– Ой, прекрати, пожалуйста. Мне не нужно твое фальшивое сочувствие, – усмехнулась она. – И не смеши меня. Я не была виновата ни в чем. Бьюик и его дружок подставили меня, и тебе это известно. Скажи, сколько невиновных людей ты отправил в тюрьму?
Данте гордился своим профессионализмом и честностью и был глубоко оскорблен, но не стал спорить с Бет, раз уж она носит под сердцем его ребенка. Он просто изложил факты.
– Тебя обвинили присяжные, не я. Я – адвокат. Я сделал то, что обязан был сделать, – представил дело в выгодном свете для своего клиента, на основании улик, предъявленных полицией. Любой при личный адвокат получил бы такой же результат. При том это был мой последний криминальный процесс. Моя специализация – международное коммерческое право.
Глаза Бет недоверчиво расширились.
– Последний криминальный процесс? Это гораздо лучше. Для всех. – Ее голос был полон сарказма.
– Можешь думать что хочешь. Женщины так всегда поступают.
Бет встала.
– А ты шовинист, – заметила она и стала убирать тарелки со стола.
– Да. Я не мою посуду, – пошутил он.
Бет набрала в раковину воды и добавила жидкое мыло, обдумывая слова Данте.
Скорее всего, все было именно так. В ее процесс он не вкладывал ничего личного. Данте наверняка провел большую часть жизни в зале суда и участвовал в сотне, если не тысяче процессов.
Это заставило Бет взглянуть на все с другой точки зрения. В тот день, когда она вышла из тюрьмы, Хелен посоветовала ей не оглядываться назад, не отравлять свою жизнь горькими сожалениями о прошлом… Но, вспоминая суд, Бет думала в основном о Данте и винила его за несправедливый приговор. Она ненавидела его много лет. Теперь она понимала, что все улики были против нее. Не то чтобы это имело значение. Данте все равно оставался самоуверенным и заносчивым снобом.
Бет ополоснула тарелки и сковородку и поставила их на сушилку, затем повернулась к нему. Данте разговаривал по мобильному телефону. Говорил он очень быстро и по-итальянски, живо жестикулируя. Он выглядел так непривычно, что у нее возникло какое-то странное чувство.
– Это по работе, – сказал Данте, улыбнулся и убрал телефон в карман джинсов.
Бет непроизвольно захотелось улыбнуться в ответ, но она сдержалась. Реакция на Данте ее пугала. Он был красивым, располагающим к себе харизматичным мужчиной, когда ему это было нужно. Но Бет была знакома и с темной стороной Каннаваро, когда проявлялись во всей красе его хитрость и властность.
– Знаешь, Данте, я ненавидела тебя много лет и лишь теперь понимаю, сколько сил потратила впустую на эту ненависть. Ты никогда не изменишься и всегда будешь прав, а это плохо для нашего будущего ребенка. Авторитарный отец – что может быть хуже? Пожалуйста, уезжай.
– Согласен. Но я хочу, чтобы ты поехала со мной. Мне не нравится, что ты остаешься одна.
– Я не одна. Скоро придут Джанет и Анни, и мы отправимся в город. – Она попыталась улыбнуться, но улыбка не коснулась ее глаз. – Удачной тебе дороги!
Бет отвернулась к раковине, вынула пробку и смотрела, как вытекает вода.
Она услышала скрип стула. Хорошо, он уходит… В следующий раз, когда она встретится с Данте – если встретится, – у нее будет готов список договоренностей с ним. Может быть, посещение ребенка раз в месяц… или что-то вроде этого. Идея родить ребенка не была такой уж пугающей. Честно говоря, Бет была в восторге и уже полюбила будущего малыша. Работать дома и всегда находиться рядом со своим сыном или дочкой – что может быть лучше для матери-одиночки? Никаких яслей, никаких детских садов. Природа, свежий морской воздух. Да, в Фэйз-Ков прекрасные условия для ребенка.
Бет взяла кухонное полотенце, вытерла руки и повернулась, уверенная, что Данте ушел. Однако он стоял возле стола и неотрывно смотрел на нее.
– Я думала, ты уехал.
Спина ее похолодела от страха. От него по-прежнему веяло непоколебимой уверенностью и мужской силой, но Бет почувствовала: что-то изменилось. Она ощутила растущее напряжение в воздухе, увидела решимость в его темных глазах и с трудом сдерживалась, чтобы не облизнуть внезапно пересохшие губы.
– Я не выполняю ничьи приказы, но когда отдаю их сам, то жду, что они будут исполняться. Это то, что ты должна усвоить, когда мы поженимся.
– Поженимся? – машинально повторила она.
– Да, поженимся.
Бет оцепенела. Должно быть, он сошел с ума…
Она распрямила плечи и смело, не отводя глаз, посмотрела на него:
– Давай еще раз все проясним. Я не выйду за тебя. Я не стану женой человека, который считает меня преступницей и соблазнительницей молодых парней. Мое мнение о тебе тоже очень плохое. Мне не нравишься ни ты сам, ни твой характер, не говоря уж о том, что я не люблю тебя.
– Я не заинтересован в тебе как в жене, – сухо сказал он. – Но у нас будет ребенок. Поэтому мы должны вести себя цивилизованно по отношению друг к другу и все силы употребить на то, чтобы дать ребенку все что нужно – воспитание, любовь, которых он заслуживает. И я не вижу в этом каких-то проблем. Мы сексуально совместимы. По моему опыту, страсть лучше, чем любовь, если любовь вообще существует, в чем я сомневаюсь.
– От такого повода для замужества просто холодеет кровь. Как это похоже на тебя! – произнесла она едко.
– Нет, это в высшей степени разумно. Я хочу, чтобы мой ребенок появился на свет законнорожденным и воспитывался в Италии, в нашем родовом поместье. Но я много путешествую и часто бываю в Англии, так что не возражаю, если ты сохранишь этот дом и будешь жить в нем, пока я буду работать в Лондоне. При условии, что ты будешь посвящать все время ребенку.
Его высокомерный тон взбесил женщину.
– Брак с тобой даже не обсуждается. Этого ни когда не будет.
– Существуют только две возможности: или мы поженимся, или я буду судиться с тобой за право опекунства. Это будет долгий изматывающий процесс, который растянется на годы, и в итоге я выиграю. Так что выбирай.
Бет почувствовала, что ей не хватает воздуха. Да, он может сделать это.
– Тогда выбора нет вообще! – воскликнула она и вздернула подбородок. Получилось почти так же решительно, как у Данте. – Моя мать бросила меня. Своих приемных родителей я любила. И я никому не позволю отнять у меня право воспитывать моего ребенка. Но я, конечно, не собираюсь с тобой судиться. Я не настолько глупа. Мне хорошо известно, на сколько лживым ты можешь быть. Что касается за мужества… Провести остаток жизни с тобой – об этом даже подумать невыносимо.
Данте не знал, что Бет удочерили. Частный детектив упустил это. Однако в ее последних словах он вдруг усмотрел способ, как достичь своей цели.
– Ничто не длится вечно. И хотя я не сторонник разводов, в данном случае могу сделать исключение. Если к тому времени, когда ребенку исполнится три года, ты все еще будешь считать нашу семейную жизнь невыносимой, я дам тебе развод с правом совместного опекунства над ребенком. Я готов составить брачный контракт, где мы все оговорим.
– Брак с условием? – протянула Бет.
Удивительно, но, несмотря на возмущение, она начала обдумывать его предложение. Оно выглядело разумно. Один тюремный срок из-за Данте она уже отбыла, причем длился он восемнадцать месяцев вместо трех лет. Неужели она не сможет развестись раньше? Она превратит жизнь Данте в ад, и это будет сладкая месть за все, что ей пришлось пережить. Тогда он сам захочет развестись с ней поскорее.
Данте продолжал пожирать ее немигающим темным взглядом.
– Да, именно так.
Ей не придется постоянно жить в Италии… Он много разъезжает по делам… Не так уж и плохо… Данте – биологический отец ее малыша, но Бет не представляла, как он будет относиться к ребенку, когда тот появится на свет… Она практически не знала его… Ее мозг закипал.
– У меня есть выбор? – обреченно спросила молодая женщина.
– Альтернатива тебе известна. – Данте сжал плечи Бет и мрачно посмотрел на нее. – Соберись с мыслями! Да или нет?
– Да, я полагаю, – растерянно пролепетала она. – Но мне нужны гарантии…
– Эй, Бет! На улице чья-то шикарная машина. Не знаешь, кто приехал? – спросила Джанет, входя в кухню вместе с Анни. Она остановилась как вкопанная, увидев Данте.
– Нет, – быстро сказала Бет. – То есть да. Это…
Данте чмокнул ее в губы, отпустил и двинулся к Джанет.
– Разрешите представиться. Я – Данте, очень близкий друг Бет, надеюсь, скоро стать даже больше чем другом. Вы, должно быть, Джанет? – Он говорил спокойно и уверенно. Бет открыла рот от удивления. – Бет много рассказывала о вас. Приятно наконец познакомиться с вами и вашей очаровательной дочуркой.
– О-о, з-здравствуйте, – заикаясь, поздоровалась Джанет. Внушительный вид Данте вызвал у нее благоговейный страх. Она повернулась к подруге: – Ты темная лошадка, Бет. Я и не знала, что у тебя есть молодой человек.
– Мы познакомились много лет назад, но возобновили наши отношения совсем недавно. Бет нравится прятать меня от всех, – заявил Данте. Это уже не вписывалось ни в какие рамки! – Я уговариваю ее поехать со мной в Италию. Хочу показать, как я живу, и уговорить выйти за меня.
Бет не могла поверить. Вот скользкий дьявол! Она смотрела, как он одарил Джанет ослепительной улыбкой. Такой улыбки она еще не видела.
– Итальянский возлюбленный! Как романтично! – воскликнула Джанет. – Бет, я не могу поверить! Ты никогда ничего не говорила о таком великолепном мужчине. Но я могу тебя понять. Если бы он был моим, я бы тоже прятала его. – Она усмехнулась, с восхищением рассматривая Данте.
Бет застонала про себя. Джанет отличная подруга, но слишком уж прямолинейна и болтлива.
– Ты не понимаешь… – начала она.
– Что тут понимать? Отпуск в Италии – это чудесно. И человек собирается на тебе жениться! Соглашайся быстрее, пока он не передумал!
– Я не могу все бросить и уехать в Италию. Мне не на кого оставить Бинки, да и рабочие скоро примутся за перестройку гаража.
– Не волнуйся. Бинки возьму я, а работы в гараже начнутся только через две недели.
Десять минут спустя Бет обнаружила, что стоит рядом с "бентли". Они с Джанет провожали Данте. Ее будущее было предрешено.
Данте поцеловал ее. "Зачем разыгрывать спектакль перед Джанет?" – усмехнулась про себя Бет. Он позвонит завтра, подтвердить договоренности. У Данте уже был ее домашний телефон, и он дал ей свою карточку с перечнем номеров, по которым с ним можно связаться. Повезло, что он не увез ее сразу же. У нее была еще пара дней.
К вечеру Бет была утомлена и измучена. Ее переполняли события сегодняшнего дня, и заснуть она не могла.
Джанет задавала бесконечные вопросы, но Бет так и не решилась сказать подруге, что беременна.
В пятницу в два часа дня Бет сошла с трапа самолета в Риме. Ее встретил служащий в униформе. Он сказал, что о багаже позаботятся, и проводил ее в VIP-зал. По его словам, синьор Каннаваро будет ждать ее там.
Бет никогда раньше не летала первым классом. Нервничая, она расправила несуществующие складки на платье и осмотрелась. В VIP-зале было несколько человек, все в деловых костюмах, но Данте среди них не было. Вот была бы удача, если бы он передумал! Она смогла бы вернуться в Англию прямо сейчас.
Данте опаздывал. Дорога заняла больше времени, чем он планировал. Повсюду были страшные пробки. Он остановился у открытой двери VIP-зала и увидел Бет. Трикотажное платье облегало соблазнительные изгибы ее тела. Высокие каблуки выгодно подчеркивали ее сказочные ноги. Она выглядела потрясающе, и Данте тут же представил, как эти ноги обвивают его.
Он глубоко вдохнул, пытаясь справиться с возбуждением, и двинулся вперед, отметив для себя, что все мужчины в зале смотрят на его женщину.
Бет начала волноваться. Данте до сих пор не появился. Он еще раз посмотрела на часы.
– Бет, cara …
Она услышала его голос, обернулась и занервничала. Сердце билось учащенно. На Данте были черный костюм, белая рубашка и полосатый галстук. Крупный и внушительный, он двигался с легкостью и грацией спортсмена. Данте выглядел фантастически – но еще он был сильно рассержен, как ей показалось.
Его руки сжали ее плечи, властный мужской рот накрыл ее раскрывшиеся губы. Бет подняла руку, чтобы оттолкнуть его, но почему-то ее рука непроизвольно начала поглаживать мягкий шелк его рубашки.
Данте отстранился и сказал:
– Извини, что опоздал. Ты погуляла по залу?
– Разве это место для прогулок? – удивилась Бет.
Ее взгляд скользил по точеным чертам его красивого лица, по гладкой загорелой коже, по квадратному подбородку. Неожиданно она увидела искреннее восхищение в его глазах.
Данте покачал головой.
– Не могу поверить, что говорю это, но… ты не вероятная женщина, Бет. – Взяв ее за руку, он добавил: – Пойдем. – И зашагал так стремительно, что ей пришлось почти бежать.
Пять минут спустя шофер распахнул дверцу сверкающего черного лимузина. Данте распорядился, чтобы она поторопилась.
Бет села на заднее сиденье и отодвинулась подальше от него. В Италии было теплее, чем она ожидала. Кашемировое платье оказалось не лучшим выбором. Хорошо, что в лимузине был кондиционер.
– Ты дал мне всего пару дней на сборы. Я не хочу, чтобы мы гнали из аэропорта как марафонцы. Что за спешка?
– У тебя встреча с врачом, а мы опаздываем.
– Каким врачом?
– Которого я нашел для тебя. Не волнуйся, он лучший в Риме.
– Минуточку. Ты говорил, что я остановлюсь в твоем поместье. В любом случае я не могу сойти с самолета и сразу поехать к врачу.
Морщина обозначилась на его широком лбу.
– Почему нет? Чем быстрее ты покажешься специалисту, тем лучше. Я хочу убедиться, что ребенок в порядке, и только потом увезти тебя за город.
– Да, в этом есть смысл, – согласилась Бет.
Данте хочет убедиться, что она беременна, перед тем как жениться на ней. Хорошо, это ее устраивает. Она не желает выходить за него, да и он делает это по необходимости. Все ради ребенка.
***
Они приехали в частную клинику. Доктор Паскаль оказался очень приятным человеком. Он говорил по-английски, что для Бет было облегчением. Врач задал им обоим несколько вопросов. Бет замешкалась только один раз, когда он поинтересовался, были ли какие-то наследственные заболевания в ее семье.
– Мою невесту удочерили в младенчестве, – объяснил Данте и ободряюще пожал руку Бет. – Она не может ответить на этот вопрос.
– Ничего. У меня достаточно информации. – Доктор Паскаль попросил сестру провести Бет в смотровую комнату, а Данте остался в кабинете.
Когда Бет и врач вернулись, он вскочил.
– Все ли в порядке, доктор? – спросил Данте, даже не взглянув на нее.
Почему-то Бет стало обидно, что он не заговорил с ней.
Врач улыбнулся:
– Все нормально, синьор Каннаваро, ребенок в порядке. Ваша невеста совершенно здорова. Срок около девяти недель. Я назначу УЗИ через две недели.
Бет скользнула в лимузин. Пока они пробирались по забитым машинами улицам Рима, она не обращала внимания на достопримечательности Вечного города, погруженная в собственные мысли.
– Итак, пути назад нет, – констатировал Данте. – Если ты дашь мне свой паспорт, я смогу подготовить все для скромной церемонии в Риме через две недели. В нашем случае лучше ничего не говорить друзьям и родственникам до свадьбы.
– А зачем нам спешить со свадьбой? Лучше было бы подождать, когда ребенок родится.
– Будь на твоем месте другая женщина, я так и поступил бы. Но ты непредсказуема. Ты один раз уже поменяла имя, у тебя нет семьи, но есть деньги. Ты можешь исчезнуть в любой момент, а я не могу терять время и выслеживать тебя.
– Ты… ты… – Бет захлебывалась от возмущения. – А это прекратится, когда мы поженимся? Или ты собираешься держать меня в качестве заключенной?
– Не стоит драматизировать, – лениво протянул Данте. – Разыскивать пропавших жен – дело полиции.
Бет с шумом втянула в себя воздух. Ей хотелось убить его.
– Мы поженимся через две недели в субботу, – продолжал он, – и вместе полетим в Лондон в воскресенье. Я представлю тебя маме. Ты вернешься в Фэйз-Ков к понедельнику – как раз перед приходом рабочих… Договорились? Все нормально?
– Договорились, – пробормотала Бет.
Она открыла сумку, вынула паспорт и протянула его Данте. Их пальцы соприкоснулись, и Бет вздрогнула. В первый раз после смерти Хелен ей хотелось заплакать. "Гормоны", – решила она.
– Ты в порядке? – поинтересовался Данте, пристально глядя на нее. – Ты выглядишь усталой.
– Да. Ты же слышал, что сказал врач, – я в порядке. Но хорошо, что это тебя беспокоит.
Впрочем, вряд ли он заметил сарказм в ее голосе.
Остаток пути они провели в молчании. Бет кипела от возмущения. Ее раздражало самодовольное выражение на его смазливом лице…
– Бет, просыпайся. Мы приехали.
Она открыла глаза и обнаружила, что находится в объятиях Данте, который заботливо придерживает ее. Голова Бет лежала на его груди. Она судорожно одернула подол платья. Нехорошо, что она заснула, прижавшись к нему. Но – что гораздо хуже – ей нравилась близость его большого красивого тела.
Глава 8
Выйдя из машины, Бет огляделась. Было темно, но она рассмотрела смутные очертания фасада. Большая двустворчатая дверь была распахнута, посылая широкую полосу света в темноту. Данте взял ее за руку и повел в дом.
Он представил ей Софи, домоправительницу, мужа Софи, Карло, и еще трех человек из обслуги, чьи имена Бет не запомнила.
– Я покажу тебе твою комнату. – Данте взглянул на часы. – У тебя есть сорок пять минут. Софи настаивает на том, чтобы ужин начинался не позже девяти. Она работает здесь с тех пор, как я родился, и я не смею с ней спорить.
– Это ты правильно делаешь, – сказала Бет с улыбкой.
Данте провел ее в комнату. Она была определенно предназначена для женщины, вся в белых и пастельно-розовых тонах, обставленная старинной мебелью. К огромному облегчению Бет, оказалось, что это не хозяйская спальня.
– Спасибо. Красивая комната.
– Благодари Софи. Это она поработала. Я предупредил ее, что моя подруга остановится здесь на пару недель, и она постаралась на славу. Видимо, ей хотелось, чтобы ты осталась довольна.
– Поблагодарю, – пробормотала Бет.
Данте ушел. Карло принес ее багаж, а горничная показала гардеробную и ванную комнату.
Через пятнадцать минут, освежившись, взбодрившись и немного успокоившись, Бет вышла из душа, завернувшись в мягкое белое полотенце. Она разыскала в чемодане пакет с бельем, достала белый кружевной комплект – бюстгальтер и трусики – и надела его.
Сев за туалетный столик, она расчесала волосы, чуть подкрасила длинные ресницы и нанесла блеск на губы. Ее макияж был закончен.
Ровно через сорок пять минут Бет спустилась вниз. На ней было зеленое шелковое платье с запахом, завязывающееся сбоку, и черные туфли на невысоких каблуках.
Из громадного холла вели две двери. Бет открыла первую и с облегчением увидела, что это столовая. Она вошла и остановилась. У мраморного камина с бокалом в руке стоял Данте.
– Уже пьешь! – вырвалось у нее.
– В этом платье ты способна довести любого мужчину до запоя, – ответил он, его темный взгляд блуждал по ней. Данте подошел ближе и взял ее за руку. – Выглядишь потрясающе.