Дрожащий, задыхающийся голос был на удивление знаком. Питер, кажется, или что-то в этом роде - мальчишка, которого он видел мельком, когда был здесь впервые. Она говорила, что парень агрессивен, и не преувеличивала. Кулак, вошедший в соприкосновение с его лицом, был послан со значительно большей силой, чем можно было ожидать в тощем теле. До чего же унизительно, когда тебя нокаутирует мальчишка, который почти вдвое младше тебя! Слава Богу, что не было других свидетелей. Хотя то, что это видела Мэй, еще хуже.
Восстановив дыхание и вновь обретя способность соображать, Лоренс начал подниматься - как раз в тот момент, когда к нему на помощь поспешила Мэй.
- С вами все в порядке?
- Долго же вы собирались об этом спросить! - проворчал он, отряхивая гравий со своих когда-то безупречных брюк. - Я вполне мог бы умереть, если бы полагался лишь на ваш интерес. Единственное, что вас занимало, - это ссора с вашим дружком.
- Не сердитесь на меня - ведь не я же вас ударила, - сказала она, не отрицая того факта, что Питер был ее дружком. Но ведь она и не могла этого сделать в присутствии вспыльчивого мальчишки, не так ли?
Лоренс процедил сквозь зубы:
- Да, я знаю, кто меня ударил! - Он перевел взбешенный взгляд на юношу. - И это не пройдет ему даром. Он ударил меня прежде, чем я смог понять, что происходит. В следующий раз ему так не повезет.
- Это мы еще посмотрим! - выкрикнул Питер.
Мэй встала между ними. Ее, вне всяких сомнений, беспокоило то, что он может причинить боль мальчишке, и у нее были все основания для беспокойства, пусть даже этот мальчишка минуту назад свалил его с ног.
- О, не будьте хоть вы дураком! - произнесла она с тяжелым вздохом - так, словно оба они были детьми, а она - единственной взрослой поблизости. - От вас я такого не ожидала. Вы-то старше его, должны понимать, что к чему.
Она так и собирается все время подчеркивать его возраст?
- Я еще не получаю пенсии по старости! - выпалил он, но Мэй смотрела на юношу, ее не интересовали его слова, и это еще больше разозлило Лоренса.
- Питер, скажи мистеру Хейзу, что сожалеешь, - приказала она.
Подбородок юноши дрогнул. Лоренс услышал, как он задохнулся от обиды.
- Нет, я не жалею о том, что врезал ему. Жаль только, что не так сильно, как хотелось бы.
- Попробуй еще разок - и пожалеешь! - с угрозой проговорил Лоренс, сознавая, что выглядит не меньшим идиотом, чем мальчишка, и все же не в силах сдержаться.
Юноша поднял кулаки и встал в боксерскую стойку.
- Ну так давайте - я вас не боюсь!
Мэй с силой опустила его руки.
- Ступай домой, Питер!
Юноша готов был разрыдаться. Он изумленно смотрел на нее, словно не веря собственным ушам.
- Но ведь это твой день рождения! Ты меня прогоняешь?
- Да, если не умеешь себя вести. Я не хочу, чтобы ты дрался с мистером Хейзом, - это испортит мне все настроение.
- Тогда прогони его, а не меня! Кому он здесь нужен?
- Своей матери… Это ведь и ее праздник, помнишь? - Она улыбнулась Питеру, и ее голос смягчился: - Ты ведь любишь миссис Хейз, правда? И не захочешь расстраивать ее в день рождения?
Лоренс со скрежетом зубовным наблюдал за этими двоими. Зачем она тратит теплые нежные улыбки на разнузданного мальчишку, который слишком молод, чтобы по достоинству их оценить?
В этот момент к ним подскочила Бетти, которая не заметила напряженности, воцарившейся между взрослыми.
- Вы идете? Давайте, мы все вас ждем. Вы не заметили, что на мне новое платье? Правда, оно красивое?
Лоренс наклонился и поцеловал девочку в щеку.
- Очень красивое. Оно тебе идет.
И это действительно было так. При одном взгляде на Бетти у Лоренса поднялось настроение. Ярко-красное платье должно было бы чудовищно дисгармонировать с рыжими волосами. Но почему-то этого не случилось - Бетти прелестно выглядела.
Очевидно, он сказал то, что требовалось, потому что девочка мгновенно просияла.
- Оно новое. Я его надела первый раз. Послушайте… - Бетти сделала пируэт, и длинная юбка с шуршанием обвила ее ноги. - Здорово?
- Здорово. Оно мне нравится.
Ее щеки порозовели от возбуждения.
- Платье сшила ваша мама. Очень любезно с ее стороны было потратить на него столько трудов, - сказала Мэй.
- Я люблю все яркое.
- Ха! Ты похожа на огромную божью коровку, только черных пятен не хватает, - заявил Ник, появляясь в дверях.
Обиженная Бетти молниеносно развернулась, чтобы обрушиться на брата двумя маленькими кулачками в ямочках. Ник без труда отбросил ее, и она шлепнулась у ног Лоренса. Тот поднял девочку и, сердито посмотрев на мальчика, покачал головой.
- Нехорошо обижать девочек.
Он уловил насмешку во взгляде Мэй и слегка покраснел, припомнив, как приказал охранникам вынести ее из своего кабинета. Лоренс знал, что именно об этом она сейчас и думает: ее глаза были красноречивее слов.
Как ни странно, он тоже начинал ощущать способность читать ее мысли. Впрочем, лицо Мэй было настолько выразительным, что догадаться о том, что сейчас занимает ее ум, можно было по глазам или по невольным движениям губ.
- Она первая меня ударила! - с негодованием возразил Ник.
- Ты ее обидел. Чего же еще ты ожидал?
Лоренс избегал взгляда Мэй, мечтая только об одном, - чтобы она перестала смотреть на него так, словно все сказанное им забавляет ее.
- Я ведь не похожа на божью коровку, правда? - спросила у него Бетти.
Лоренс покачал головой.
- Конечно нет, ты просто красавица.
Поверх детской головки он холодно и предостерегающе посмотрел на Мэй. Пусть только попробует посмеяться над этим! Но она и не думала. Мэй улыбнулась ему, и он ощутил стеснение в груди - словно от боли или острого удовольствия. Чудесная теплая улыбка предназначалась на этот раз только ему, и Лоренсу показалось, что он прикоснулся к радуге.
Он не знал никого, кто умел бы так улыбаться. Улыбка Ванессы была лишь изящным движением губ. Порой игривой, порой чувственной, чаще насмешливой - но не теплой. Он только сейчас начинал понимать, как вообще мало тепла было в его жизни и как сильно он в нем нуждался.
- Здесь становится прохладно. Пойдемте, праздничный стол уже накрыт, - сказала ему Мэй.
Дети побежали вперед. Из темноты раздался угрюмый голос Питера:
- А как быть со мной? Могу я войти или нет?
- Сначала извинись перед мистером Хейзом за то, что ударил его.
- И не подумаю! Все равно я не хочу идти, если там будет он! - раздалось в ответ.
Мэй легонько вздохнула.
- О Боже! Теперь будет дуться несколько дней! - Взглянув на Лоренса, она спросила: - Питер сильно вас ударил?
Он чувствовал, как саднит скулу.
- Простой ушиб.
- Надо приложить лед, чтобы не было отека, - посоветовала она.
Подняв пакет, Лоренс пошел за ней в дом, любуясь грацией, с которой она двигалась. В белом платье, достигавшем середины икр и развевавшемся вокруг ног, она была похожа на саму весну.
- У вас тоже очень красивое платье, - хрипловато сказал он.
Мэй с улыбкой посмотрела на него через плечо. В этом неожиданном ракурсе она показалась ему почти прекрасной.
- Это тоже шила ваша мама. Обычно я ношу джинсы, как вы, очевидно, уже заметили: они дешевле и намного практичнее всего остального. Мне приходится быть практичной - у меня так много дел. Когда ваша мама обнаружила, что у меня нет ничего нового, она настояла на том, чтобы сшить мне платье. Это ее подарок ко дню рождения.
- Мне и в голову не приходило, что она умеет шить. - Но сказать по правде, что он вообще о ней знал? Ее жизнь была для Лоренса закрытой книгой. Как она может ждать от него иного отношения после стольких лет разлуки?
- Она пользуется нашей старой швейной машинкой. Удивительно, что вообще удалось заставить ее работать. Она годы пролежала на чердаке, но Билл очень хорошо разбирается во всяческих механизмах. Он смазал ее и починил, и с тех пор Эллин от нее почти не отходит, обшивая всех нас. Похоже, она получает большое удовольствие от работы. Она не может надолго вставать с постели и быстро передвигаться. И у нее такой тяжелый артрит, что ей приходится работать очень медленно и осторожно, потому что руки часто опухают. Но я думаю, что эти упражнения только на пользу ее суставам - было бы намного хуже, если бы она вообще ими не двигала. Да и для нее лучше заниматься чем-нибудь вместо того, чтобы сидеть целыми днями в кресле, читая, смотря телевизор или слушая музыку. Я радуюсь, когда у них появляется какое-нибудь хобби - рисование, или выращивание комнатных растений, или изготовление домашнего вина. Они лучше себя чувствуют, если хоть в чем-то не зависят от остальных. Конечно, хорошо, когда есть компания, но всякому порой нужно побыть одному.
- А как насчет вас? Сколько времени в одиночестве проводите вы?
Она, скорчив гримасу, рассмеялась.
- Не так уж много!
Они вошли в столовую, и все за столом подняли головы и улыбнулись, приветствуя их. Лоренс улыбнулся в ответ и проговорил: "Здравствуйте, как поживаете?", чувствуя себя неловко из-за того, как покинул этот дом в прошлый раз. Он догадывался, сколь важное место в жизни этих людей занимают пересуды и сплетни, и им было все известно о нем и его матери. Но по их лицам ничего не было заметно: все дружелюбно поздоровались с ним.
Дети за столом не сидели. Они сгрудились вокруг корзинки и пытались удержать там щенка. Но тот, явно не понимая собственного счастья, вырывался из их рук, а заодно стремился избавиться и от надетого на него ошейника.
- Вы им доставили столько радости, - сказала Лоренсу одна из старушек, и все дружно закивали.
- А у меня в комнате живет кот Рамми, - сообщила Нэнси. - Он был любимцем моего мужа и мог часами лежать у него на коленях и мурлыкать. Когда мужа не стало - вы не поверите, - кот затосковал, все искал его, мяукал так жалобно. Я прямо не знала, что делать. А потом однажды вскочил на его кресло, свернулся там клубочком и вроде как успокоился. Кот и это кресло - все, что осталось у меня от прошлой жизни. И вот частенько вечерами я разговариваю с Рамми и вспоминаю свою жизнь.
- Да, с животными хоть можно поговорить, - вздохнул Билл. - А вот с моими вуалехвостами не побеседуешь.
- А я беседую, - сказал Мэтт.
Обернувшись, Лоренс увидел, как щенок проскользнул в полуоткрытую дверь - видимо, ему удалось-таки вырваться на свободу, - и детей снова заинтересовало происходящее за столом.
- И они тебе отвечают? - поддразнил его Билл и рассмеялся, когда мальчик покраснел.
- Конечно нет, но они всегда подплывают к стеклу и смотрят на меня, - ответил Мэтт.
- Они, наверное, думают, что ты большой крекер. Взгляните на него - разговаривает с рыбами!
Лоренс с интересом прислушивался к разговору, но тут его дернула за рукав Бетти.
- Вы сидите рядом со мной, - сообщила она.
Он послушно протиснулся к указанному стулу. Только опустившись на него, Лоренс понял, что по другую руку от него сидит мать, и почувствовал себя неловко.
- Спасибо, что пришел, Лоренс, - сказала она. - Я боялась, что ты откажешься. Я очень рада тебя видеть.
Он не знал, что ответить, но вовремя вспомнил о принесенных свертках и протянул ей один, перевязанный зеленой ленточкой.
- С днем рождения!
Все замолчали, с интересом наблюдая за ними. Розовая от смущения и удовольствия Эллин Хейз принялась возиться с упаковкой, и только в этот момент Лоренс заметил, как искривлены и опухли ее суставы. В свой прошлый приход он не особенно разглядывал ее руки, заметив только, что на пальцах нет колец, которые он помнил с детства.
- Позвольте мне, - сказал он, забирая у нее сверток. Мгновенно справившись с ним, Лоренс протянул его обратно.
Первыми она достала духи и подняла на сына глаза, в которых блестели слезы.
- Ты помнишь мои любимые духи! Я не пользовалась ими много лет - не могла позволить себе такую роскошь.
Он вздрогнул. Разве не этот аромат стоял в комнате, когда он впервые навестил ее? Не почудился же он ему!
Поняв, что теперь мать пытается открыть коробочку, Лоренс наклонился и помог ей. Эллин наклонила флакон и, сняв пробку, легонько коснулась ею кожи за ушами и на запястьях. Аромат достиг его ноздрей, и он незаметно вздохнул. Да, именно его он и ощутил, войдя в комнату матери и увидев ее. Удивительная штука - человеческое подсознания! В его воображении моментально всплыл запах духов, которыми она пользовалась, когда он был ребенком.
- О, как замечательно снова ощутить этот аромат! - Мать протянула к нему запястье. - Разве он не великолепен? Помнишь его?
Лоренс склонился, чтобы понюхать, а затем, распрямившись, кивнул.
- Да, помню.
Эти духи всегда ассоциировались в его памяти с матерью; именно поэтому ему и показалось, что он уловил их аромат, впервые встретившись с ней после долгой разлуки.
- Там еще что-то есть, - заметила Бетти, заглядывая в упаковку и доставая шарф. - Какой красивый!
Лицо Эллин Хейз просияло. Она пропустила шелковый шарф между искривленных пальцев.
- О, как мило! Мой любимый цвет. Я сейчас же его надену.
Встав, Лоренс взял у нее шарф и легко обернул вокруг ее шеи. Цвет шелковой ткани удивительно гармонировал с голубоватым оттенком волос Эллин.
- Спасибо, Лоренс, мне понравились оба твоих подарка.
- Ах да, я забыл об открытке, - сказал он, протягивая ее матери и снова сел, наблюдая, как она рассматривает картинку и читает надпись внутри.
Бетти же не отрывала взгляда от второго свертка, лежавшего перед Лоренсом.
- А это для кого?
Все как по команде тоже уставились на него.
- Простите, совсем забыл… - Лоренс посмотрел через стол на Мэй. - С днем рождения! - Он подтолкнул к ней пакет.
Она казалась испуганной.
- О, вам не следовало… Вы совсем не должны… Я хочу сказать - спасибо, вы так добры.
Лоренс был рад, что застал ее врасплох и заставил потерять хваленое хладнокровие. Обычно именно он оказывался в невыгодном положении, и теперь ему было приятно поменяться с ней ролями.
- Разверни его, Мэй! - потребовала Бетти.
Та осторожно открыла упаковку, достала духи и уставилась на них.
- О Господи…
- Такие же, как у Эллин! - Бетти всегда была готова констатировать очевидное.
Лоренс насупился.
- Боюсь, у меня не слишком богатое воображение. Если они вам не нравятся, я могу их вернуть или обменять, если вы предпочитаете другие. Я не знал, какими духами вы пользуетесь.
Мэй открыла пробку и вдохнула аромат.
- Ммм… чудесно! - Ее глаза сияли. - У меня никогда еще не было французских духов, поэтому я потеряла дар речи. Они замечательные, спасибо вам. И очень мне нравятся.
- Там и для вас тоже шарф, - признался он. - Я выбрал розовый. Я ведь уже говорил, что у меня небогатое воображение.
Он перевел взгляд на рыжеватые волосы Мэй. Может, стоило подарить ей зеленый? Она взяла нежную шелковую ткань в руки, любуясь ею.
- Восхитительный цвет. Откуда вы могли знать, что я люблю розовый, но не осмеливаюсь его носить? Считается, что рыжим розовое не к лицу. - Она посмотрела на свое белое платье. - По-моему, я могу надеть его прямо сейчас.
Мэй дважды обернула шарф вокруг шеи, забросив концы за спину.
- Ну как, Бетти?
- Здорово!
- Честно?
- Провалиться мне на этом месте!
Они пристально посмотрели друг на друга - сестры во всех смыслах этого слова, ребенок и молодая женщина, объединенные серьезным раздумьем о важных в жизни вещах.
Затем Мэй перевела взгляд на Лоренса.
- А вы как думаете?
- По-моему, чудесно. Он точно соответствует цвету вашей помады, - сказал Лоренс, на середине фразы ужаснувшись тому, что голос выдает, какие чувства он испытывает, видя эти манящие розовые губы. Глядя на то, как они изгибаются в улыбке - так можно наблюдать за восходом солнца, - он вспоминал, каковы они были на вкус.
Его спас Ник, недовольно проворчавший:
- Когда же мы начнем есть?
- Да, я голоден как волк, - сердито вторил ему Билл.
И тут Нэнси внесла горячие пирожки с картофелем. Каждому полагалось по два, но Билл взял себе три. Впрочем, Бетти съела только один, так что никто не остался в обиде.
Затем последовал пирог с почками, свиные ребрышки с орехами и паштет из печени и ветчины. Не обошлось, конечно, и без сладкого: красносмородиновое и апельсиновое желе, клубника со взбитыми сливками, ванильные слоеные пирожные. Под конец пиршества зажгли свечи на большом именинном торте, по верху которого шла надпись розовым кремом: "С днем рождения!". Мэй и Эллин вместе задули свечи, и все запели, поздравляя их.
Бетти тоже поучаствовала в изготовлении торта, вылепив из марципана своего любимца - щенка, правда, голубого цвета и желтый банан и водрузив их рядом с розовой надписью.
- Который тут предназначается мне? - спросила Эллин.
- Банан очень вкусный, - с простодушным видом заметила Бетти.
- Да, я бы тоже выбрал банан, - согласился Лоренс, не уверенный в съедобности голубого марципана. Щенок был каким-то жутковатым и казался выходцем с того света.
Бетти довольно улыбнулась, когда Эллин взяла банан.
- Ммм… вкусно, - сказала она, попробовав.
- Я не могу есть это бедное существо, - сказала Мэй. - Возьми этого… зверька себе, Бетти.
Улыбнувшись еще шире, девочка под неодобрительными взглядами братьев принялась есть творение своих рук.
- Ты ведь знала, что Мэй терпеть не может марципан! - сказал ей Мэтт.
Не обращая на него внимания, Бетти с полуприкрытыми от удовольствия глазами откусила уши.
- Зато я его люблю, - поспешила сказать Эллин Хейз, доедая свой банан.
Полчаса спустя она произнесла, обращаясь к собравшимся:
- Спасибо всем большое. Это был чудесный день! Жаль только, что силы мои уже на исходе.
Лоренс заметил, как бледны ее щеки под слоем пудры, и нахмурился, поняв, насколько мать слаба.
- Вы сможете подняться к себе?
Она улыбнувшись кивнула и внезапно наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.
- Спокойной ночи. Спасибо за подарки, Лоренс.
Мэй пошла с ней. Лоренс вышел следом за ними в холл и спросил:
- Могу я вызвать такси? Мне действительно пора ехать.
- Да, пожалуйста, - кивнула Мэй.
Когда Лоренс закончил говорить по телефону, она вернулась.
- Все нормально? - спросил он и с удивлением обнаружил, что и в самом деле тревожится.
- Она устала, но в остальном все прекрасно. У Эллин сегодня был славный день, и самая большая радость - это то, что вы вернулись. Она боялась, что больше никогда не увидит вас.
- Я был недалек от этого. - Лоренс помрачнел, в нем с новой силой ожили старые боль и негодование. - Да и с какой стати мне было возвращаться? Чего еще она могла ожидать? Она бросила меня, когда мне было десять лет, просто смылась с каким-то парнем, отлично зная, какое жалкое детство уготовано мне! Неужели она полагает, что я брошусь к ней сейчас, двадцать пять лет спустя, с распростертыми объятиями, все прощу и забуду?
Мэй нетерпеливо проговорила:
- Но вы уже не тот маленький мальчик. Вы мужчина, и все это случилось много-много лет назад. Вы должны уже были остыть. А бедная Эллин так одинока! Она стара, больна и нуждается в вас.