- Шон, как мне плохо без тебя, - произнесла Элли вслух. - Я никому не нужна. Я так одинока. - Из ее глаз полились слезы.
Габриэллу охватило отчаяние.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Бен, закончив стричь траву, также принял душ. Потом отправился в кухню и… увидел там заплаканную Элли. Ах, она режет лук. Понятно.
Габриэлла будто не замечала Фолкнера. Будто ушла в себя.
Но она, конечно, чувствовала присутствие хозяина дома.
Между ними возникло какое-то невидимое притяжение. В воздухе витало нечто, объединяющее их.
Однако данный факт почему-то раздражал филолога.
В его сердце нет места для этой женщины, она притягивала его лишь физически. Любил же он по-настоящему только Наташу. Или любовь к ней прошла?
Фолкнер задумался и снова посмотрел на Элли.
- Могу я чем-нибудь помочь? - наконец не выдержал он.
- Помогать мне не надо. А вот блюда, которые я приготовлю, обязательно попробуйте. - Элли склонилась над плитой.
Бен достал из холодильника темную бутылку.
- Пивка не желаете?
- Нет, благодарю, - пробурчала Габриэлла. Он пожал плечами и, глотнув пенного напитка, потянулся за фисташками.
Как раз в этот момент Элли повернулась.
- Что вы делаете? - Она сверкнула карими глазами. - Все орешки взвешены. Я следовала указаниям в рецепте…
- Цыпленок, специи и орехи… Просто отлично.
- Да. Я готовлю по-мароккански. Нужно еще добавить гранатовый сок.
- Ух ты. Будет вкусно. - Бен проглотил очередное зернышко.
Элли покачала головой.
- Вы - кулинарный террорист.
- Глупости. Я хороший. Скажите, а где вы откопали этот рецепт?
Она пожала плечами.
- Одна женщина, у которой я подрабатываю, дала мне на время уникальную поваренную книгу.
- А пудинги? Вы научились готовить пудинги?
- Ну, это-то ерунда. Лимонный, шоколадный, яблочный. Они уже в холодильнике.
- В холодильнике? - Бен заглянул внутрь шкафа. - Действительно. Стоят, голубчики. И выглядят великолепно. Но когда же вы успели их приготовить?
Элли шмыгнула носом.
- Если честно, я купила их, - призналась она.
- Ну и правильно, - неожиданно подбодрил ее Фолкнер. - Умные хозяйки так и поступают. Нечего терять время на кухне. Элли, а что это вы такая расстроенная? У вас все в порядке?
- Все нормально. Только аллергия замучила. Слезы из глаз так и льются.
- Бедняжка. Надо убрать подальше лук.
- Нет, нет. Он мне еще пригодится. - Элли рубанула ножом по луковице.
Лезвие чудом не рассекло ее палец. Бен поморщился.
- Позвольте мне. - Он забрал у нее нож и закончил работу. - Вот так-то будет лучше. Слушайте, а зачем вы накупили столько продуктов? Весь холодильник забит.
Элли покраснела.
- Я-я…
- Вы обобрали весь магазин, чтобы угодить мне? Признайтесь честно.
Она совсем растерялась.
- Я просто хотела сделать приятное хозяину этого дома. Ой, только поймите меня правильно…
- Постараюсь. А сейчас давайте-ка проверим вашего цыпленка. Румяненький. И не подгорел. Ваша мама, наверное, похвалила бы вас за кулинарный талант.
- Моя мама считала меня на кухне лишней. Готовить матери помогала моя сестра.
- Но вы же когда-нибудь поразите их своим мастерством? Я в этом не сомневаюсь.
- Только не надо издеваться надо мной, - надулась Элли.
Сердилась она и на себя. И почему она только не может рассказать все Бену? Про свои планы, про журнал "Миледи", про требования его главного редактора. Ну и в ситуацию она попала. Элли готовилась к чистосердечному признанию. Ее речь прозвучала бы примерно так:
Уважаемый господин Фолкнер!
Извините, что я воспользовалась вашим домом в своих целях. Я - внештатный корреспондент журнала "Миледи". Веду колонку "Высокий стиль жизни". В своих материалах мне нужно рассказывать, как проводят время жены высокопоставленных господ. Вам, очевидно, известно, что не все леди ведут исключительно праздный образ жизни. Многие из них, устав от походов в косметические салоны и шикарные рестораны, пытаются сами следить за домом, работать в саду и даже стоять у плиты. Вот мне и поручили в журнале описать подвиги одной из таких героинь. Что я и делаю. В общем, согласно моей фантазии, я предстаю в роли хозяйки вашего чудного особняка. Ради бога, простите за неслыханную дерзость.
Интересно, что было бы с Фолкнером, если бы она произнесла это вслух?
Элли хмыкнула, машинально добавила в сковородку с цыпленком немного воды и в ожидании воззрилась на Бена.
Он перечитывал рецепт.
- Поступили вы правильно, - констатировал филолог. - Через пятнадцать минут блюдо будет готово. А пока мы спустимся в погреб и выберем к ужину бутылочку вина.
- Но в погребе водятся пауки, я боюсь. - Элли аж передернуло.
Бен засмеялся.
- Паучки такие милые. Они вас не тронут.
- Ну, пожалуйста, сходите туда сами. Я не могу.
- Ладно. Так и быть. Ждите.
Через несколько минут они устроились на ужин в укромном уголке двора.
Лучи заходящего солнца нежно освещали умело накрытый стол.
Скатерть, салфетки, серебро, свечи…
Элли, уподобившись быстролетящей комете, все это перетащила в сад из кухни.
- Да, - поразился Фолкнер, разливая по бокалам белое вино. - Вы меня удивляете все больше и больше.
Знал бы он подоплеку происходящего.
Габриэлле нужно было поразить своего мифического супруга. Она ведь заботливая жена очень известного человека. Она - настоящая леди и будет вести себя за столом, как подобает великосветской даме.
Элли томно вздохнула, но потом слегка вздрогнула. А что, если ее "муж" вдруг захочет интима? Она разволновалась. Господи, главное держать себя в руках.
Сумерки сгущались.
- Зажжем свечи? - робко предложила Габриэлла. - Становится темно.
- Конечно, зажжем, - Бен чиркнул спичкой. Элли посмотрела на него как-то загадочно. Фолкнер удивленно вскинул брови. Уж не пытается ли его соблазнить эта стряпуха?
Но она вдруг поставила бокал с вином на столик и рванулась к кухне.
- Пойду принесу кое-что еще.
- Хорошо, хорошо, - невнятно пробормотал он.
В саду воцарилась абсолютная тишина. Элли все не появлялась.
Бен подождал немного, а потом решил пройтись. Надо закрыть на ночь Роджера и Найджела.
Он неожиданно для себя взял кролика на руки и нежно погладил его. Кролик уткнулся мордочкой в рукав мужской рубашки.
Теплый, доверчивый комочек.
Фолкнер положил зверька в клетку, проверил, на месте ли морская свинка, и, убедившись, что все в порядке, закрыл вольеры на засовы.
Неожиданно тишину нарушило пение дрозда. Птица будто исполняла колыбельную. Обстановка была просто сказочной.
Но где же все-таки Элли Марч? Хозяин дома начал волноваться. Он поспешил в кухню. Габриэлла с досадой тыкала вилкой в курицу.
- До сих пор жесткая. Просто безобразие. Наташа, наверное, готовила лучше?
Бен снова взялся за орехи, потом рассказал:
- Она резала лук, не проливая слез. Никогда не передерживала блюда и не перебарщивала в плане специй. А цыплята у нее получались очень приятными на вкус. Но, извините, я прекращаю говорить о ней, ибо должен снять с вашей шеи… маленького паучка.
- Так я ведь не спускалась в погреб. - Элли от ужаса чуть не грохнулась в обморок.
- А паучок все-таки вас настиг. Только успокойтесь. Я уже выбросил его. - Бен улыбнулся.
Но Элли вдруг покачнулась и начала падать. Фолкнер мгновенно подхватил ее и прижал к себе.
- Только обмороков мне тут не хватало. - Он машинально прикоснулся губами к виску девушки.
Элли. слегка отстранилась, взглянула на него своими огромными карими глазами и прошептала:
- Вы с-спасли меня. С-спасибо. - Она вся дрожала.
- Пустяки. Не делайте из меня героя.
- Я вам так благодарна. - Ее губы оставались приоткрытыми, будто приглашая к поцелую.
Бен, недолго думая, прижал свой рот к ее устам.
Элли почувствовала себя так, будто ее пронзило током до самых пяток. У нее перехватило дыхание еще и оттого, что она машинально крепко прижалась своей грудью к груди мужчины.
Голова у Элли закружилась от блаженства, в голове зазвенели колокольчики счастья.
Но идиллию разрушил другой звонок. В дверь особняка.
Бен и Элли резко отпрянули друг от друга. Точно их поймали на чем-то неприличном.
- Кто бы это мог быть? - Фолкнер сморщился от досады.
Элли покраснела.
- Я… пригласила в гости Лору Моррисон, вашу соседку. Я решила, что так вам будет веселей.
- Прекрасно. Только этого еще не хватало.
- Но у нас столько еды. Достанется всем. И Лора желала с вами пообщаться. Я не смогла отказать ей. Тем более что она подарила мне несколько кустиков папоротника…
- Мне надо было догадаться сразу, откуда у нас на участке появилось это растение, - хмыкнул Бен.
- Лора проконсультировала меня и насчет анютиных глазок. Она очень хорошо разбирается в цветах. - Элли импульсивно погладила ладонью щеку Бена. - Ну не сердитесь. Вы же такой добрый и смелый. Не побоялись сразиться с пауком.
- Всегда к вашим услугам. Ведь вы такая знатная повариха. Готовите не хуже Наташи. - Фолкнер и не ожидал, что скажет такое.
- Правда? - Элли засияла от радости. - Я буду и дальше совершенствовать свое кулинарное мастерство. - Она хотела сказать что-то еще, но пришлось прерваться.
В дом буквально ворвалась Лора Моррисон.
- Вы так долго не открывали. Заработались в саду? - Она обратилась к Бену: - Слышала, у тебя много проблем?
- Ничего ужасного тетя Лора.
- Тетя? - Элли посмотрела на Фолкнера с удивлением.
- Мать Бена была моей сестрой. Я стояла у купели, когда его крестили, - сообщила Лора. - Да, Элли, спасибо за приглашение на ужин. От своего племянничка я бы, видимо, такого и не дождалась.
- Ммм… да он неплохой, - пробормотала Элли. - Пойдемте я вам покажу, где посадила папоротник. Кстати, как ваша спина?
- Продолжает ныть, как и мое сердце. - Дама поджала губы, а затем неожиданно добавила: - А я, между прочим, очень рада, что этот парень расстался с некой Наташей. Их союз был обречен заранее.
- Тетя, оставим эту тему в покое. - Бен разозлился. - Лучше выпить винца.
Он быстро наполнил бокал для Лоры, а сам поспешил в глубь сада. Фолкнеру вдруг захотелось побыть одному. Прогуливаясь по дорожкам, Бен думал… об Элли Марч.
Противоречивая женщина. Симпатичная, но какая-то неловкая, сексуальная и в то же время зажатая, и не слишком элегантная. В принципе не его тип, но чем-то привлекает к себе.
Бен не представлял, как дальше жить с ней в одном доме. Но и без нее будет тоскливо. В общем, мужчина окончательно запутался в своих мыслях.
Однако пора вернуться к дамам. Неприлично игнорировать их присутствие.
Фолкнер уже подходил к крыльцу, как вдруг услышал язвительный голос тетки. Она беседовала с Элли.
- Дорогая, а вы не знаете случайно, Бен окончательно расстался с этим липким насекомым?
- С каким насекомым?
- Ну с этой Наташей.
- Лора, я понятия не имею. И что же вы так называете бедную женщину?
- Бедную? Да эта Наташа - настоящее чудовище! Постоянно трепала нервы моему мальчику.
- Но он, очевидно, любил ее.
- И был с ней несчастлив. Я знаю точно. Женщины такого плана не стремятся создать семью. Им бы только заниматься карьерой.
- По-моему, вы слишком строги в оценках, - пролепетала Элли.
- Отдаю вам должное, милочка. Меня редко так деликатно ставят на место. - У Лоры мгновенно изменилось настроение, она даже рассмеялась. - А давайте-ка лучше поговорим о наших делах в саду. Какую траву собираетесь посеять в новом сезоне?
Бен наконец-то вышел из своей засады, сделав вид, что не слышал разговора о своей недавней подруге.
- За семенами снова придется ехать в садовый центр. А Элли туда пускать нельзя.
- Это почему же? - изумилась его тетя.
- Потому что там, помимо рассады и семян, продаются еще и животные. А у нас в доме и так настоящий зверинец.
Мисс Моррисон вскинула брови.
- И кто же у вас "прописался"?
- Кошка, кролик и морская свинка, - сообщила Элли.
- Отличная компания. Не хватает только собаки. - Лора мило улыбнулась. - Она будет охранять дом от нашествия врагов и… незваных гостей. И меня к этому особняку близко не подпустит. Но скоро я уйду. Вот только есть очень хочется.
- Господи, мы же совсем забыли про цыпленка. - Элли побежала в кухню.
Через пару минут туда подтянулись и Бен с тетей.
- Лора, а как вам мой соус? - Элли протянула даме ложку.
- Добавьте немного бренди, - посоветовала Моррисон. - Будет лучше.
Они вместе ужинали в саду. После трапезы, откинувшись на спинки кресел, мило беседовали.
- Блюдо было замечательным, - похвалил Элли довольный Бен. - Но в следующий раз приготовьте что-нибудь другое. В еде требуется разнообразие.
- Только не забудьте снова пригласить меня. - Лора погрозила племяннику пальцем. - Совсем забыл родственницу.
- Тетя, мы пригласим тебя обязательно, - Бен после ужина подобрел. - А сейчас, может, еще бренди?
- О нет, хватит, дорогой. И вообще, мне пора идти.
- Я провожу вас, - сказала Элли.
- Мы вдвоем проводим тебя. - Бен встал с кресла.
У ворот Лора сначала поцеловала племянника, потом Габриэллу.
- Приходите ко мне почаще, милая леди. У нас ведь есть о чем поговорить. Так что жду.
- Обязательно зайду, - смутившись, пообещала Элли.
О боже, ее снова назвали леди. Но как Лора ошибается. У Габриэллы от волнения закружилась голова. Девушке было стыдно признаться в том, что она всех водит за нос.
Когда Лора ушла, Бен подошел к Элли совсем близко.
- Вы такая бледная. В чем дело? Плохо себя чувствуете?
- У меня не выходит из головы история ваших отношений с Наташей, - вдруг заявила Габриэлла. - А почему вы не поехали с ней в Нью-Йорк, Бен?
Он вспыхнул.
- Послушайте, не надо лезть в мою личную жизнь. Но, если вам интересно, могу сказать. Мы в любом случае разошлись бы. Таша подавляла меня чрезмерной активностью. В смысле достижения своих карьерных целей.
- Но если вы любили ее…
- Да. Мне нелегко было расстаться с ней. Но я это сделал. - Он, посмотрев на Элли, сухо улыбнулся. - Тем более что Наташа назвала меня жалким завистником, не терпящим успехов других людей. В общем, я потерпел поражение в отношениях с этой женщиной. Не смог сохранить союз.
- А может, это к лучшему? - робко спросила Элли.
- Сложный вопрос. Но только не понимаю одного: и зачем только женщины стараются переплюнуть мужчин? Лучше бы рожали побольше детей.
- Каждый выбирает свой путь, - тихо произнесла Элли.
- Наташа выбрала карьеру. Не хотела попадать в ловушку материнства, как заявляла она окружающим.
- А какой смысл жить без детей? Неужели успехи в работе могут заменить семейное счастье? Впрочем, я и сама встала на путь феминисток. Решила стать великой писательницей, не связанной по рукам и ногам узами брака и хлопотами по воспитанию капризных малышей.
- Вы хотите быть вечно одинокой? - удивился Фолкнер.
Элли долго молчала. Она боялась признаться Бену, что совершенно в себе запуталась. Лишь чувствовала: многое в своей жизни сделала неправильно. Но ведь еще есть время исправить кое-что. Так вперед! Кто же останавливает?
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
- Элли, Элли, вы слышите меня? О чем так задумались? - Бен взял ее за руку. - Кстати, хочу сказать спасибо за великолепный вечер. - Фолкнер решил поднять девушке настроение. Но она была такой грустной.
- Ну вернитесь же на землю. Хватит витать в облаках, - не отступал Бен.
- Ох, простите. - И после паузы: - Я просто кое-что вспомнила…
- И что же, если не секрет?
- Да неважно. Это личное. Бен, а я и понятия не имела, что Лора Моррисон ваша тетя. - Элли попыталась перевести разговор на другую тему.
- Мне давно следовало помириться с ней после ссоры. Тем более что придется вместе гулять на свадьбе Эммы. А вы, надеюсь, не передумали поехать со мной. Ваш отказ меня огорчит.
- Ну, если вы будете настаивать, я поеду.
Произнесла это Элли каким-то равнодушным голосом, будто снова ускользала в мир своих мыслей.
- Правда, чтобы долго продержаться на свадьбе, требуется физическая выдержка. - Бен пытался вернуть Габриэллу в реальность, занять ее хоть какими-то разговорами.
- Что? - Она резко обернулась. - Физическая выдержка? Ах, да. Но не это главное, Бен. Свадьба - лучший повод… купить себе роскошную шляпу. - Элли тихонько рассмеялась.
- Ну наконец-то вы повеселели, - облегченно вздохнул Фолкнер.
Она озорно стрельнула в него взглядом.
- Мне хочется выглядеть на свадьбе не хуже невесты. И еще я сделаю там несколько зарисовок…
- Элли, вы очень талантливая художница. Только не бросайте свое хобби.
- А я и не бросаю. Я рисую постоянно.
- И когда только успеваете?
- Секрет.
Они снова подошли к столу, за которым недавно сидели.
Элли взяла в руку бокал на изящной ножке.
- Знаете, мне хочется еще немного выпить. Не осудите?
- Да нет, конечно. - Бен налил ей вина. Фолкнер пытался выглядеть спокойным, но внутри у него все горело. В теле разыгрывался настоящий пожар. Бен сопротивлялся своему желанию из последних сил. Он просто не хотел превращаться в пещерного человека и набрасываться на беззащитную жертву, лишь бы получить чисто животное удовлетворение.
А еще ему было нужно время, чтобы привыкнуть к мысли о своем новом увлечении. Вместо Наташи появилась Элли. Фолкнер считал себя чуть ли не предателем. Но Таша-то не слишком обременяла себя нравственными нормами. Говорят, имела нескольких любовников. Так что нечего посыпать голову пеплом и вспоминать прошлое. Нужно жить настоящим.
Мужское тело пробудилось для новой любви. Однако тягу к Габриэлле Марч растерявшийся Фолкнер назвал бы по-другому. Не любовь - безумное сексуальное влечение.
- Оставьте это, Элли. - Он схватил молодую женщину за запястье и взял из тонкой руки бокал.
Бен вдохнул аромат травяного шампуня, исходящий от волос Габриэллы, и… внезапно отстранился от своей потенциальной любовницы. Он даже лишил себя такого невинного удовольствия, как поцелуй в щеку. Потому что знал: ничего невинного в его поцелуе не будет. Фолкнер ретировался.
- До завтра, Элли. Если у вас будет время, можем съездить в наш любимый садовый центр. Надо же возрождать газон.
- Но я не могу хозяйничать на чужом участке, - заявила девушка. - Это же ваша территория.
- Почему-то раньше вас это не останавливало.
- Я не думала, что вы так быстро вернетесь из командировки.
- Однако я вернулся и хочу, чтобы вы помогли мне навести порядок не только в моем доме, но и в моем саду.
Элли согласно кивнула.
- Хорошо. Только нужно разработать план действий.
- Вам и карты в руки.