ее в спальню и опустил на кровать. Он решил устроить для нее брачную ночь, которую она будет вспоминать с удовольствием.

В спальне было еще больше горящих свечей. Бет зачарованно наблюдала, как Данте снимает одежду. Его великолепное тело отливало золотом. Мелкие черные волоски покрывали грудь и спускались по плоскому накачанному животу к самому интимному месту. Ее тело затрепетало от вида мощного символа мужественности.

Данте склонился над ней. Бет тоже успела раздеться и лежала перед ним обнаженная, загипнотизированная блеском его темных, как ночь, глаз. Он не мог налюбоваться ею.

– Ты восхитительна, моя дорогая, – прохрипел Данте и стал целовать ее в лоб, нос, губы, затем переместился ниже, к грудям и нежному изгибу живота.

Он поднял голову, его взгляд был таким нежным, что сердце Бет сжалось. Все ее сомнения и страх перед будущим улетели куда-то. Она обвила шею Данте, предвкушая новые ласки.

С каждым шелковым прикосновением его пальцев напряжение внутри Бет возрастало. Жар охватил ее тело, выгибающееся ему навстречу. Данте ласкал внутреннюю поверхность ее бедер – рядом с самым чувствительным местечком, которое сейчас пульсировало от желания. Затем он снова начал гладить ее груди.

– Они стали чуть больше, как мне кажется, – пробормотал Данте, теребя соски.

Он опустил голову и его рот обхватил ее набухший сосок. Бет застонала. Наслаждение было почти болезненным, а когда он лизнул сосок, она чуть не взорвалась. Ее ногти впились ему в плечи.

Бет с трудом выдерживала сладкую пытку. Данте опять принялся целовать ее в губы. Его руки, большие и сильные, ласкали ее тело, его рот следовал за ними с поцелуями, открывая для женщины новые точки удовольствия.

Бет извивалась под ним, сверх меры возбужденная затянувшейся прелюдией. Рот Данте в очередной раз накрыл ее губы, игривый, дразнящий и страстный, а в это время его длинные пальцы продолжали деликатное исследование секретных уголков ее тела. Это приводило женщину в дикий восторг…

Бет воспламенилась. Данте приподнял ее и наконец слился с ней, чего она отчаянно желала. Он начал двигаться осторожно – слишком осторожно. Она обвила его ногами. Ее тело выгнулось дугой под ним.

– Данте! – закричала Бет. – Пожалуйста!

Хрипло застонав, он ответил на ее призыв и заполнил ее. Данте увеличивал темп до тех пор, пока она не забилась в конвульсиях. Вскоре он последовал за ней. Его тело сотрясалось, Бет услышала его крик.

– Я слишком тяжелый, – прохрипел Данте чуть позже и, нежно поцеловав ее распухшие губы, лег рядом.

Бет положила тонкую руку на его широкую грудь. Она считала первый секс с Данте невероятным, но сегодня все было гораздо лучше. Бет никогда в жизни не чувствовала себя такой наполненной, такой расслабленной, такой счастливой.

– Я не сделал тебе больно? – Он откинул ей волосы со лба.

Она приподнялась на локте и посмотрела на Данте. Его волосы были растрепаны, его невероятные глаза смотрели серьезно. Пальцы Бет играли с волосками на его груди.

– Нет. Хотя я должна признать… – Она сделала дразнящую паузу и, к своему удивлению, почувствовала, что он напрягся. – Ты был прав. Одного раза недостаточно…

– Почему? – Данте улыбнулся и потянулся к ней.

И они опять занялись любовью.

В этот раз Данте показал ей, как доставить мужчине удовольствие. Их ощущения были предельно обострены, и они одновременно достигли блаженства и освобождения…

Бет лежала на Данте. Ее голова покоилась на его груди. Женщина слушала, как тяжелый стук его сердца постепенно становится тише. Он приподнял ее, словно она ничего не весила.

– От этих чертовых свечей может вспыхнуть пожар. Я чувствую запах. Кажется, что-то горит.

– Да, это было бы достойное завершение романтической ночи, – рассмеялась Бет.

Данте встал, задул свечи и направился в ванную. Крупный и гибкий, с длинными ногами и жесткими ягодицами. Раньше Бет не обращала внимания на это место у мужчин, но теперь она находила каждый дюйм Данте восхитительным.

Они накинули халаты, заказали ужин в номер, а после еды снова занялись любовью.

На следующее утро они вылетели в Лондон, и Бет заснула в самолете…

– Кажется, все прошло гладко, – заметил Данте после их визита в дом его матери в Кенсингтоне. – Мама, похоже, полюбила тебя, а когда мы скажем, что ты беременна – если она уже не догадалась, – полюбит еще сильнее. Что касается Гарри, он выразил свои чувства слишком явно.

Бет засмеялась!

– Да уж, выразил!

Она до дрожи в коленях боялась встречи с матерью Данте, Терезой, миниатюрной черноволосой дамой с карими глазами, и ее мужем, Гарри. Они оказались симпатичной парой, и Бет почувствовала себя совершенно свободно после нескольких минут общения. Гарри был старшей версией Тони. Бет рассказала, что они с Тони были соседями. Данте добавил, что на барбекю у Тони они и познакомились.

– Так это ты тот ангел, подкармливавший Тони и Майка и помогавший этим шалопаям? – воскликнула Тереза, и с этого момента все пошло как по маслу.

Обед проходил непринужденно и весело. Тереза на многое открыла Бет глаза, рассказывая истории из детства Данте – частенько к его смущению.

Когда они прощались у входа, подъехал Тони.

– Привет, мам, пап. – Он остановился перед Бет. – Не могу поверить! Ты действительно вышла за Данте? Что за помрачение на тебя нашло? Ведь была возможность выйти за меня. – Улыбаясь, Тони обнял ее и поцеловал в щеку. Бет рассмеялась.

– Да, она выбрала меня, так что держи свои руки от нее подальше, – предупредил Данте.

– Вот счастливый дьявол! Я заметил, что ты не спускаешь с нее глаз еще на барбекю, – заявил Тони. – Имей в виду, я не уверен, что ты ее заслуживаешь…

– Достаточно, Тони, – отрезал Данте.

– Ладно-ладно. Поздравляю! Вы потрясающая пара. А куда поедете в свадебное путешествие?

– Куда-нибудь, где тепло, – на Карибы или в Индийский океан. Это будет в декабре, раньше я не смогу освободиться. Выбор места остается за Бет.

– Я могу выбирать? – Мысль о медовом месяце даже не приходила ей в голову.

– Почему нет? – Данте добродушно улыбнулся. – Я побывал везде. Решай, куда тебе хочется поехать.

– Разве сложно догадаться? – вмешался Тони. – Пляж серферов на Гавайях. Вряд ли подходящая для тебя обстановка, братец. – Он поморщился. – Я до сих пор содрогаюсь при воспоминании о том, как Бет пыталась Майка и меня учить серфингу. Но куда бы вы ни поехали, хорошенько заботься о ней или будешь иметь дело со мной.

– Я позабочусь – и спасибо.

– Спасибо, Тони, – улыбнулась Бет.

Тони доставляло удовольствие поддевать людей, но он был добрым парнем.

– Нам пора, – скомандовал Данте.

Бет, попрощавшись со всеми, скользнула на пассажирское сиденье "бентли", и они уехали.

Данте сосредоточенно вел машину по переполненной городской улице и морщился – из-за мыслей о Бет. Он видел, как она общается с его братом. В их отношениях не было ничего интимного. Тони неудержимо флиртовал, но Бет держала его на расстоянии. То, что Тони с легкостью воспринял известие об их браке, подтверждало, что он никогда не был серьезно увлечен ею…

Теперь Данте понимал, что Бет не лгала ему. Тем не менее ее прошлое не изменить. Он посмотрел на Бет. Она выглядела такой расслабленной, такой красивой, и она носила его ребенка. Вчера состоялась их свадьба, и прошлой ночью у него был лучший в мире секс. Данте стоило только посмотреть на Бет, как он уже хотел ее, и с ней происходило то же самое.

"Прошлое – это прошлое, и нет смысла останавливаться на старых ошибках", – сказал он себе.

– Тебе правда нравится Тони? – спросил Данте.

– Да, правда. Он легкий в общении, добрый и беззаботный, – ответила Бет с задумчивой улыбкой. – У них с Майком что на уме, то и на языке. И они меня смешили. Не могу припомнить, когда я чувствовала себя такой молодой и веселой… если это вообще когда-то было.

Данте уловил нотку горечи в ее тоне и укорил себя за то, что напомнил ей о прошлом.

– И тебе приходилось постоянно помогать им, – добавил он.

– Мы хорошие друзья. Хотя иногда мне кажется, что я была этим двум кем-то вроде мамочки.

Утром Бет проснулась в объятиях Данте, и они занялись любовью. После она сказала ему, что он прекрасный любовник. Но его ответ: "Я всегда стараюсь угодить, cara !" – навел Бет на неприятную мысль. Скольких женщин он ублажал? Он, должно быть, занимался сексом с десятками красавиц. Единственная причина, по которой Бет сейчас находится в его постели, ее беременность. Она не должна забывать, что их брак вынужденный.

Но это сложно, пока улыбающийся, почти родной Данте так нежен с ней.

Они отправились в Фэйз-Ков. Данте вел машину и смотрел на узкую извилистую деревенскую дорогу. А Бет рассматривала его профиль, который считала совершенным.

Почувствовав, что за ним пристально наблюдают, он улыбнулся ей:

– Уже недолго осталось.

В животе у нее екнуло.

– Жалко, но я могу остаться только на одну ночь. Я вернусь в следующие выходные, и мы обсудим, где и как будем жить.

Этой ночью Бет изменила своей привычке и в первый раз ночевала не в бывшей комнате Хелен, а в большой гостевой спальне. Вместе с Данте.

Глава 10

Сентябрь выдался ясным, и Англия наслаждалась прощальным теплом бабьего лета.

Бет прогуливалась у моря. На ее губах играла мечтательная улыбка. Раньше брак с Данте пугал ее до дрожи, однако бояться, как выяснилось, было нечего. Ночи, которые они провели вместе, стали для нее откровением. Данте был невероятным любовником, к тому же благородным и щедрым человеком. Бет осознала, что она чувствует себя счастливой – впервые за многие-многие годы.

– В такой прекрасный день, как сегодня, радуешься самой жизни, – обратилась она к Джанет, которая помогала Анни строить замок из песка. – Мне понравилось плавать. – Бет взяла сумку и увидела, что ее телефон мигает. Она прочитала сообщение. – Данте приедет завтра вечером. Я отвечу ему позже. Волны поднимаются, и я собираюсь взять доску для серфинга.

– Не стоит. Серфинг в твоем положении – это лишнее. А на горизонте собираются тучи, похоже, погода портится… – сказала Джанет, встала и почти сразу воскликнула: – О боже!

Бет повернулась в ту сторону, куда указывала Джанет, и, к своему ужасу, увидела, как на другом конце пляжа волны уносят в открытое море маленькую девочку с розовым кругом для купания на поясе.

Она, не раздумывая ни секунды, бросилась в воду. Какой-то мужчина кинулся было за ней, но остановился, прокричав, что не умеет плавать.

Потом начался кошмар. Бет удалось доплыть до ребенка и схватить его, но, когда она попыталась вернуться назад, волна накрыла их обоих и отнесла еще дальше от берега.

Бет гребла изо всех сил. Волны одна за другой обрушивались на нее и тащили к каменистому мысу. В какой-то момент Бет решила, что это конец и она больше не увидит Данте. А ведь она любит его…

Однако она смогла вынырнуть. Перепуганная до смерти девочка судорожно сжимала ее шею. Бет ощущала сильную боль в пояснице, как будто ее полоснули ножом.

Ей удалось избежать ударов о скалы и выбраться на берег. Бет нашла камень побольше и села на него, вытянув уставшие ноги. Рыдающая и дрожащая девочка, которую звали Трикси, прижималась к ее груди. Бет не могла надышаться – ее легкие истосковались по кислороду, – а между вдохами успевала шептать Трикси ласковые слова.

Она не знала, как долго они просидели здесь. Бет пыталась успокоить девочку, но сама не без страха наблюдала, как прибывает вода – начался прилив. Добраться до них по берегу было невозможно, а плыть назад у нее не было сил. Волнение на море усиливалось. Наконец она увидела лодку, пробивающуюся к ним, и услышала, как кто-то зовет ее по имени. Бет встала, протянула Трикси мужчине в лодке и чуть не упала в обморок от облегчения.

Остальное она помнила нечетко.

Ее втащили в лодку, закутали в плед. В гавани их ждала машина скорой помощи. Позже, ожидая, когда ее осмотрит доктор, она достала из сумочки телефон и перечитала сообщение Данте. Она ответила, что с ней все в порядке и что она ждет его завтра вечером. Бет хотела написать "С любовью", но не посмела. Зато теперь она не сомневалась, что любит его.

"Может быть, я всегда любила Данте?" – подумалось ей. Их всегда притягивало друг к другу, по крайней мере – ее. Это началось в зале суда, но Бет было только девятнадцать, и она была слишком неопытна, чтобы распознать это. А после суда ей было легче ненавидеть его. Теперь она замужем за ним, носит его ребенка. Хотя Данте не любит ее, его влечет к ней. Остается надеяться, что со временем он тоже полюбит ее.

К Бет подошла молодая пара. Со слезами на глазах они благодарили ее за спасение их маленькой дочки.

Бет порадовалась за них, но тело ее болело, глаза закрывались, а сознание отключалось…

– Миссис Каннаваро.

Назад Дальше