Двойная жизнь - Кэрол Маринелли 8 стр.


Конечно, она могла согласиться. Тогда бы они встречались в какомнибудь фешенебельном отеле пару раз в неделю, и Шарлотта стала бы незначительной частью жизни Зандера.

Он не предлагал ей свободу, он предлагал ей клетку, где она запрет свои чувства навсегда. Эти мысли вернули ее в реальность.

– Я не могу, – произнесла она откровенно. – Я хочу большего.

– Большего не бывает.

– Должно быть.

– Не понимаю, чего ты хочешь. – Он был честен до жестокости. – Мы знакомы два дня, не слишком рано требовать вечной любви?

– Я этого не говорила.

– Тогда что говорила? Я предлагаю шанс узнать друг друга. Шарлотта, я не раздаю кольца направо и налево. Я предлагаю сейчас то, что могу дать, и больше мне нечего предложить.

Несколькими словами Зандер расставил все на свои места, и Шарлотта восхищалась его честностью: он открыто предупредил ее, что разобьет ей сердце. И это сделало выбор болезненным, но легким.

– Тогда я выбираю жить, витая в облаках. И верить, что однажды…

– Появится ктото лучше меня. – Зандер разыграл последний козырь.

Только он доводил Шарлотту до исступления в постели и завладел ее мыслями, только он, один, и лучшего для нее никогда не будет. Она поняла это в тот момент, когда впервые услышала его голос.

Огромного труда стоило не утратить контроль, когда Зандер смотрел на ее обнаженное, разгоряченное тело, которое только что испытало оргазм по его велению. Женщины прекраснее Шарлотты не было на всей планете.

– Может быть, – ответила Шарлотта.

– Я же говорил: ты краснеешь, когда врешь. Сама знаешь, лучшего, чем то, что между нами, не существует.

– И ты сохраняешь эксклюзивное право?

– Конечно.

– А у меня будет такая привилегия?

Зандер задумчиво закусил губу. Шарлотта не собиралась делить его ни с кем, иначе она и не продолжила бы этот глупый разговор. Она была сильнее, чем думала: в отличие от Нико она могла разорвать с Зандером все связи, положить конец этому болезненному контракту, отказаться от надежды все изменить.

– Теперь мы можем вернуться? – поинтересовалась Шарлотта.

Она встала. С кружащейся головой и дрожащими руками надеть бикини казалось невыполнимой задачей, поэтому она спустилась в каюту и привела себя в порядок. Наконец она немного преобразилась и поверила, что жизнь когданибудь наладится.

Зандер не разделял ее мечту, и, сидя на кровати, в которой Шарлотте не суждено понежиться, она услышала шум двигателя, почувствовала движение яхты, уносящей ее обратно на берег.

Зандер провел час за штурвалом, борясь с мрачными мыслями. Он проплыл мимо Латиры, где вырос его брат, и направился к Ксаносу, который он ненавидел. Правда, теперь Зандер видел остров подругому.

Он посмотрел на пляж, где они с Шарлоттой познакомились. Там они гуляли, болтали. Теперь некоторые места ассоциировались с образом Шарлотты, которую он целовал, держал в своих объятиях.

Он сделал ей больно, решив, что она похожа на других женщин; как он мог не заметить ее невинности? Он и других людей заставлял страдать. Для Зандера это место всегда было адом, и он не задумывался о людях, об истории…

Впервые в жизни Зандер увидел другое будущее, не отдающее прошлым, лучшее будущее, которое он разделит с Шарлоттой.

Возможно, у него всетаки есть сердце? Возможно, он еще поверит в то, что есть на этой земле человек для него, единственный и любимый? Этим человеком стала Шарлотта.

Зандеру требовались тишина и одиночество, чтобы все обдумать и принять верное решение. В результате его жизнь резко изменится.

Шарлотта поднялась на палубу в шортах и футболке, распустив волосы и снова скрыв глаза очками.

– Это было щедрое предложение, но я не приму его, даже если ты будешь раздавать кольца направо и налево. Ты не знаешь, как я живу…

Но Зандер хотел знать. Впервые он хотел когото не так, как раньше. Он жаждал приблизиться к ней, понять ее суть, ощутить не только ее тело, но и душу.

"Наверное, сегодня солнце слишком жаркое", – подумал он. Небо было яркооранжевым, а Зандер вдруг заскучал по темноте. Скоро он вернется в свой тусклый, горький мир, но как же он устал от незнакомок, которые пытались скрасить его ночи.

– Держи. – Он передал ей подписанные документы на землю, которую хотел Нико.

Зандер не видел глаз Шарлотты за темными стеклами, но по тому, как задрожала ее рука, он догадался, что она с облегчением осознала: ей больше не придется его видеть.

– Давай встретимся… – Он хотел ее сейчас, но сдерживался изо всех сил.

Время еще не настало.

– Позвони Нико, когда мы вернемся, скажи, что документы у тебя на руках. – Он старался каждое слово пропитать высокомерием и уверенностью, но взгляд его умолял. – Давай встретимся не ради работы. Мне надо сказать тебе коечто. – И он отвернулся от нее, потому что больше всего ненавидел слабость. – Давай поужинаем.

Шарлотта напомнила себе, что Зандер – искусный соблазнитель. Он уже раньше говорил и еще расскажет что угодно, лишь бы затащить ее в постель.

Но было сложно помнить о боли, когда в его глазах появилось какоето новое выражение…

– Не знаю… – Она была напугана не Зандером, а своими чувствами к нему.

Она так быстро поверила ему, хоть и клялась больше не повторять прежних ошибок.

– Пожалуйста, приходи, – тихо произнес Зандер.

– А что, если не приду?

– Тогда я буду знать, – прошептал он и снял с Шарлотты очки, заглядывая ей в глаза, – что все кончено.

Он поцеловал ее. И этот поцелуй на вкус отличался от всех предыдущих, потому что, возможно, был последним.

– Пожалуйста… – Он отошел.

"Все изменится", – подумал Зандер, глядя в синеву ее глаз, которая навсегда покорила его.

– Давай встретимся вечером.

Глава 11

Сидя в номере, Зандер с нетерпением ждал, когда благоразумие вернется к нему. Он выпил немного коньяка – как лекарство, почувствовал жжение в горле и обрадовался: по крайней мере, он еще жив. Он не мог вспомнить ни одной черты характера Шарлотты, которая раздражала бы его. Впервые он хотел открыться другому человеку. Зандер продолжал прокручивать в голове события последних дней, пытаясь выудить хоть один недостаток, способный доказать его правоту. Эти отношения ни к чему не приведут, он сошел с ума. У них с Шарлоттой нет будущего.

Но он все же надеялся, что есть. Шарлотта тоже надеялась.

Была ли это любовь в его угольночерных глазах, было ли нечто большее в его душе?

Не яхта и новая одежда соблазнили Шарлотту, а голос, наполнявший ее серую спальню унылыми утрами. Этот голос она запомнит навсегда, ведь он принадлежит мужчине, который заставлял ее улыбаться и таять. Ей так хотелось заполучить его.

Вряд ли Шарлотта простит его, после того как он унизил ее, уничтожил. Она больше не доверится ему.

Зазвонил телефон, на экране высветился номер Нико. Шарлотта вспомнила свои обязанности и с радостью приготовилась сообщить хорошие новости. Оказалось, это Константина, и новости были плохими.

– Он умер, – сказала она. – Отец Нико умер пару часов назад. Он ушел спокойно, и всетаки они помирились.

Шарлотта принесла соболезнования и попросила Константину передать Нико, что Зандер подписал бумаги, но они обе знали, что вовсе не землю хотел Нико, он хотел брата, и мать, и историю своей жизни.

– Шарлотта, ты знаешь, мы объехали все дома престарелых и приюты на Ксаносе и Латире, но один пропустили. Я услышала о нем от медсестер. Я звонила туда, и мне кажется, я нашла ее. Шарлотта, ты не могла бы съездить и все разузнать? Не хочу говорить Нико, пока все не выяснится. Можешь сейчас съездить?

– Конечно. – Шарлотта посмотрела на часы.

Зандер поймет, если она немного опоздает на ужин.

Она согласилась не только ради Нико. Она хотела выложить Зандеру всю правду.

Проходя по фойе мимо бутиков, она заглянула в витрину ювелирного и увидела, что место, где красовалось колье, теперь пустовало, и это вселило в нее надежду.

Шарлотта была абсолютно уверена, что поступает правильно, что Зандеру нужна правда.

И она знала – Зандер никогда больше не разобьет ее сердце.

Водителю было приятно вести симпатичную блондинку, которая немного понимала греческий. Он попытался ее разговорить, но Шарлотта упорно отмаливалась всю дорогу до монастыря.

Когда они добрались до пункта назначения, Шарлотта попросила водителя подождать, смягчив свои слова купюрой.

Она приблизилась к воротам, позвонила, и ей почти сразу открыли. Одна из монахинь, встреченных по дороге к старому зданию, говорила поанглийски, и это облегчило Шарлотте задачу: ее знания греческого здесь явно было недостаточно.

– Она все время твердит о близнецах, – произнесла монахиня. – У нее есть две пластмассовые куклы, она не выпускает их рук. Это так печально…

– Я могу ее увидеть? – Даже сейчас Шарлотта не хотела обнадеживаться, ведь и раньше казалось, что она наконец преуспела в поисках.

– Конечно. Если она хотя бы услышит о своих сыновьях, то отправится к Господу Богу со спокойной душой.

– Она же должна быть еще молодой, – удивленно заметила Шарлотта. – Кажется, ей около пятидесяти.

– У нее была тяжелая жизнь, – ответила монахиня.

Шарлотта вошла в комнату, где почти не было мебели. Женщина – Раула, по словам монахини, – лежала на кровати. В этот момент Шарлотта забыла, что находится на работе, теперь поиски стали для нее первостепенной задачей.

Ей захотелось обнять несчастную, но она сдержалась. Взгляд женщины был пустым, на лице не отражалось никаких эмоций.

– Это Шарлотта, – обратилась монахиня к Рауле. – Она работает на Нико…

Раула посмотрела на прибывшую.

– Он искал тебя, – тихо произнесла Шарлотта погречески.

– Александрос? – умоляюще спросила Раула, и Шарлотта не смогла ей соврать, но и открыть правду о том, что сын ее ненавидит, тоже не посмела.

– С Зандером я тоже знакома, – наконец ответила она.

Сегодня Шарлотту ждал ужин с Зандером, но она решила, что Раула важнее. Она выслушала женщину, забыв об обещании позвонить Нико, о том, что за окном темнело, о водителе такси… С каждым словом больной картина прояснялась. В тот момент ничто не имело значения: Раула приоткрыла завесу, и Зандер должен был узнать всю историю.

Глава 12

Теперь у них будут раздельные комнаты, – сказал Александрос.

– А что плохого?… – Раула начала, но остановилась.

Она научилась мириться с решениями Александроса, но сейчас ей было тяжело уступить. Слишком жестоко разлучать детей. Поэтому она зашла с другой стороны:

– Они будут плакать и будить тебя.

– Пусть плачут. Зато поймут, что по ночам ты со мной, – сказал он, проведя рукой между ее ног. – Сегодня я не приму отговорок.

Как будто он их когдато принимал.

Иногда Александрос уходил на весь день, чтобы посидеть в таверне, поиграть в карты, выпить, и только звук захлопывающейся за ним двери приносил Рауле облегчение. Но это длилось недолго. Он всегда возвращался.

Рауле было семнадцать, и она была матерью двух близнецов, которые стали лучиком в ее темном мире. Они казались ей самыми красивыми детьми на свете, и она могла часами наблюдать, как они спят.

Когда она их родила, акушерка сказала, что у нее зеркальные близнецы, один правша, другой левша.

Когда детям исполнился год, они все еще спали в одной кроватке и начинали кричать, если их пытались разделить. И даже если раздельные кроватки сдвигали, крик не прекращался. А теперь Александрос хотел, чтобы они спали в разных комнатах.

И целыми ночами, пока муж использовал ее тело, Раула слушала рыдания своих малышей и больше не могла это выносить.

Никто ей не поможет. Александросу не нравилось, когда Раула выходила из дома, поэтому своего отца она видела всего пару раз после замужества. Именно он настоял на браке, так как дохода семьи не хватало. Но вряд ли старик хотел такой жизни для своей дочери и внуков.

– Сейчас, – твердила она себе, – ты должна сделать это сейчас.

У нее было пятьшесть часов до возвращения Александроса. Она сбегала за чемоданом, побросала в него какието детские вещи, потом метнулась на кухню, где в кувшине тайком от мужа хранила накопленные деньги.

– Это так ты собираешься мне отплатить?

Раула застыла, услышав голос мужа.

Тогда он побил ее, а она даже не сопротивлялась. Александрос называл ее воровкой, нищей, крадущей деньги у человека, давшего ей крышу над головой.

– Хочешь уйти?! Тогда убирайся! – И тут муж нанес самый страшный удар. – Ты получишь половину… – Он поволок Раулу в спальню, где надрывно кричали дети, проснувшиеся от шума. – Кто старший? Кто Александрос? – Он даже не различал своих собственных детей.

Когда она ответила, он схватил Нико и отдал ей:

– Забирай этого и проваливай.

Раула бежала к отцу, прижимая малыша к груди. Она боялась за его брата, оставленного наедине с Александросом, уверенная, что отец поможет ей. Она мчалась по улицам, пока не показался дом, заколоченный досками. Здесь она выросла. Соседи сказали, что старик умер, с отвращением упрекнув Раулу в том, что та даже не удосужилась почтить его память. Но хуже всего было то, что муж знал правду, но ничего ей не сообщил.

– Мы вернем твоего брата, – успокаивала она орущего Нико.

Местный полицейский частенько выпивал с Александросом, так что вряд ли он поможет, но Раула пойдет на север острова, в столицу, и найдет там адвоката.

Она поймала грузовик и доехала до города, расплатившись с водителем самым мерзким способом. Она сделала это для своего сына, и сделает еще не раз, когда адвокат потребует денег за помощь.

Немного дешевого ликера из крышечки означало, что Нико будет крепче спать и она сможет заработать больше денег. Остальной ликер всегда доставался ей.

Раула старалась.

Однажды, сидя с ребенком на аллее, она услышала странный вопрос:

– Сколько?

Девушка подняла глаза, готовая назвать цену, но увидела, что рядом с мужчиной стояла женщина, и этого она сделать не могла.

– Я этим не занимаюсь.

Однако паре нужны были не ее услуги.

– Сколько за него? – повторил мужчина.

Они рассказали Рауле свою историю. Они не могут завести детей и приехали с материка, чтобы пережить горе. Мужчина пообещал, что у мальчика будет все: деньги, образование, положение в обществе. Они воспитают его как родного сына, на Латире. Раула с грустью подумала об Александросе, который все еще оставался с этим чудовищем, понимая, что малыша надо спасать. Она вспомнила о ликере и клиентах, которых ей сегодня надо будет обслужить, и о других ужасных вещах, которые сделала. Нико заслуживал лучшего.

Мальчик кричал, когда жена незнакомца взяла его на руки. Он кричал так же сильно, как в первые ночи, проведенные без Александроса. Но он успокоится, думала Раула, когда пара удалилась, унося ее сына. Скоро он забудет.

А она, напротив, никогда не сможет.

Глава 13

_ Зандер…

Шарлотта позвонила Зандеру, как только смогла, хотя должна была сначала связаться с Нико.

– Извини, я опоздаю… Я только еду…

– Ты в порядке? – Она услышала в его голосе беспокойство. – Такое ощущение, что ты плакала.

Она разрыдалась, сев в машину, но пыталась скрыть это от Зандера, посчитав, что такси не самое подходящее место для подобных разговоров.

– Я в порядке. Буду через час.

Связь была ужасной. Голос собеседника с трудом пробивался сквозь помехи.

– Где ты?

– В горах.

– В горах? Я думал, ты ужинаешь со мной.

– Я в такси, и я еду. Нико просил меня… – Она запнулась, почувствовав, что упоминание босса вызвало у Зандера вспышку гнева. – Мне нужно было коечто сделать для Нико.

– Чтото столь важное, что ты заставила меня ждать? Я уже подписал бумаги! Что еще ему от тебя надо?

Шарлотта посмотрела на часы. Уже почти девять, а она должна еще связаться с Нико.

– Он нашел зацепку, где искать вашу мать, и попросил меня съездить и все узнать. Зандер, я нашла ее. Я только что говорила с твоей матерью.

Она услышала гудки и сначала подумала, что пропал сигнал, но, когда перезвонила и Зандер не ответил, поняла, что все намного хуже. Он уезжает, думая, что она снова предала его, выбрав другого.

Шарлотта быстро набрала номер Константины.

– Я нашла ее, – выпалила она. – Она очень слаба, – тараторила Шарлотта, затем кратко пересказала историю.

Они договорились встретиться на следующий день, чтобы все обсудить.

– Но есть одна вещь, которую я не понимаю… – Шарлотта нахмурилась. – У Раулы были деньги, когда она продала Нико, почему она снова не пошла к адвокату? Почему не воспользовалась этими деньгами, чтобы вернуть Зандера?

– Потому что адвокат все время повышал плату. Он изначально не хотел работать на Раулу и все время только притворялся.

– Откуда ты знаешь? – пораженно спросила Шарлотта.

– Адвокат был моим отцом.

Боль была повсюду. Если Нико и Константина смогли пройти через это, несмотря на страдание, которое сидело так глубоко, что вряд ли его можно было заглушить, то и у них с Зандером был шанс. Всю оставшуюся дорогу Шарлотта умоляла водителя ехать быстрее, и вскоре они были на месте. Она выскочила из машины, даже не дождавшись, пока та полностью остановится. Вбежав в фойе, Шарлотта увидела Зандера, который стоял рядом с тележкой, нагруженной чемоданами. Она чуть не заплакала от радости.

– Зандер, пожалуйста… – Она подбежала к нему, желая крепко обнять его. – Извини, но Нико…

– Нико? – Он ненавидел это имя и теперь решил показать всю свою ярость. – Нико щелкает пальцами, и ты бежишь. У тебя были планы на вечер со мной, но ты отменила их ради него.

– Я видела твою маму! Я говорила с ней. Ты даже не хочешь узнать, как она?

– Нет. – Для Зандера все было очень просто. – Мне нет дела до нее. Она – плохое оправдание. Я просил тебя прийти сегодня, я собирался… – Он не мог признаться в том, что был круглым дураком, представлявшим, что у них с Шарлоттой получатся серьезные отношения.

– Собирался что? – настойчиво спросила она.

Ей нужно было знать правду, хотелось верить, что сегодня вечером Зандер мог предложить свою любовь.

– Подарить тебе это. – Он протянул ей большую коробку, обитую бархатом, но этот подарок ничего не значил, и даже рубины с бриллиантами сверкали тускло, если не было любви.

– Только это? – спросила Шарлотта.

Вопрос прозвучал странно и нелепо, ведь колье стоило целое состояние, хотя для нее цена не имела значения.

– А чего ты еще ожидала? – нахмурился Зандер. – А, да, еще пересмотрел предложение о работе.

– Предложение о работе?

– Помнишь, мы обсуждали мое предложение, чтобы ты работала на меня? – произнес он. – Я предпочел бы когонибудь более надежного, когото, кто не будет отменять наши совместные планы. Но… – Он пожал плечами. – Мы хорошо провели вместе время. – Он посмотрел на бархатную коробку. – Это твое.

– Плата за услуги?

– Не будь дурой.

– Это ты меня заставляешь так себя чувствовать.

Ее мечты разбились вдребезги.

Назад Дальше