Но, несмотря ни на что, Мэй интересовала его как никакая другая женщина. Осознание этого факта потрясло Алекса до глубины души. Приударить за Мэй Делано - какой нелепой вначале ему показалась эта идея! Но сейчас он чувствовал в себе готовность не просто ухаживать за ней, но самым серьезным образом добиваться ее…
Все это пронеслось в голове Алекса за одну секунду, и прежде чем он успел осознать, что он делает, его руки уже схватили Мэй за плечи, а губы прижались к ее губам.
Ее губы были нестерпимо горячими, как у человека в лихорадке, и первое прикосновение буквально обожгло Алекса. Это был неистовый поцелуй, поцелуй-отчаяние… Алекс плохо представлял себе, как Мэй отреагирует на его вольность. И он не понимал, что скажет ей сам. Но одно он знал твердо - губы Мэй отвечали ему, а это что-то да значило!
Блаженство длилось целую вечность для Алекса и несколько коротких секунд по земному времени. Изо всех сил Мэй оттолкнула его от себя.
- Никогда больше не смей этого делать! - выпалила она, тяжело дыша. - Не смей дотрагиваться до меня!
Он не понимал, что с ней происходит. Если он настолько ей противен, то почему она ответила на его поцелуй? Да и чем уж Алекс Броуди успел ей досадить?
- Мэй, послушай… - начал Алекс.
Но она, гонимая каким-то неизвестным ему страхом, принялась с удвоенной энергией дергать за дверную ручку. Наконец дверца машины распахнулась, и Мэй запрыгнула внутрь. Алекс попытался задержать ее.
- Ты не можешь вести машину в таком состоянии, - сказал он, придерживая дверцу. - Пожалуйста, останься. Давай поговорим спокойно…
Но Мэй с такой силой рванула дверцу на себя, что чуть не прищемила Алексу пальцы, и одновременно нажала на газ. Он мог сколько угодно кричать ей вслед и умолять вернуться - его "додж" мирно стоял на стоянке на другом конце города, и догнать Мэй он уже никак не мог.
8
В самом мрачном настроении Алекс Броуди вернулся в погребок. Он доел остывшее мясо и залпом допил вино. Хуже всего было осознавать то, что в целом Мэй Делано не так уж ошибается. Он и сам считал, что любовь не стоит того шума, который вокруг нее поднимают. Но слышать об этом от нее, да еще в такой категоричной форме, было противно. В Алексе проснулся дух противоречия.
Если ее обидел какой-то подлец, то это еще не означает, что любви нет, размышлял он, возвращаясь в такси к Роберту. Это все равно что отрицать факт существования слона, потому что ни разу его не видел. Возможно, в целом женщины Гэлгема, вроде любительницы баскетбола и комиксов, имеют право быть недовольными своими мужчинами. И легко можно представить себе, что какой-нибудь фермер относится к жене как к домашней утвари. Но Роберт Уайтчел - совсем другое дело. Он действительно был готов на все ради любимой женщины, и если у Китти и Мэй Делано не хватило ума, чтобы понять это, кто-то должен открыть им глаза!
Любви, видите ли, она в этой паре не заметила! Алекс горячился, не понимая, что именно задевает его за живое. Да знает ли она, что такое любовь? Как она может так смело судить о чувствах других людей и вмешиваться в их жизнь? Откуда взялась эта Мэй Делано с ее дурацкими теориями и невероятным даром убеждения?
Роберт, которому Алекс подробно рассказал о своей встрече с Мэй, задал тот же самый вопрос.
- Откуда только взялась эта девица на мою голову?
У Роберта сегодня был не самый удачный день, и сообщение Алекса только усугубило его плохое настроение.
- Эти курсы надо запретить! - Роберт рубанул ладонью воздух. - Завтра же переговорю с мэром. Выдворить ее из Гэлгема, и дело с концом.
- Во-первых, не думаю, чтобы с ней было легко справиться, - лениво заметил Алекс.
Они снова сидели в библиотеке, и Броуди разглядывал портрет Китти, сравнивая его с оригиналом. Картина значительно проигрывала.
- А во-вторых, ты только сделаешь из нее мученицу. Китти чуть ли не молится на эту Мэй. Она ни за что не простит тебе, если ты выгонишь ее из города.
- А что же тогда делать? - всплеснул руками Роберт. - Я не желаю жить без Китти. Она мне нужна.
- Попытайся сам с ней поговорить, - предложил Алекс. - Она регулярно посещает центр Мэй, и ты сможешь подкараулить ее.
- Я буду прятаться за кустами, ожидая собственную жену? - возмутился Роберт.
- Прятаться не обязательно. Около восьми Мэй уходит, Китти вместе с ней, так что если ты подойдешь пораньше, то ты ее не пропустишь.
- Завтра в восемь я буду работать, - безапелляционно отрезал Роберт. - У меня еженедельное собрание служащих банка.
- Завтра суббота, - напомнил Алекс.
- Я всегда по субботам работаю допоздна, - поджал губы Роберт.
- А твоя жена сидит дома в одиночестве? - усмехнулся Алекс.
Роберт поник.
- Один раз ты можешь отложить свою работу, - продолжил неумолимый Алекс. - Если, конечно, тебе нужна Китти…
- На что ты намекаешь? - взвился Роберт. - Что она все время сидела дома одна? Что я уделял ей мало внимания? Но я бизнесмен, а не бродяга, и я не могу целыми днями нюхать цветочки и бегать по лужайке!
Странное представление о жизни бродяги, отметил про себя Алекс, но вслух ничего говорить не стал, чтобы лишний раз не раздражать приятеля.
- Я должен зарабатывать деньги, чтобы покупать ей машины, меха, драгоценности! - Роберт горячился все сильнее. - Все это не валится на меня с неба, а дается упорным трудом! Китти могла спокойно скупить полгорода, я никогда ни в чем ей не отказывал и не упрекал!
- Может быть, ей было это не нужно…
Роберт замолчал.
- Я хочу сказать, раз она не взяла с собой ни драгоценности, ни меха, ни даже машину, значит, она вполне счастлива без твоих денег.
- Все женщины любят деньги. И Китти тоже, - возразил Роберт.
- Ты рассуждаешь, как Мэй Делано, - рассмеялся Алекс. - Все женщины разные. Откуда вы знаете, что нужно всем?
Роберт почмокал губами.
- Пожалуй, ты прав, - кивнул он. - Я поговорю с Китти. А насчет Мэй… Может быть, нанять детектива, пусть он выяснит, откуда взялась эта дамочка?
- Без детектива выясним, - улыбнулся Алекс. - Я съезжу на выходные в Нью-Йорк и поспрашиваю своих ребят. То, чего не знают в Нью-Йорк Трибун, не знают нигде.
На круглом лице Роберта появилось облегчение. Ясно было, что почтенному и уважаемому гражданину Гэлгема страх как не хотелось связываться с частным детективом.
Утром Алекс вылетел в Нью-Йорк. Несколько минут в самолете, и сонные поля Огайо остались позади. Вскоре город, который никогда не спит, распахнул для Броуди свои объятия. Алекс редко бывал в Нью-Йорке, и каждый раз он поражал его своими огромными размерами и суматохой. Ритм жизни там убыстрялся в несколько раз, и Алекс физически ощущал, как часы, минуты и секунды с ревом проносятся мимо. В Нью-Йорке сутки могли длиться неделю или год и пролетать, как один час, - в зависимости от того, сколько вы работаете и спите. Алекс Броуди предпочитал не задерживаться надолго в этом муравейнике. Он пересылал готовые материалы по почте, договаривался о новых по телефону и лишь несколько раз в году, в особо важных случаях, лично появлялся в редакции Нью-Йорк Трибун.
- О, Алекс, чертовски рад тебя видеть, - первым приветствовал его Тим Гэлэхер.
Это был жизнерадостный ирландец с неизменной сигарой в зубах. Тим был выпускающим редактором колонки новостей, и его всегда можно было застать на работе.
- Где ты успел так загореть? - спросил он, мельком взглянув на Броуди.
Тим жил в мире, настолько отличном от мира Алекса, что он не всегда помнил, что со времени их последней встречи могло пройти два-три месяца, а то и полгода.
- Камбоджа, - коротко ответил Алекс.
- Далековато, - присвистнул Тим и склонился над своим столом. Тратить много времени на бесполезные разговоры он не мог.
Больше нигде не останавливаясь и ни с кем не разговаривая, Алекс прошел в архив. Бенни Фиорентино, смотритель архива в Нью-Йорк Трибун, был полной противоположностью Тиму Гэлэхеру. Маленький кругленький итальянец, обреченный на прозябание среди массы газет, журналов, отчетов и каталогов, никогда не упускал возможности поворчать и пожаловаться на жизнь.
- О, Алекс Броуди собственной персоной, - сказал он, как только Алекс появился в дверях. - Опять что-то понадобилось от Бенни Фиорентино.
- Всего лишь немного информации, - рассмеялся Алекс.
Как и все в газете он знал, что старый ворчун обожает свою работу и ни за что не откажется от нее. Для Нью-Йорк Трибун Бенни был человеком незаменимым. Его феноменальная память помогала ему отыскивать необходимые материалы, не прибегая к картотеке. Он отлично помнил, где, что и когда происходило, и начинающие журналисты нередко собирались в комнатке Бенни послушать самые невероятные истории.
- Конечно, что еще может быть нужно от старого Бенни, - бормотал Фиорентино, ведя Алекса по длинному коридору к металлической двери архива. - Никогда никто не зайдет просто так, поболтать…
Алекс только усмехался. Манера Бенни была известна всем. Она была рассчитана исключительно на новичков, которые тут же проникались жалостью к позабытому всеми старому архивариусу.
- Что тебе нужно на этот раз, Броуди? - плаксиво спросил Бенни, когда они вошли в комнату, где хранилась картотека.
- Есть ли у нас что-нибудь о женщине, которая называет себя Мэй Делано? Она организовала центр психологической помощи и сейчас работает в Гэлгеме, штат Огайо. На вид - лет тридцать. Темноволосая, довольно симпатичная…
- Ее фотографии, разумеется, у тебя нет, - покачал головой Бенни.
- Нет, - развел руками Алекс. - Не подумал.
- Естественно. - Бенни скорбно улыбнулся. - Я же полицейское управление, гадалка и база данных в одном лице. Творю чудеса, разыскиваю пропавших людей с помощью хрустального шара…
- Мэй Делано не пропала, - вставил Алекс.
- Угадываю прошлое по имени, - продолжал брюзжать Бенни.
Алекс терпеливо ждал. Это случалось каждый раз, когда к Фиорентино обращались с нестандартными запросами. Но это была лишь видимость, на самом деле старик обожал именно такие дела. Какой интерес разыскивать статью, о которой тебе все известно - год, месяц и даже номер выпуска? Нет, Бенни Фиорентино любил пошевелить мозгами, порыться в старых подшивках, посидеть на работе дольше обычного.
Но поворчать он тоже любил, и не мог отказать себе в удовольствии возмутиться просьбой Алекса.
Бенни уселся за свой стол, взял большой лист бумаги, ручку и стал задавать Алексу вопросы, как заправский корреспондент. Броуди только диву давался. Он и не подозревал, что знает столько вещей о Мэй Делано. Через десять минут Бенни прекратил свой допрос.
- Пока ничего не могу сказать, - покачал он головой. - Придется искать. Приходи завтра.
Алекс хотел было что-то добавить, но Бенни уже не обращал на него никакого внимания. Он перечитал написанное, беззвучно шевеля губами, потом вскочил и с необычайной быстротой принялся открывать один ящичек за другим.
- Стоит проверить… и здесь тоже… пять лет… может быть… - бормотал он себе под нос.
Алекс понял, что он здесь лишний, и тихонечко вышел из архива. На Бенни Фиорентино можно было положиться. Из него вышел бы отличный частный детектив или журналист, что, в принципе, примерно одно и то же. Теперь Алексу оставалось только заглянуть к главному редактору и согласовать темы будущих статей. Как обычно, он не встретил никаких возражений. Алекс Броуди уже давно мог выбирать темы на свое усмотрение.
С делами было покончено, и до завтрашнего утра у Алекса было невероятно много времени. Чем заняться одинокому привлекательному мужчине в субботний вечер в Нью-Йорке? Только не ложиться спать - этот город не прощает пренебрежительного отношения и способен жестоко отомстить. Алекс быстро оценил в уме все варианты. Бродвейское шоу? Он уже сто лет не был в театре. Кино? Бар? Бильярд? Дискотека? Как давно он не имел доступа к цивилизованным развлечениям большого города… Или завалиться к кому-нибудь из старых приятелей, свалиться как снег на голову и закатить веселый мальчишник?
Мда, не факт, что он сумеет отыскать хотя бы одного. Его друзья-ньюйоркцы имели обыкновение часто менять адреса, и сообщать об этом Алексу Броуди никому не приходило в голову. Зачем, если в последний раз он был в Нью-Йорке полгода назад? Так долго могут помнить в Гэлгеме, где жизнь размеренна и нетороплива, в Нью-Йорке забывают о тебе, если ты пропадаешь на неделю.
Следовательно, на приятелей рассчитывать было глупо. Но если Нью-Йорк холоден и бездушен и с легкостью разлучает людей, то он же имеет наготове массу сюрпризов, вроде бесплатной раздачи воздушных шариков на улице или неожиданных встреч. Не успел Алекс как следует огорчиться из-за того, что ему не с кем провести единственный свободный вечер в Нью-Йорке, как кто-то бесцеремонно хлопнул его по плечу.
- Алекс Броуди, вот уж никак не ожидала тебя увидеть!
Алекс обернулся. Прямо на выходе из здания Нью-Йорк Трибун ему повезло натолкнуться на Лиззи Скотт, веселую, озорную Лиззи, которая несколько лет назад работала в газете секретарем, а потом устремилась в мутные воды шоу-бизнеса. У Лиззи была точеная фигурка, круглые щечки и озорные голубые глаза. Она никогда не унывала и рассчитывала сделать блистательную карьеру на Бродвее. Пока ей не очень везло. Ей отводили лишь роль билетерш, но неугомонная Лиззи всерьез надеялась на большее.
- Какой ты загорелый! - восхитилась Лиззи и ущипнула Алекса за щеку. - Наверное, опять в джунглях за крокодилами охотился?
Броуди рассмеялся и от души расцеловал Лиззи. Вопрос, с кем и куда ему податься этим вечером, был благополучно разрешен.
По дороге в ресторан Лиззи болтала без умолку, выкладывая последние сплетни и жалуясь на происки своих недоброжелателей. Алекс не особенно следил за ее рассказом. Неприятности Лиззи отличались удивительным однообразием. Ее все время притесняли и не давали пробиться наверх, к славе и бешеным деньгам. Куда интереснее было просто наблюдать за Лиззи, за ее отчаянной жестикуляцией и горящими глазами. Они не виделись более трех лет, и она сильно изменилась. Алекс никак не мог понять, нравятся ему эти перемены или нет. Кругленькие щечки Лиззи опали, и она больше не радовала взор своей свежестью и юностью. Ей приходилось нелегко - об этом говорили и складки у губ, и глубокая продольная морщинка на лбу, и сеточка лопнувших сосудов на левом виске.
Однако в то же время Лиззи стала гораздо эффектнее. На ней была дорогая красивая одежда, новая прическа необыкновенно шла ей, в ее походке появилась томность и соблазнительность. Без сомнения Лиззи Скотт превратилась в привлекательную женщину, и Алекс не один раз подмечал интерес, с которым на нее поглядывали проходившие мимо мужчины.
Лиззи привела его в итальянский ресторанчик, о котором он ничего не знал, и сразу попросила принести вина. Еда была вкусной, вино приятно туманило голову, музыканты в углу наигрывали какую-то тягучую итальянскую мелодию. Алекс от души наслаждался вечером. Как давно он не сидел в ресторане с женщиной, слушая ее милую болтовню! Вечер с Мэй Делано не в счет, о нем и вспомнить без содрогания нельзя. Интересно, что бы Мэй сказала, если бы слышала сейчас Лиззи, которая не переставая говорила о мужчинах?
Через некоторое время Лиззи попросила еще вина. Ее бойкий язычок начал немного заплетаться, зато смех стал громче и оживленнее. Лиззи наклонялась к Алексу так, что ее грудь в низком вырезе платья была перед ним как на ладони. Она не упускала ни одной возможности дотронуться до его плеча, руки, щеки, и каждый раз на Алекса волной накатывал аромат ее терпких духов. Лиззи Скотт откровенно соблазняла его, и он ничего не имел против.
Потом они танцевали, и Лиззи прижималась к нему гораздо ближе, чем было нужно. Ощущать в руках мягкое женское тело, послушное каждому его движению, было приятно, так же как и знать, что одними танцами этот вечер не закончится. Легкие касания Лиззи, ее игривые намеки и многозначительные улыбки пробудили в Алексе желание. Он безошибочно чувствовал, что Лиззи тянется к нему и отказа он сегодня не встретит…
Странными могли показаться эта случайная встреча давних знакомых, внезапно вспыхнувший интерес, романтический ужин, ни к чему не обязывающая игра словами. Подарок огромного города двоим одиноким людям или его проклятие, дающее эфемерную надежду на счастье, которая утром растает без следа?
Они страстно целовались в такси, ничуть не стесняясь водителя, который вез их мимо сверкающих рекламных огней в самое сердце Нью-Йорка, где Лиззи снимала крохотную квартирку. Алекс был пьян - от вина, от теплых губ Лиззи, от переполнявшего его желания, от уверенности в себе, от полноты жизни. Мчаться вперед, не останавливаясь ни на секунду, влюбляться на мгновение и тут же бежать дальше - вот в чем смысл и величайшее наслаждение. Он был уже немного влюблен в Лиззи, такую славную и нежную, которая всем телом прижималась к нему в такси. Он будет с ней очень ласков и сделает так, чтобы она не пожалела о том, что в эту ночь изменчивый Нью-Йорк подкинул ей Алекса Броуди…
- О, Алекс, если бы ты только знал, как долго я мечтала об этом, - прошептала Лиззи в лифте.
Она обнимала его обеими руками за шею, и ее надушенные волосы щекотали ему нос. Но Алекс терпел, не желая тревожить девушку. Она была изрядно пьяна, и ее потяжелевшее тело оттягивало ему руки.
- Все это время я верила, что мы обязательно встретимся, - пробормотала она.
Лиззи глубоко вздохнула и принялась целовать его плечо. Алекс настороженно ждал продолжения.
- Я всегда тебя любила, всегда о тебе помнила, - говорила Лиззи между поцелуями. - Ты же ведь любишь меня, правда, Алекс? Скажи, что ты меня любишь!
Алекс попытался ласково отстранить девушку от себя.
- Лиззи, солнышко, мы же не виделись три года…
О какой любви может идти речь, черт побери! - продолжил он про себя.
- А я тебя ждала! - воскликнула она и к ужасу Алекса расплакалась.
Из лифта рыдающую Лиззи ему пришлось выносить на руках. Одновременно открывать дверь чужой квартиры и удерживать висевшую на нем женщину было нелегко, но Алекс справился. Он отнес Лиззи в ванную и хорошенько умыл холодной водой, а затем усадил ее на продавленный диванчик в крошечной комнате. Она залезла на диван с ногами и принялась громко возмущаться навязанной ей водной процедурой. К огорчению Алекса, трезветь она не собиралась.
- О, Алекс, не покидай меня, - захныкала Лиззи, когда он направился к входной двери. - Я не могу без тебя. Я же люблю тебя…
Алекс с жалостью смотрел на нее. Выдумала себе какую-то любовь и методично разрушает свою жизнь. Скорее всего, пьет и изливает душу случайным партнерам в надежде, что кто-нибудь из них окажется прекрасным принцем.
- Послушай, Лиззи, хватит глупостями заниматься, - сказал он, подходя к дивану. - Забудь о Бродвее, найди себе нормальную работу…
- Я стану звездой и ты меня полюбишь! - громко заявила Лиззи.
Она смотрела на Алекса бессмысленно пьяными глазами, и он не был уверен, что она поняла хотя бы слово.
- Да на что тебе сдалась моя любовь! - воскликнул он в сердцах. - Я отвратительный тип, безответственный и невнимательный. Я не могу долго жить на одном месте. Я… я разбрасываю свои носки по всей квартире! Ты была бы со мной очень несчастна!