Тебе понравится - Мелани Милберн 7 стр.


- Неплохо, - похвалила ее работу Хариетт. - Тебе нравятся насыщенные цвета, да?

- Думаешь, я переборщила?

- Нет… Не совсем… Это привлекает взгляд, если хочешь знать мое мнение.

- Надеюсь, кто-нибудь оценит мои картинки и захочет купить их.

- Все мы мечтаем об этом, не так ли? Но вряд ли это случится. Чтобы стать знаменитой, нужно сначала умереть.

- Наверное, ты права, - вздохнула Кейра.

- Кстати, я читала газеты. Это правда? Ты вернулась к Патрицио?

- Да… да, это так. - Кейра заторопилась к холсту.

- Значит, вы снова сошлись?

- Ну…

- Могу поклясться, твои родители довольны.

- Да, так и есть.

- Ты в порядке, Кейра? - Хариетт нахмурилась. - Ты какая-то странная.

- Просто устала, - заверила она подругу.

- Наверное, твой муж не дает тебе поспать, а?

Кейра попыталась улыбнуться:

- Что-то вроде того.

- Ладно, я пойду, - попрощалась Хариетт. - Удачи с выставкой.

- Спасибо.

- И удачи в браке. Он хороший человек, Кейра. Поверь, не многие способны на мужские поступки в наши дни.

Хариетт ушла, а Кейра снова взялась за кисть. Мысли не давали ей покоя. Патрицио безумно любил ее до того самого дня, как застал в постели Гарта. После этого он превратился в совершенно другого человека.

Незнакомца.

Злого незнакомца, который хотел, чтобы она стала его любовницей на полгода. Но выдержит ли она?

Кейра снова задумалась о событиях той ночи, когда ее жизнь изменилась раз и навсегда. Почему же она не могла вспомнить, как они с Гартом занимались любовью? Возможно ли, чтобы друг детства мог специально погубить, ее брак и репутацию честной женщины? Кейра быстро отогнала эту мысль. Она часто жаловалась на занятость Патрицио и высказывала свое беспокойство и сомнения, но Гарт всегда уверял, что она преувеличивает, и успокаивал ее. Женщина просто не могла поверить, что лучший друг способен так подло предать ее…

Однако она и Гарта потеряла после той ночи. Кейра не общалась с ним уже целую вечность…

Женщина открыла сумочку и достала тест на беременность. Она еще не успела воспользоваться им. И как сказать Патрицио, если выяснится, что она ждет ребенка? Он не может простить ей одной ночи в постели другого мужчины. Как же простить такое? Он никогда больше не сможет любить ее, зная, что она носит чужого ребенка.

Патрицио не примет ее назад.

И Кейра не могла просить его об этом.

Женщина положила руку на живот. У нее сжалось сердце. Она очень хотела ребенка от Патрицио; будет жестоко, если малыш окажется от другого. Однако Кейра знала, что будет любить ребенка, чей бы он ни был. Это ведь всего лишь невинное дитя.

Женщина отложила тест и взяла мобильник. Она смотрела на него с минуту, нахмурив брови. Решение далось нелегко. Кейра вздохнула и начала набирать номер.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

- Гарт? - Кейра прижала мобильник к уху, чтобы не мешали проходящие мимо студенты. - Это Кейра.

- О… привет, Кейра. Ммм… я собирался позвонить тебе. Хотел, чтобы ты первой узнала новости.

- Что за новости?

- Я переезжаю в Канаду где-то через месяц. Женюсь.

- Поздравляю. Мама упоминала, что ты встречаешься с кем-то. Я очень за тебя рада.

- Да. Спасибо тебе, - поблагодарил Гарт и прокашлялся. - Я слышал, ты вернулась к Патрицио.

- Да, - слишком уж весело произнесла Кейра. - Я так счастлива.

- Это здорово… да, здорово.

- Гарт, не могли бы мы как-нибудь встретиться и поболтать? Ты свободен завтра или послезавтра?

- О, я так занят подготовкой к свадьбе и всем остальным.

- Но это важно, - настаивала Кейра. - Я хочу поговорить… о той ночи.

- Слушай, Кейра, лучше, если мы просто забудем о ней. О том, что случилось, хорошо? Не хочу вспоминать об этом. Я оставил прошлое в прошлом, также поступи и ты.

- Кажется, я беременна.

- Это чудесно, Кейра! Счастлив за тебя. Ты же всегда этого хотела.

- Гарт… Ты не понимаешь… - Кейра вдохнула. - Ребенок может оказаться твоим… - Возникла долгая, напряженная пауза. - Гарт, ты слышишь меня?

- Да. - Его голос звучал странно, незнакомо. - Да, слышу.

- Я не знаю, что мне делать. Мне страшно.

- Ребенок не от меня, Кейра.

- Ты уверен?

- Какой у тебя срок?

- Не знаю. Я еще не делала тест. Все откладываю. Не могу вынести того, что придется рассказать Патрицио.

- Ты должна пойти к врачу и выяснить сроки, - посоветовал Гарт. - Уверен, это тут же вычеркнет меня из списка счастливых папаш.

Повисла еще одна пауза.

- Он не простил меня, Гарт. Мы не помирились. Только ради Бруно и Джейми. - Кейра объяснила ему ситуацию. - Меня убивает необходимость быть с Патрицио, когда между нами все так ужасно. Я хочу понять, как все произошло тогда.

- Я же рассказывал.

- Повтори еще раз. Минуту за минутой. Я должна вспомнить, что привело меня…

- Прости, но мне пора.

- Гарт, прошу, я…

- Перестань, Кейра. - Гарт снова прервал ее. - Нет смысла ворошить прошлое. Мне нужно идти. Пока.

Кейра смотрела на мобильник, в котором раздавались короткие гудки…

В доме было тихо, когда Кейра вернулась. От этой тишины она лишь острее ощутила одиночество. В каждой комнате витал запах одеколона Патрицио. Сердце Кейры сжималось, когда она думала, что совсем скоро их семейной жизни придет конец. И как ей прожить хотя бы день, не видя любимого? Последняя пара месяцев измотала ее и физически, и эмоционально. Одному богу известно, что будет дальше.

Кейра прошла в спальню и, достав из сумки тест на беременность, долго разглядывала его. Она разрывалась между желанием знать все наверняка и сделать вид, что ничего не происходит. Женщина бросила тест в комод и прикрыла его стопкой белья.

Она тяжело вздохнула и взяла мобильник.

- Мам? Можешь уделить мне минутку?

- О, я так рада, что ты позвонила, - начала Робин. - Я пыталась дозвониться до тебя раньше, но линия была занята. Я говорила с Патрицио, и он принял приглашение на обед сегодня вечером.

- Не в первый раз, как я предполагаю.

- Надеюсь, ты не станешь упрекать нас в том, что мы продолжали общаться с твоим мужем. - Ее мать вздохнула. - Он простил тебя, и тебе следует быть ему благодарной, хотя надолго ли это, остается только догадываться.

- Что ты имеешь в виду?

- Ты же знаешь себя, Кейра. Ты часто делаешь из мухи слона и устраиваешь истерики, как капризный ребенок. Боюсь, снова все испортишь своим поведением.

- Спасибо за поддержку, мам. Мне как раз нужны были такие, слова. Каждая беззащитная девушка ждет их от своей матери.

- Ты не беззащитная, а просто до сих пор не выросла, - возразила Робин. - Имеешь все, что душе угодно, а тебе все мало. Ради бога, чего еще ты от нас хочешь?

К глазам Кейры подступили предательские слезы.

- Я хочу, чтобы меня принимали такой, какая я есть. Неужели я слишком много прошу?

- Ты снова говоришь глупости, Кейра, - отрезала мама. - Мы с отцом сделали все от нас зависящее, чтобы поддержать тебя, но ты, кажется, просто не способна на благодарность.

- Ты меня любишь, мам?

- Что за вопрос?

- Вопрос, который иногда задают дочери.

- Кейра, зачем ты меня расстраиваешь? Конечно, я люблю тебя, ведь ты моя дочь.

- А папа меня любит?

- Кейра, прошу тебя, это смешно…

- Любит?

- Ну, разумеется.

- Он никогда не говорил мне об этом. Ни разу.

- Он не из тех, кто умеет выражать эмоции открыто, - объяснила Робин. - И тебе об этом известно.

- Но с Джейми он другой.

- Наверное, все дело в глупости отцов и сыновей. И хватит дурацких вопросов. Мы ждем вас сегодня к семи.

- Мам?

- Кейра, мне нужно проверить жаркое.

- Неужели баранья ножка для тебя важнее собственной дочери?

Робин вздохнула.

- У тебя проблемы с Патрицио?

- Нет, - соврала Кейра. - Просто я немного чувствительна в последнее время.

И кажется, я беременна и не знаю, кто отец моего ребенка, добавила она про себя.

- Патрицио хороший человек, дочка. Не испорти все на этот раз. Он уже не примет тебя обратно. Не многие браки выживают после измены жены. Ты должна быть благодарна… очень благодарна.

- Я благодарна…

- Увидимся вечером. Мальчики тоже будут. Папа заедет за ними. - Робин помолчала. - Я приготовила твой любимый десерт.

Кейра утерла слезы.

- Спасибо, мам, - поблагодарила она и уже собралась добавить "я люблю тебя", но Робин повесила трубку. Немного поразмыслив, женщина открыла ящик комода, достала оттуда тест на беременность и, сделав глубокий вдох, отправилась в ванную.

Патрицио обнаружил Кейру на террасе. Она сидела на диване и грызла ногти. Заметив его, женщина смущенно покраснела и встала.

- Мама сказала, что пригласила нас на обед. Мальчики тоже приедут.

- Да. - Патрицио оглядел жену. - Но если ты не очень хорошо себя чувствуешь, нам не обязательно ехать.

- Я в порядке.

Патрицио подошел и опустил руку на ее плечо. Она вздрогнула.

- Что происходит, Кейра?

- Ничего. - Она подняла глаза. - Я просто устала.

И беременна. Тест, подтвердивший ее предположение, лежал теперь в шкафу под свитером, где, как надеялась Кейра, Мариетта не сможет его найти.

Патрицио смотрел на нее слишком долго. Сердце женщины заколотилось сильнее от страха, что он может прочитать все на ее лице. Кейре требовалось время, чтобы морально подготовиться к его реакции на новости. На карту поставлено будущее ее ребенка. А это стоит всего.

- Я купил тебе машину, - произнес Патрицио в тишине. - Ее доставят завтра с утра.

Кейра попыталась улыбнуться, но у нее ничего не вышло.

- Спасибо… но не стоило так утруждаться. Я привыкла ездить общественным транспортом.

- Предпочитаю, чтобы ты пользовалась собственной машиной. Не хочу, чтобы в прессе раздумывали, почему моя жена ездит трамваем, когда у меня автомобиль с водителем.

- Значит, все дело в этом, да?

- Разумеется. В чем же еще?

- Полагаю, мы заходим слишком далеко. Я уже не знаю, где правда, а где ложь.

- Да, но у тебя с самого начала была эта проблема, так ведь?

- Прекрати, Патрицио. Прошу тебя, перестань. Я не могу больше этого выносить. Не сейчас.

Мужчина устыдился. Кейра была явно измотана и очень бледна.

- Прости, Кейра. Но мы должны стараться ради мальчиков.

- Знаю. Я делаю все возможное.

- Да, дорогая, я уверен в этом. Ты убедила всех, что все еще любишь меня.

Кейра отвернулась.

- Нам пора. Мама расстроится, если мы опоздаем.

Они действительно немного опоздали, но мальчики и отец Кейры тоже еще не приехали, так что Робин подала напитки.

Как только все собрались, Джейми подошел к сестре:

- Что случилось? Мама с папой сто лет не забирали меня на обед домой.

- В школе тебе плохо?

- Не совсем. Мне пришлось туго в последнее время, но теперь мы все уладили.

Кейра взглянула в сторону Бруно, который говорил с Патрицио.

- Кажется, Бруно не очень нравится приглашение на обед.

- Ну да, он вроде как во вражеском лагере. Мне жаль, что он наговорил тебе гадостей, когда мы ездили ужинать. Хотелось даже поколотить его.

- Надеюсь, теперь, когда мы с Патрицио снова вместе, все изменится.

- Это на самом деле так, Кики? - спросил Джейми, используя ее детское прозвище. - Ну, вы ведь не затеяли все это, чтобы мы сдали экзамены или что-то вроде того?

Кейре стоило большого труда выдержать взгляд брата.

- Мы любим друг друга, Джейми. И хотим быть вместе.

- Я так и сказал Бруно, но его не убедить.

- А что его убедило бы?

- Не знаю… Вы не хотите публично повторить свои клятвы?

Кейра посмотрела на мужа. Их взгляды встретились. Вздрогнув, она снова повернулась к брату.

- Мы это не обсуждали. Может, ты спросишь его?

- О чем? - Патрицио подошел и обнял жену за талию.

Джейми улыбнулся.

- Я предложил вам повторить свадебные обеты.

- А ты что думаешь об этом, дорогая? Хочешь стать моей невестой во второй раз?

- Не уверена, стоит ли затевать весь этот…

- Я же говорил, - присоединился к ним Бруно. - Она не хочет, потому что, как только мы сдадим экзамены, она сбежит к своему дружку.

- Бруно, я предупреждал тебя, чтобы ты говорил с тетей…

- Почему бы не проверить ее мобильник? Просмотри исходящие и входящие звонки. Могу гарантировать, что твоя женушка до сих пор общается с любовником.

Кейра покраснела как свекла. Язык прирос к небу, а живот свело в приступе паники. Она бросила взволнованный взгляд на сумочку, в которой лежал мобильник с доказательством правоты Бруно.

- Ты ошибаешься, - заявил Патрицио. - Мне это не требуется. Мы учимся заново доверять друг другу и жить настоящим, оставив прошлые обиды позади.

- Шлюха и есть шлюха, - сквозь зубы процедил Бруно.

- Обед на столе! - прервала их радостная Робин. - Мальчики, садитесь по местам.

Патрицио привлек Кейру ближе.

- Не получается. Мы должны лучше стараться.

- Что ты предлагаешь?

Мужчина бросил беглый взгляд на мальчишек, которые наполняли тарелки бараниной с овощами.

- Не знаю, но мы должны что-то сделать, и поскорее. - С этими словами он проводил жену к столу.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Кейра заняла свое место возле Патрицио, пытаясь по достоинству оценить старания матери, но это было сложно. Живот крутило при мысли, что скоро придется рассказать Патрицио о беременности. Она не могла себе представить, как он воспримет такую весть. Без восторга, это точно.

Каждый раз, когда их ноги соприкасались под столом, по телу Кейры пробегали мурашки.

Мальчики сидели напротив друг друга. И если Джейми удавалось игнорировать яростные взгляды Бруно, избежать вопросов отца о том, почему его оценки так резко ухудшились в последнее время, он не мог.

Кейра видела, как брат мучился, пока отец продолжал свою подогретую красным вином тираду. Как только он замолчал, чтобы вдохнуть воздух, она встала на защиту брата.

- Перестань ругать Джейми, отец. Ему трудно защититься от нападок, ведь ты всегда унижаешь и рушишь его самооценку, как разрушил мою. Патрицио накрыл руку Кейры своей ладонью.

- Дорогая.

Женщина со злостью посмотрела на мужа.

- Не лезь, Патрицио, я сама разберусь.

- Ты как всегда болтаешь ерунду, - заявил Кингсли. - Мальчик должен воспитываться в строгости. Я тоже перенес нападки в свое время, однако выдержал, и они никак на меня не повлияли.

Кейра закатила глаза.

- Я так и думала. Ты был объектом нападок в прошлом и теперь отыгрываешься на детях.

- Спасибо за поддержку, Кейра, - вмешался Джейми. - Но я могу сам за себя постоять. Я делал все, что мог. Знаю, вы с мамой будете разочарованы, если я не поступлю в медицинский или юридический… Вы никогда не думали, хочу ли я сам быть доктором или адвокатом?

Кейра заметила, что родители обменялись взглядами, полными ужаса.

- Но ты должен чего-то добиться в жизни! - первым нашелся Кингсли. - Ты же не собираешься стать художником и понапрасну тратить время, как твоя сестра?

- Кейра очень талантливая художница, мистер Уортингтон, - спокойно вставил Патрицио. - Вы должны гордиться ее достижениями.

Хоть Кейра и знала, что Патрицио играет свою роль, она была ему благодарна за поддержку.

- Я вправе сам решать, что мне делать со своей жизнью, - сказал Джейми.

- Только если плачу не я! - взвился Кингсли.

- Но ведь ты и не платишь, - с вызовом бросила Кейра. - Патрицио обо всем позаботился, так?

Кингсли поджал губы и неуклюже встал из-за стола.

- Он дурак, что принял тебя обратно.

- Нет, Кингсли, - взмолилась Робин. - Прошу тебя…

Кейра замерла. Отец повернулся на каблуках и вышел из столовой. Мама начала машинально собирать тарелки со стола.

- Мам?

Робин Уортингтон нацепила дежурную улыбку.

- Кто-нибудь хочет десерт? Я приготовила лимонный кекс. Еще есть свежая клубника и… и сливки.

- Я помогу тебе прибраться, - предложил Джейми, вставая.

- Я тоже, - поднялся Бруно.

- Было бы здорово, спасибо, - искренне улыбнулся Джейми.

- Я всегда помогаю матери по дому, - отозвался Бруно, и все трое вышли.

Патрицио погладил Кейру по голове и заглянул ей в глаза.

- Ты в порядке?

Женщина сжала губы, чтобы они не дрожали.

- Не знаю… наверное…

- Хочешь, я поговорю с твоим отцом?

- Какой в этом смысл? Он уже не изменится. Папа всегда так относился ко мне.

Кейра снова выглядела как потерянная маленькая девочка. И снова ему захотелось защитить ее.

- Мне нужно на воздух, - произнесла Кейра и встала из-за стола.

Патрицио проводил жену в патио, откуда можно было увидеть огни вечернего города. Он обнял ее и прижал к себе, вдыхая запах ее волос.

Мне все труднее держаться от Кейры на расстоянии, заключил Патрицио. А еще труднее поверить, что эта девочка в его руках - та же самая, которая изменила ему с другим мужчиной.

Патрицио не желал думать о той Кейре.

Он хотел думать о ней как о своей сильной духом, но одновременно трогательно беззащитной жене. Женщине, с которой ему хотелось провести остаток дней с того самого момента, когда он впервые увидел ее в школе и она так открыто и искренне улыбнулась ему.

Кейра совершила ошибку. Но кто их не совершает?

- Патрицио?

- Что такое, милая?

- Ты, правда, считаешь меня талантливой художницей или сказал это просто так?

- Неужели мое хорошее мнение для тебя так важно?

Она облизала губы.

- Да… важно.

Патрицио провел большим пальцем по ее губам.

- Ты во многом талантлива. В рисовании в том числе.

- А в чем еще?

Мужчина одарил жену соблазнительной улыбкой.

- Ты очень талантлива в том, что заставляешь меня задуматься, зачем ты находимся здесь, в доме твоих родителей, когда мы могли бы уже лежать в постели и заниматься любовью.

- А…

Он погладил ее щеку.

- Ты покраснела.

- Мне жарко.

Патрицио снова улыбнулся.

- Знаю. - И он закрыл ее рот поцелуем. Кейра прижалась к нему, отдаваясь на милость его губ и языка. Тело обдало жаром. Охваченные желанием, они целовались до тех пор, пока обоим стало нечем дышать.

- Боже, я с ума по тебе схожу. - Патрицио прикусил ее нижнюю губу. - Я готов сорвать с тебя одежду здесь и сейчас. И пусть весь Мельбурн смотрит!

- Я тоже без ума от тебя, - выдохнула Кейра.

Назад Дальше