- Синьор Трелини оставил для вас сообщение, - сказала Мариетта через пару часов. - Он просил передать, что ему придется улететь по делам в Сидней. Едва ли он успеет попасть на открытие вашей выставки.
- О!..
- Не расстраивайтесь так, Кейра, - попросила Мариетта. - Он окажет вам свою поддержку каким-нибудь иным способом, не сомневайтесь, - заверила экономка.
Но Кейра не была ни в чем уверена.
- Он мог бы сам сообщить мне.
Женщина посмотрела на хозяйку.
- А вы сказали, что ждете ребенка?
- Откуда вы знаете, что я беременна? - удивилась Кейра.
- У меня четверо детей. Думаете, я не выучила признаки до сих пор? К тому же я разбирала ваши свитера и нашла тест.
Кейра тяжело вздохнула и села в кресло.
- Я рассказала, но, кажется, Патрицио не слишком обрадовался.
- Наверное, нервничает, как и все новоиспеченные папаши, - улыбнулась Мариетта. - Мой муж тоже раскудахтался сначала. Но не переживайте, Патрицио будет сиять от счастья, когда вернется домой.
- Надеюсь на это.
- Ему нужно еще немного времени. Проявите терпение, милая.
В глазах женщины промелькнуло что-то такое, отчего Кейра вдруг подумала - экономка знает Патрицио лучше, чем она сама.
- Он любит вас, Кейра, - объяснила Мариетта. - Хоть и не осознает этого пока.
- Вы так думаете? - с надеждой спросила Кейра.
- Я не сомневаюсь. Зачем еще он улетел в Сидней так надолго? Ему нужно перегруппироваться. Перезарядить батарею, чтобы поднабраться сил и держать вас на расстоянии. Патрицио боится допустить еще один промах, но скоро он осознает, что сделал самую большую ошибку, когда расстался с вами.
- Значит, все это время вы знали, что наше воссоединение - фальшивка?
- Послушайте, Кейра, я сама жена итальянца и мать четверых его сыновей. И все знаю об их темпераменте и характере. Синьор Трелини очень гордый. Ему, конечно, досталось - ведь день за днем сплетни о той истории появлялись в газетах. Он делал вид, что все нормально, но скрипел зубами от злости. И теперь, когда вы рядом, он не сдастся без боя.
- Что же мне делать?
- Любить его, - просто сказала Мариетта. - Любить всем сердцем.
- Хоть бы вы оказались правы, - улыбнулась Кейра.
Глаза Мариетты сияли.
- Уж поверьте мне.
- Знаешь что? - Хариетт Фуллер торопливо подошла к Кейре вдень открытия выставки.
- Что?
- Все твои картины проданы, - с восторгом сообщила подруга. - Все до одной.
Кейра посмотрела на свои работы. Хариетт не соврала. На всех красовался ярлычок "продано".
- Знаешь, кто их купил? - поинтересовалась Кейра.
- Вон тот мужчина. - Подруга показала на человека лет сорока, который подписывал кредитный чек. - Твой знакомый?
Кейра и не осознавала, как сильно надеялась, что Патрицио купил ее картины, пока не увидела, что это не он. Мужчина был совершенно не знаком ей…
- Нет. - Кейра повернулась к Хариетт: - Я его не знаю. Кто он? Коллекционер или вроде того?
- Какая разница? Ты произвела такой фурор, что журналисты настаивают на пресс-конференции, а хозяин галереи хочет упомянуть о тебе в следующем буклете.
Кейра пребывала в восторге, но очень устала. Несколько раз она оглядывала гостей в надежде увидеть высокую фигуру мужа, но всякий раз напрасно.
- А твои родные и муж не пришли? - полюбопытствовала Хариетт в конце вечера.
- Нет, - грустно покачала головой Кейра. - Патрицио уехал по делам. А родители… Это просто не их уровень. Отец слишком печется о своей репутации.
- Тогда лучше не рассказывай ему о Девлине Проссертоне, - посоветовала Хариетт, имея в виду известного в колледже повесу.
- Договорились, - улыбнулась Кейра. - Я так устала. Скоро поеду домой и просплю целую неделю.
- Что ж, по крайней мере можешь спать спокойно, зная, что у тебя в банке кругленькая сумма. Только подумай - тебе даже не пришлось умирать. Ты и так знаменита…
- Да уж!
- К вам гостья, Кейра, - объявила Мариетта на следующий день. - Она ждет на террасе.
Кейра спустилась и увидела маму, сидящую на краю дивана. Женщина крепко сжимала в руках сумочку.
- Мам, какой сюрприз. Я как раз хотела зайти к вам сегодня, чтобы сказать…
- Кейра… - Робин встала. - Погоди минутку. Сначала мне нужно кое-что рассказать тебе.
Кейра прижала руку к горлу.
- С отцом все в порядке?
- Да… да, конечно. Он в порядке. В полном порядке.
- Что тогда?
Робин слизала с губ слой коралловой помады.
- Я должна признаться тебе.
Кейра застыла на месте, ладошки вспотели от волнения. Мама всегда очень заботилась о своей внешности, но сегодня сумочка и туфли не подходили к костюму, а лак на одном ногте облупился.
- Я критиковала тебя за измену Патрицио, - поморщилась Робин. - Это было неправильно, потому что однажды я поступила точно так же с твоим отцом, вскоре после свадьбы.
- Ты? - искренне изумилась Кейра.
- У меня был мимолетный роман со старым другом… художником.
- То есть… - На этот раз занервничала Кейра. - То есть я не папина дочка?
- Ты его дочь, Кейра, в этом нет сомнений. Должна признать, сначала я была не очень уверена, но потом поняла, что ты от Кингсли. Твой отец был в ярости, можешь себе представить. Но он простил меня и помог перенести очень тяжелую беременность. И я всегда буду любить его за это.
- А меня папа не любит.
- Это неправда, - настаивала Робин. - Он, конечно, упрямился и не сразу признал тебя. Поэтому и относился к тебе с такой прохладцей. Кингсли осознал свою ошибку, когда родился Джейми. Вы с братом очень похожи. Но тогда уже было слишком поздно. Кингсли не смог стать для тебя настоящим отцом.
- Зачем ты мне все это рассказываешь сейчас?
- Хочу, чтобы между нами не было недомолвок. Знаю, у нас не идеальные отношения. И в этом больше моя вина, чем твоя. Я не могла постоять за себя все эти годы из-за ошибки прошлого. И не могла постоять за тебя. Я была так благодарна твоему отцу за то, что он не развелся со мной, что боялась качать нашу семейную лодку. Но я о многом подумала за последнее время. И поняла, что не желаю для тебя моей судьбы. Не повторяй моих ошибок с Патрицио. Он сильный и очень гордый мужчина.
- Да. Ты права.
- Ты ведь счастлива с ним, дорогая? Я очень переживаю за тебя. Не хочу, чтобы тебе было больно.
- О, мама. - Кейра крепко обняла Робин.
- Я была тебе ужасной матерью. - Женщина заливалась слезами. - И уже не смогу все исправить, что бы я ни делала.
- Все хорошо, мам. Я рада, что мы поговорили.
Робин всхлипнула:
- Ты сказала, что хочешь сообщить мне какие-то новости.
Кейра глубоко вдохнула и объявила:
- Я беременна.
- О, моя дорогая девочка! Я так счастлива за тебя. Вам с Патрицио сейчас как раз нужен ребенок, чтобы сплотиться. Ты ему рассказала?
- Да, - раздался голос Патрицио у Кейры за спиной.
Женщина высвободилась из объятий матери.
- Не знала, что ты вернешься сегодня.
- Иди сюда, дорогая, и подари мне поцелуй, - попросил мужчина. - Твоя мама не обидится, правда, миссис Уортингтон?
- Разумеется. И прошу, перестань обращаться ко мне официально. Меня зовут Робин.
- Робин, - повторил Патрицио и поцеловал жену в губы. - Как ты себя чувствуешь?
- Нормально…
- Я лучше пойду, - тактично сообщила Робин. - Кингсли будет волноваться, куда я запропастилась.
- Я провожу тебя, - предложила Кейра.
- Не нужно, дорогая. Вам наверняка хочется побыть друг с другом. Я найду дверь.
Как только мама ушла, Кейра высвободилась из объятий Патрицио.
- Ты должен был предупредить, что возвращаешься сегодня, - укорила мужа женщина. - Я дала Мариетте выходной. Холодильник почти пуст.
- Разве тебе не следует питаться лучше в твоем положении?
- Ты будешь счастлив, если я превращусь в тень. Тебе станет легче, не так ли? Избавишься сразу и от меня и от ребенка. Ты ведь этого хочешь?
- А ты, кажется, уверена в этом.
- Ты что, передумал?
- Я решил, что развода не будет. Ради нашего малыша.
- Значит, ты не исключаешь возможность того, что ребенок может быть твоим?
- Я бы предпочел иметь доказательства, но прекрасно понимаю, что тебе сейчас сложно. И предлагаю свою поддержку, раз уж Меррик уезжает из страны через неделю или около того.
- Ты ничего не забыл, да?
- Прости. Я не должен был так говорить. Кажется, я знаю, что ты не виделась с Мерриком, пока меня не было.
- Откуда тебе это известно?
- Я оставил человека следить за тобой.
- Что? - Кейра не верила своим ушам.
- В моих интересах быть уверенным, что ты не поддашься соблазну. Хотел убедиться, не пусты ли твои слова.
- Как ты посмел? - разозлилась Кейра, сжав кулачки. - Как ты посмел ставить такие эксперименты?
- Пока ты соблюдаешь все правила, как и я. А слежка продолжится до восстановления моего доверия к тебе.
- Этого не будет, потому что я не собираюсь и дальше участвовать в этом фарсе. Как только мальчики сдадут экзамены, я уйду и больше не вернусь.
- Ты никуда не уйдешь без моего разрешения.
- Посмотрим.
Патрицио опустил руки на плечи жены.
- Ты самая невыносимая женщина из всех, кого я знаю. Я приехал, чтобы наладить отношения, а ты сводишь все мои попытки на нет.
- Все напрасно, если нет любви, - возразила Кейра. - Разве ты не видишь?
- Ты призналась, что любишь меня. Возможно, со временем я снова полюблю тебя.
- Однако нет никаких гарантий, верно?
- Жизнь не дает гарантий, Кейра. Никто не способен предсказать будущее. Если бы месяц назад кто-нибудь мне сказал, что я буду стоять перед тобой сейчас, отчаянно желая заняться с тобой любовью, я бы рассмеялся этому человеку в лицо. Но вот я здесь. Борюсь с желанием сделать тебя своей прямо на полу.
- Ты серьезно?
Патрицио обнял жену и зарылся лицом в ее волосы.
- Я всю неделю только об этом и думал. Я так скучал по тебе, сокровище мое…
- Я тоже скучала. - Кейра сильнее прижалась к нему. - Я надеялась, что ты приедешь на выставку, но…
- Мне хотелось приехать, но возникли проблемы, которые требовали немедленного разрешения, - объяснил мужчина. - Однако я нанял человека, чтобы он купил все твои картины. Он мог бы сообщить тебе об этом.
- Так, значит, это все-таки ты…
- Ну разумеется, дорогая. Мне нужно декорировать очень много дорогих домов, разве не так?
- Очень мило с твоей стороны, особенно учитывая чувства ко мне…
- А ты знаешь что-нибудь о моих чувствах? - Патрицио взял жену за подбородок и заглянул в ее глаза.
- Не уверена, что хочу даже думать о них.
- А я хочу обнимать тебя. Вдыхать твой запах, пробовать тебя на вкус, ласкать тебя, целовать, быть с тобой одним целым. Я только и думал об этом всю командировку. Никто не дополняет меня лучше, чем ты.
Но ты не любишь меня, подумала Кейра и сдалась на милость его губ. А потом вспомнила слова Мариетты: любить его. Любить всем сердцем.
Это будет очень просто.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
- Как прошел последний экзамен? - поинтересовалась Кейра у Джейми в конце следующей недели.
- Я рад, что все закончилось, - улыбнулся брат, играя соломинкой, вынутой из молочного коктейля.
- Как дела с Бруно?
- Он не цеплял меня последнее время. Узнав о ребенке, понял, что вы с Патрицио не разбежитесь.
- Хорошо, - вздохнула Кейра. - Но я до сих пор не могу понять, почему ты не сказал мне о вашем конфликте раньше.
- Ну… - Джейми виновато покраснел.
- Что происходит, Джейми?
- Я не должен говорить тебе.
- О чем?
- Мы с Бруно и впрямь поссорились, когда вы с Патрицио разошлись. Он наговорил гадостей про тебя, я про его дядю, но мы не враждовали так сильно, чтобы дело дошло до исключения.
- То есть вы все разыграли? - У Кейры отвисла челюсть.
- Ага.
- И кто это придумал? Ты или Бруно?
- Не мы. Я не должен говорить. Я обещал.
- Расскажи мне, Джейми, - взмолилась женщина. - Это Патрицио?
Джейми помотал головой.
- Мама?
Брат снова помотал головой.
- Папа?
- Нет. И перестань выведывать, все равно я не скажу.
Кейра барабанила пальцами по столу.
- Не могу представить, кто еще мог уговорить вас на такое. Мы с Патрицио были на грани развода…
- Кто-то, очевидно, очень не хотел, чтобы вы развелись. Кто-то подумал, что если вы сойдетесь при вынужденных обстоятельствах, то скоро поймете, что можете потерять.
- Но кто? И почему ты не можешь раскрыть мне его имя? Это очень важно, Джейми.
- Почему? Вы ведь вместе. Разве что-то еще имеет значение?
Кейра решила быть откровенной с братом. Экзамены позади. Кроме того, она до смерти устала притворяться счастливой.
- Джейми, - начала женщина, - послушай меня. Мы с Патрицио сошлись не по-настоящему. Ваша маленькая шалость не сработала.
- Но… ты же беременна!
- Да. Однако ребенок может оказаться не от Патрицио…
- Ты же не собираешься… - Джейми сглотнул. - Ну… избавиться от него.
- О, Джейми, я хочу этого ребенка больше всего на свете. Крошка ни в чем не виноват. Я бы очень хотела, чтобы Патрицио любил меня, но он не любит.
- Ты ошибаешься, Кейра. Он любит тебя, я уверен.
- Нет, Джейми. Он сам сказал мне. Патрицио никогда не простит мне измену.
- И что ты собираешься делать?
- Не знаю. Патрицио предложил не разводиться, но я не хочу жить с мужчиной, который не доверяет мне. Это разрушит мою жизнь.
- Как мамину?
- Ты все знаешь? - изумилась Кейра.
- Ага. Я случайно услышал, как они спорили об этом, когда приезжал на каникулы. Ты разводилась, и я не стал говорить тебе.
- Это многое объясняет. Папа всегда критиковал меня, пытаясь найти признаки того, что я не его дочь. Не желаю, чтобы моего ребенка ждала та же участь.
- Но его отцом может оказаться Патрицио, верно?
- Да. Мы сегодня идем на УЗИ, чтобы уточнить даты.
- А Гарту ты рассказала о беременности?
- Да.
- И что?
- Он утверждает, что ребенок не от него.
- Значит, тебе остается убедить в этом Патрицио.
- Но как? Единственный выход - переписать прошлое. А это невозможно.
Джейми не ответил. Кейра взглянула на брата и увидела, что мысленно он находится далеко от нее.
- Джейми? - Она тронула его руку.
- Прости, Кики. Что ты сказала?
- Не важно, - ответила женщина. - Пойдем. Мне пора домой. Патрицио пригласил свою сестру Джину и Бруно на обед. Я не хочу опоздать.
Кейра одевалась к обеду в своей комнате, когда почувствовала боль в животе. Она замерла, надеясь, что ей показалось. Живот успокоился, женщина закончила макияж и спустилась вниз.
- Ты в порядке, Кейра? - поинтересовался Патрицио, когда она присоединилась к нему.
- Да, конечно, - улыбнулась она. - Прости, что так долго. Потеряла счет времени, пока гуляла с Джейми.
- Как он?
- Очень рад, что экзамены позади.
- Бруно тоже.
Кейра нервно облизала губы.
- Патрицио… ты должен знать кое-что о вражде мальчишек…
- Да? И что же?
- Кто-то попросил их притвориться врагами, чтобы мы снова сошлись.
- Джейми сказал тебе, кто именно?
- Нет. Он обещал не разглашать имени.
- Кто это может быть, как считаешь?
- У меня нет идей. А у тебя?
Патрицио потер подбородок.
- Я могу предположить только Мариетту. Ты всегда ей очень нравилась. Она не желала, чтобы мы разводились, и отказывалась выбрасывать твои вещи из дома.
- Но ведь ты можешь уволить ее за вмешательство в твою личную жизнь. Думаешь, она пойдет на это?
- Давай спросим ее.
- О чем? - Экономка принесла посуду.
- Мариетта, ты имеешь какое-либо отношение к вражде мальчишек.
- Разумеется, нет.
- Уверена?
Женщина уперлась руками в массивные бока.
- Слушайте, синьор Трелини, я могу считать вас глупцом, поскольку вы не даете синьоре Трелини второй шанс, но не занимаюсь сводничеством.
- Спасибо, Мариетта.
Экономка улыбнулась Кейре и вышла.
- Ты ей веришь? - поинтересовался Патрицио.
- Если она говорит, что ни при чем, так и есть.
Мужчина помолчал, словно решаясь на что-то.
- Кейра, я должен тебе кое-что сказать, пока не пришли сестра с племянником. Я уже давно думал об этом.
Кейра затаила дыхание. В сердце вспыхнула надежда, что муж мог передумать.
- Что же это? - прошептала она.
Раздался звонок в дверь. Патрицио закатил глаза.
- И почему моя жена всегда опаздывает, а сестра является раньше? - Мужчина пошел встречать гостей. - Мы поговорим, когда они уйдут.
Джина и Бруно вошли в столовую.
- Привет, Кейра, - расцеловала ее сестра Патрицио. - Я так рада, что у вас с братом будет малыш! Как ты себя чувствуешь?
- Хорошо, - отозвалась Кейра, стараясь не обращать внимание на дискомфорт в животе.
- Поздоровайся с тетей, - подтолкнула Джина сына.
- Привет, Кейра, - переминаясь с ноги на ногу, произнес Бруно.
- Все в порядке, - шепнула ему женщина. - Джейми просветил меня.
- Извини, если переиграл немного. Но дядя Патрицио простил тебя, и мы своего добились.
- Я ценю это, Бруно.
Патрицио провозгласил тост:
- За окончание школы.
Кейра хотела взять стакан сока, но согнулась от боли.
Патрицио бросился к ней.
- Кейра! В чем дело?
Женщина прижала руки к животу.
- Кажется, я теряю его…
- Ребенка?
Кейра заплакала.
- Я вызову "скорую". - Джина схватила телефон. - Мариетта, принеси полотенца! Скорее!
Патрицио взял жену на руки и понес в спальню. Он уложил ее на кровать и увидел кровь.
- О боже…
- Это я виновата, - шептала Кейра в полузабытьи. - Я знаю.
- Шшш, дорогая, тихо. Не разговаривай. Будь сильной, сокровище мое. Будь сильной, дорогая. Будь сильной.
Кейра почти не слышала ни воя сирены, ни голосов. Дрожащей рукой она коснулась лица мужа. Патрицио накрыл ее руку своей.
- Прости меня, дорогая. Прости, что был таким упрямым дураком. Я не хочу потерять тебя навсегда. Я этого не вынесу. - Мужчина не был уверен в том, что она понимает его. Кейра лежала, закрыв глаза. Она была бледна. Ее дыхание прерывалось, когда доктора наконец приехали.
Врач вышел из палаты Кейры и направился к Патрицио, который метался по коридору, как загнанный зверь в клетке.
- Как она? - взволнованно поинтересовался Патрицио.
- В порядке, как и малыш, - ответил доктор Ченнинг. - Ваша жена на шестнадцатой неделе беременность через пару недель она минует зону риска и все будет хорошо.
Патрицио побледнел.
- Что с вами?
- Я не знал… - Мужчина сглотнул. - Что у нее такой большей срок. Я могу ее увидеть?