Цена ее невинности - Жаклин Бэрд 5 стр.


– Насколько я знаю Тони, он вполне в состоянии позаботиться о себе. Правда, он и Майк имеют привычку одалживать молоко, сахар, еду… Но для этого и нужны друзья. – Бет пожала плечами. – Вы не правы. Тони не собирается жениться на мне или на ком-нибудь другом. Он часто говорит об этом. Просто Тони хотел утереть вам нос, поскольку вы женитесь. Он назвал вас ценителем женщин и подумал, что вырастет в ваших глазах, если появится в обнимку со мной. Это была шутка. Он дразнил вас. В какой-то момент я решила подыграть ему. Это было ошибкой, иначе вы не появились бы здесь, – с грустной улыбкой сказала Бет. – Я слишком ценю свою независимость. Что касается денег – у меня их достаточно. И я действительно уезжаю отсюда. Если не верите, можете позвонить в "Стил энд Уайт". Они подтвердят, что я уволилась.

– В этом нет необходимости, Бет. Я верю вам. Тони всегда был большим шутником. Вы красавица. Каждый мужчина хотел бы заполучить вас в свою постель. Я – уж точно. Но Тони не похож на вас или меня. Он не видит разницы между сексом и любовью. Возможно, я немного перестарался, пытаясь защитить своего брата, и был слишком жесток с вами.

Ошеломленная Бет взглянула на Данте. И от того, что она увидела в сияющих безднах его глаз, у нее перехватило дыхание. Но она совладала с собой и поинтересовалась:

– Что-то случилось? Раньше вы не верили ни одному моему слову.

– Не только женщины могут менять свое мнение. – Он криво улыбнулся. – С той секунды, как мы опять встретились, я понимал, что, может быть, неверно оцениваю вас. Я восхищаюсь тем, что вам удалось полностью изменить свою жизнь. Вы удивительная девушка.

Данте потянулся к ней. Она почувствовала, что он нежно целует ее в губы.

Глава 4

Девушка, не отрываясь, смотрела на него. Ее язык непроизвольно скользил по губам, впитывая вкус мужчины. Щеки залил румянец. Она изо всех сил пыталась справиться со своей реакцией.

Поцелуй Каннаваро заставил Бет забыть, что они враги, что он разрушил ее жизнь.

– Вы действительно поверили мне? – пробормотала она.

– Рад бы сказать "да". Но это не решает мою проблему.

– Проблему? – Бет облизала внезапно пересохшие губы.

– Не смотрите на меня так, – хрипло попросил Данте. – Просто выслушайте. Вам не нужно уходить с работы, если это противоречит вашему желанию. Я никому не расскажу о смене имени или о Клайве. Но я не могу чувствовать себя спокойно, пока вы не уедете подальше от Тони… Я готов подыскать вам другую квартиру… И при этом у вас не будет лишних расходов…

Бет пыталась унять дрожь, вызванную его поцелуем, и до нее не сразу дошло, что он говорит. Он предложил подобрать квартиру, упомянул о деньгах…

Правильно ли она поняла его? Если честно, ей хотелось того же, чего и ему. Поцелуй Каннаваро возбудил ее, а его близость разжигала ее пыл еще сильнее. Но ее вовсе не радовала перспектива стать любовницей-содержанкой. Ей пришлось многое вынести ради своей свободы и независимости, и Бет не собиралась отказываться от этого.

Данте Каннаваро преследовал ее в снах достаточно давно. Он обвинял ее во всех мыслимых и немыслимых грехах. Может быть, сейчас, в двадцать семь лет, наконец пришло время испробовать все эти грехи? И с кем это лучше сделать? Конечно, с человеком, который стоит перед ней. Возможно, тогда она перестанет все время думать о нем. Хотя бы ради этого стоит попробовать…

По крайней мере, это докажет ему, что она никогда не была серийной соблазнительницей молодых людей. И для него это тоже полезно. Он поймет, что способен на ошибку. Возможно, тогда он перестанет поспешно судить о людях. Хотя, честно говоря, Бет знала, что не это было причиной, которая двигала ею. Она просто хотела Каннаваро – так сильно, как никого и никогда в жизни.

– Вот это идея! – медленно проговорила Бет. Ее фантазия заработала. Она прежде не флиртовала, но всегда что-то бывает в первый раз. Она закатила глаза, затем томно вздохнула, взглянув на него из-под полуопущенных ресниц, и провела кончиком языка по губам. – Я подумаю над вашим предложением.

Его глаза радостно заблестели.

– Хорошо, – прорычал Данте. Его рука обвилась вокруг ее талии, длинные пальцы гладили полоску обнаженного тела. Бет затрепетала. – Я знал, ты поймешь, что в этом есть смысл. – Он нежно притянул Бет к себе и прижался к ее губам в жарком поцелуе.

"Не нужно было это делать", – запаниковала Бет. Но, видимо, от летнего зноя ее пульс зачастил, а тело стало таким горячим и чувствительным.

Ее губы покорно открылись, не противясь медленному проникновению его языка. Все чувства были обострены до предела. Бет не слушала свой внутренний голос, пытающийся предостеречь ее. Ей казалось, что ее стройное тело расплавилось. Долгий, страстный, пьянящий поцелуй лишил ее способности мыслить здраво. Она с интересом плыла по океану эротических ощущений, которые никогда не испытывала прежде. Бет обняла Данте за плечи. Она ощутила тепло его тела сквозь тонкий шелк рубашки. Она почувствовала притяжение к Данте с самого первого взгляда, еще в суде, и терялась в догадках, почему так происходит. Теперь все стало ясно – каждая клеточка ее существа хотела его.

Когда он поднял голову, Бет прижалась к нему, ее руки обвивали его шею, голова была приподнята. Изумрудные глаза медленно открылись, мягкие губы раздвинулись, опухшие от страсти.

Dio! Как ты красива! – простонал Данте, убирая несколько прядей у нее со лба. Его деликатные длинные пальцы прочертили линию над одной из бровей Бет и по ее щеке, затем переместились к губам. – Такая красивая, – повторил он и снова склонился над ней.

Раскаленный добела огонь страсти поглотил обоих. Губы Бет жадно прильнули к его губам, пальцы запутались в его черных волосах. Не прерывая поцелуя, Данте подхватил ее на руки и понес к кровати. Он уложил Бет и тоже лег. Она ощутила давление его большого тела. Поцелуй обжигал губы. Ей хотелось, чтобы это продолжалось вечно.

– Подожди… – шепнула Бет. Ее сердце бешено билось.

Чувство, которое Данте пробудил в ней, было настолько всеобъемлющим, что она не могла думать ни о чем другом. Тело, казалось, перестало подчиняться ей и обрело собственную волю.

– Зачем ждать? – хрипло спросил Данте, поднимая голову. – Я хочу тебя с того самого момента, как увидел, и уверен, что ты испытываешь то же самое. – Его глаза потемнели – Я прав?

Она прочитала желание на его загорелом лице и почувствовала, как умножается ее собственная страсть. Данте скинул рубашку. У Бет пересохло во рту. Она не могла возражать ему, да и не хотела.

– О да… – произнесла она, затаив дыхание, очарованная видом его широкой накачанной груди и золотисто-смуглой кожи. Нетерпеливо, как ребенок, Бет потянулась к нему, и ее пальцы начали ласкать его грудь.

Данте чуть отстранился.

– Ты сможешь ласкать меня везде, – сказал он хрипло.

С ловкостью, выработанной многолетним опытом, Данте снял с Бет одежду, избавился от своей и склонился над ней.

Бет никогда еще не видела обнаженного мужчину, а Данте был великолепен. Ее глаза расширились при виде символа его мужественности. Это было немного пугающее, но захватывающее зрелище. Бет была загипнотизирована красотой его крупного золотистого тела. Возбуждение, исходившее от Данте, захлестнуло ее. Само его тело – сплошная мышечная масса – было мощным афродизиаком, и желание буквально разрывало девушку. "Так вот что такое секс", – подумала Бет, а затем прекратила думать вовсе.

Его губы и руки ласкали ее, он целовал ее горло и плечи. Невероятные ощущения переполняли Бет, уничтожая все, кроме этих сладостных мгновений. Рот Данте добрался до ее соска. Горячие пронзительные волны сотрясали ее тело до тех пор, пока она окончательно не потеряла рассудок.

Данте опять принялся целовать ее в губы, и их языки схлестнулись в дуэли страсти. Бет дотянулась до его широкой спины, ее тонкие пальцы поглаживали атласную кожу мужчины, спускаясь вдоль позвоночника к крутому изгибу ягодиц. Она подрагивала, когда он отстранялся и разглядывал ее расширенными от страсти черными глазами. Данте проводил ладонями по ее груди, изгибу талии и бедрам. А потом он раздвинул ей ноги.

– А ты и правда рыжая, – пробормотал он сипло, когда его ладонь легла на заветный бугорок.

Бет задрожала, а его длинные пальцы погрузились в горячее влажное тепло.

– Тебе это нравится, – прорычал Данте.

Его глаза горели, он лизал ее сосок, пока его пальцы продолжали искусную пытку.

Бет не могла говорить, едва могла дышать. Ураган различных ощущений и чувств, словно лесной пожар, охватил ее целиком. Ее рука блуждала по массивной груди Данте. Ногтем она очерчивала жесткий мужской сосок. Она страстно хотела Данте, испытывая голод, о существовании которого прежде не подозревала.

Его дыхание отдавалось где-то у нее в затылке.

– Бет… – Данте схватил ее за запястье и прижал руку к кровати. – Ты уверена, что хочешь этого?

Он целовал ее груди, губы, шепча ее имя между поцелуями, его пальцы возобновили пытку в самом сокровенном местечке, кружа Бет в вихре чувственного удовольствия.

– Да, – простонала она, извиваясь.

Невероятная притягательность рта и рук Данте, его горячее тело, влажное от пота, сводили ее с ума. Бет неистово ласкала плечи мужчины, ее ногти в порыве страсти впивались в его широкую спину.

Данте обхватил ее ягодицы и приподнялся. Бет выгнулась дугой. Он начал мягко входить, затем нажал сильнее, и внезапно ее тело напряглось, пронзенное резкой болью.

Он замер, испуганно смотрел вниз, его глаза широко раскрылись от удивления.

– Нет! – простонала она, ее лицо было искажено от боли и от страсти. – Продолжай!

Бет обвила ногами его талию. С глухим стоном Данте начал двигаться – медленно и осторожно. Чудесным образом боль исчезла, сменившись невообразимым наслаждением.

Она слышала глухое биение его сердца. Тянущее приятное напряжение все усиливалось. Бет казалось, что она больше не вынесет этого. Наконец она почувствовала, будто падает в бездну.

Закрыв глаза, Бет осознавала заново каждую клеточку своего тела. Сказать, что это было чудесно, – значит, не сказать ничего. Не было в мире таких слов, чтобы передать ее ощущения.

Восторг они испытали одновременно. Бет наслаждалась тяжестью его обнаженного тела, прижимавшего ее к кровати. Голова Данте покоилась у нее на плече. Она с упоением слушала, как постепенно успокаивается его дыхание, а биение сердца становится нормальным.

Когда Данте отодвинулся, Бет открыла глаза и увидела, что он внимательно смотрит на нее. Она радостно улыбнулась, зеленые глаза сияли, как изумруды, на ее раскрасневшемся лице.

– Бет… Джейн… Как бы тебя ни называли, ты восхитительная утонченная женщина, и ты полна сюрпризов. – Данте был серьезен.

Лицо Бет чуть побледнело. Она не была уверена, что это комплимент. Данте хмурился, и она уловила отблеск гнева в его черных, как ночь, глазах. Он сердится на нее?

– Данте? – удивленно проговорила она.

– Наконец-то ты назвала меня по имени. Несколько поздновато, не находишь?

Бет услышала намек на насмешку. Но чего, собственно, она ожидала? Признания в любви? Этого никогда не будет. Эйфория быстро исчезала, она вернулась к реальности. Это был секс, просто секс. Тот факт, что для Бет все было в первый раз, не значил ничего. Она переспала с Данте, чтобы больше не думать о нем. Не самая лучшая идея, как выяснилось. Но она это сделала.

– Знаешь, говорят, лучше поздно, чем никогда. – Она заставила себя произнести это с легкостью. – Не думаю, что теперь я должна произносить твое имя чаще. – Ее тело до сих пор подрагивало. – Твоя проблема решена. Ты понял, что заблуждался насчет меня. У меня никогда не было секса ни с Тони, ни с другими мужчинами. – Бет спустила ноги с кровати и встала. Потом посмотрела на Данте. – И после сегодняшнего я, скорее всего, не стану это делать опять. Одного раза вполне достаточно.

Внезапно заметив свою наготу, она подобрала одежду и начала одеваться, не глядя на него.

Тишина была прервана звонком в дверь.

– Не открывай, – скомандовал Данте.

Бет не слушала его. Надев сандалии и заправив волосы за уши, она вышла из спальни. Не успев подойти к входной двери, она услышала, как ключ поворачивается в замке. На пороге стоял Тони.

– Бет, я думал, ты давно уехала, но увидел твою машину во дворе и забеспокоился.

– Я задержалась из-за Бинки, – ответила Бет. Кот как раз показался в коридоре. – Затем неожиданно пришел…

Ее не очень убедительное объяснение прервал уверенный голос:

– Тони, рад тебя видеть. Я интересовался, когда ты должен вернуться.

Бет напряглась и испуганно оглянулась. Данте расслабленно прислонился к дверному косяку спальни. Он был в брюках и полурасстегнутой рубашке. Черные волосы падали влажными прядями на широкий лоб. Бет в замешательстве поежилась.

– Данте! – Тони нахмурился. – Что ты здесь делаешь?

– Я заехал, чтобы показать тебе мой новый "феррари" и нажал не на тот звонок. Бет открыла, мы выпили кофе и поболтали. – Он показал на спальню. – Я только что выглядывал в окно, проверял, не случилось ли что-нибудь с моей машиной.

Бет удивилась. Как ловко он вышел из положения!

– О да. – Протянул Тони. – Я видел машину. На моем парковочном месте. – Его голубые глаза с подозрением поглядывали то на Бет, то на брата. Наконец он обратился к Бет: – Это так? Мне казалось, ты собиралась уехать в час? А сейчас уже пять. Что-то слишком много чашек кофе получается.

Бет наклонилась, подняла Бинки и прижала его к груди. Она была растеряна. "Лучше было сказать правду или хотя бы ее часть", – решила она.

– Я планировала выехать в час, но, когда я пой мала Бинки и засунула его в переноску, было уже больше трех. Закрыть дверь я забыла. Вошел Данте, споткнулся о переноску, и Бинки выпрыгнул. Данте споткнулся и упал. Здесь стоял такой грохот!

Тони заулыбался:

– Ты упал на ее кота?

– Да, – коротко ответил Данте.

– Хотел бы я это видеть. – Тони засмеялся. – Как Бет после этого не вышвырнула тебя отсюда? Она обожает Бинки.

– Тони! Бедный Данте не сразу пришел в себя. Он еле отдышался, – вмешалась Бет. Она почувствовала некоторое удовлетворение, заметив смущение Каннаваро.

– Понятно. Неудивительно, что он запыхался. Данте намного старше нас с тобой.

Бет увидела искорки озорства в глазах Тони и улыбнулась. Ей понравилось его едкое замечание о возрасте брата. Это было лучше, чем плакать, – а из-за Данте ей пришлось пролить уже достаточно слез. И она не собиралась плакать еще.

– Верно… – сказала Бет. – Но я задержалась слишком сильно. Мне нужно добраться до дома, пока совсем не стемнеет.

– Хорошо, – согласился Тони. – Я должен извиниться за своего брата. Ведь он задержал тебя. – Он усмехнулся. – Так мне присматривать за твоей квартирой, пока ты не вернешься?

– Да, конечно. – Бет не могла не улыбаться. Тони неисправим, но очень приятный молодой человек – полная противоположность своему сухому, циничному, заносчивому брату. Она будет скучать по Тони и Майку. Их беспечное отношение к жизни веселило Бет. Но она правильно делает, что уезжает.

– Ты слышал? – обратился Тони к брату. – Бет хочет, чтобы мы выметались. Кстати, если ты забыл, я надеюсь увидеть тебя на годовщине свадьбы родителей. – Он повернулся к двери, а затем бросил через плечо: – Да, не забудь обуться. Ты странно выглядишь босой…

Тони ушел.

– Так одного раза достаточно, да? – протянул Данте после того, как входная дверь закрылась.

Бет, прижав кота к груди, смотрела на Данте, словно видела его первый раз в жизни.

– Более чем достаточно, – ледяным голосом ответила она.

– Если бы ты предупредила, что я твой первый мужчина, я был бы более осторожен.

– Шутишь? Ты никогда не верил ни одному моему слову… Хотя делал вид, что веришь, если тебе это было выгодно.

– Может быть. Но разреши полюбопытствовать, Бет. Почему ты хранила девственность так долго? Впрочем, не трудись отвечать… Значит, вот как ты действуешь! Тебе доставляет удовольствие дразнить молодых людей, а затем отвергать их, чтобы они хотели тебя до потери рассудка и были готовы делать все, что ты скажешь. Первым был Тимоти Бьюик, а теперь Тони. Их, вероятно, гораздо больше, – иронично добавил он.

Если Данте желал оскорбить Бет, он не мог придумать ничего лучше. Опустив Бинки на пол, она подошла к нему, ее щеки побагровели от гнева.

Его руки были небрежно засунуты в карманы брюк. Перед ней стоял ловкий адвокат, лихо перетасовывающий факты. Неудивительно, что на суде присяжные поверили каждому его слову. Даже полуодетый, он излучал ауру уверенности в себе и мощного мужского магнетизма, который невозможно было не заметить. Это проявлялось в каждом движении, каждом жесте, но у Бет уже давно выработался иммунитет.

Она, подавив желание рвать и метать, остановилась в нескольких дюймах от Данте. Ее зеленые глаза смотрели презрительно.

– Нет. Но если ты хочешь так думать, чтобы успокоить свою совесть, то, пожалуйста, думай на здоровье. Мы оба знаем, что в суде лжецом был именно ты. – Она произносила каждое слово медленно, в напряженной тишине. – Попытайся жить с этим, как я жила в течение восьми лет. Твоя совесть могла бы и проснуться, хотя с такими, как ты, это не происходит. – В ее голосе явно слышалось отвращение. – Что касается Тони – ты сам видел, что мы просто добрые друзья. Правда, я сомневаюсь, что тебе понятно значение этого слова. У таких, как ты, не может быть друзей.

Данте пожал плечами и, вынув руки из карманов, провел указательным пальцем по ее пылающей щеке, затем приподнял ее подбородок и взглянул на пылающее злое лицо.

– Ты расстроилась сегодня, и я могу понять тебя. Я намного старше и опытнее, чем мальчики, с которыми ты привыкла играть. Тебе не удалось одурачить меня. Но ты сама хотела этого и не пытайся возражать. Я еще не встречал женщину более страстную, чем ты. И я не лгал в суде. Как адвокат, я только делал предположения – а это большая разница.

Бет покачала головой.

– Да, ты прав, конечно. Эта разница дорого обошлась мне, – сказала она. – Теперь, если это все, спрашиваю, наверное, в десятый раз: уберешься ты отсюда или нет? Я не желаю видеть тебя.

– Эти чувства взаимны. Можешь быть уверена: я никогда не вернусь к тебе.

– Ну наконец-то решение устраивает обе стороны. Договорились. Мы будем держаться подальше друг от друга. Лучше всего – на разных континентах, – язвительно заметила Бет и ушла в кухню, пытаясь побороть боль и злобу.

Она ненавидит Каннаваро и не должна забывать об этом. Поговорка гласит, что любовь и ненависть – две стороны одной медали, но она никогда так не считала. Лучше не вспоминать об удовольствии, которое она испытала в постели. "Это был просто секс", – твердила себе Бет.

Данте боролся с желанием пойти за ней. Отыскав свои туфли, он надел их и возвратился в гостиную за пиджаком. Он добился своей цели. Бет уезжает, Тони – в безопасности, а он переспал с рыжеволосой красавицей… Так почему он чувствует себя подлецом? Вероятно, из-за того, что Бет заставила его сомневаться в правильности его позиции на суде. Да и ее слова о том, что одного раза достаточно, не являлись комплиментом. Неужели она не оценила, каков он в постели?

Назад Дальше