Он не успел закончить фразу, а со свистом втянул воздух в легкие, потому что рука Сюзетты скользнула под пояс его брюк и нашла свою жертву. Ткань больше не стояла у нее на пути. Их губы опять слились. Дэниел слегка подтолкнул Сюзетту назад, спиной она почувствовала что-то колючее и мимолетно подумала, что это, должно быть, тюк сена, но поцелуй и ласки Дэниела не давали ей сосредоточиться ни на чем, кроме этих блаженных ощущений. Кроме того, она была очень занята - пыталась расстегнуть пуговицы на поясе его брюк.
Сюзетта даже не заметила, как Дэниел расшнуровал корсет платья, и поняла это, лишь когда прохладный утренний воздух коснулся ее спины.
Дэниел попытался стянуть рукава с ее рук, но Сюзетта не позволила, ведь ей пришлось бы оставить в покое застежку брюк. Тогда Дэниел бросил свои попытки, потянул вырез платья вниз, выпустил на свободу ее обнаженные груди и тотчас приник губами к отвердевшему соску.
- А, - застонала Сюзетта и тут же добавила торжествующее: - Ха! - Она наконец расстегнула пуговицы и сумела вытащить его стержень наружу. На миг Дэниел окаменел, его бедра рывком подались навстречу ее смелым прикосновениям, а руки спустились ниже, зарылись в юбках Сюзетты, а потом решительно двинулись вверх.
Сюзетта ловила воздух губами, чувствуя, как его пальцы раздвигают ей ноги и касаются самого тайного уголка ее тела. Прикрыв глаза, она ненадолго отдалась этим волшебным ощущениям, но вскоре подняла руки и оттолкнула Дэниела. Еще немного такой сладкой пытки, и она совсем не сможет соображать, а Сюзетте хотелось осуществить еще одно свое намерение. В книге о Фанни она прочла, что женщина может доставить удовольствие мужчине губами, и ей хотелось попробовать.
Дэниел подумал, что она решила прервать игру, отстранился и пробормотал:
- Прости, мне не следовало…
Слова застыли у него на губах, когда Сюзетта вдруг опустилась перед ним на колени и губами взяла его стержень.
Оба замерли. Дэниел - от неожиданности, а Сюзетта - потому что не знала, как вести себя дальше. В книге весьма смутно говорилось о последующем. В основном там были метафоры и непонятные аллегории. Сюзетта решила следовать собственным желаниям - язык и губы подскажут ей, что надо делать.
Она так и не сумела понять, доставила ему удовольствие или нет, но сама испытала массу приятных ощущений, к тому же удовлетворила собственное любопытство, исследуя символ мужского достоинства. Вдруг Дэниел поймал ее за руку и приподнял, но не поставил на ноги, а посадил на тюк сена.
- Я сумела… - Сюзетта хотела спросить, все ли она сделала правильно, но вместо ответа Дэниел поцеловал ее в губы. Его руки снова легли ей на грудь, но потом одна ладонь опустилась и скользнула под подол платья.
Сюзетта застыла. Из ее губ вырвался долгий стон, она откинула голову и вся отдалась этой дерзкой ласке. Пальцы Дэниела без остановки продолжали свой беспощадный танец, а его губы метались по ее шее, ключицам, соскам.
Сюзетта не пыталась высвободиться. Ее пальцы зарылись в его волосы, ногами она обхватила Дэниела за бедра. Он не прекращал поцелуи и ласки, пробуждая в глубине ее тела нарастающую жажду разрядки. Вдруг Сюзетта ощутила, как что-то мягко раздвинуло створки потайной раковинки проникло внутрь. Вскрикнув, она крепче обхватила его бедра ногами и сама рванулась ему навстречу. Напряжение становилось нестерпимым.
- Дэниел… - взмолилась она, надеясь, что мука закончится.
В ответ он приподнял голову и впился в ее губы нескончаемым поцелуем. Сюзетта вцепилась в его плечи, но Дэниел вдруг отстранился. Она едва не расплакалась от разочарования, но он тут же снова прижал к себе ее бедра. Сюзетта опустила руку и стиснула пальцами окаменевший стержень, как будто призывая его к действию. Тем не менее она оказалась совсем не готова, когда Дэниел подчинился этому беззвучному призыву и рывком вошел в глубь ее лона. Значит, в первый раз это были всего-навсего пальцы, решила Сюзетта, ведь сейчас в нее проникло что-то огромное и беспощадное. С губ Сюзетты готов был сорваться крик боли, но Дэниел не позволил - он накрыл ее губы губами и поймал этот звук, потом прервал поцелуй и заглянул ей в лицо:
- С тобой все в порядке?
Вспыхнув от смущения, Сюзетта кивнула. На самом деле ей почти не было больно, и вскрикнула она больше от неожиданности. Хотя какая уж тут неожиданность…
Боль была такой незначительной, что даже самая чувствительная девушка не упала бы от нее в обморок. Должно быть, любовник Фанни что-то сделал неправильно. Тем не менее было очень странно чувствовать внутри себя мужскую плоть. Дэниел словно бы растягивал ее внутренности и наполнял их собой. Сюзетте это не понравилось, но потом он просунул руку между их телами и снова начал ее ласкать.
Она застонала, в теле поднялась жаркая волна страсти, которая еще минуту назад, казалось, утихла совсем. Сюзетта чуть расслабила ноги, давая простор Дэниелу и побуждая его к действию. И он начал плавные, ритмичные движения, в такт толчкам своего языка у нее во рту. Постепенно рывки ускорились. Чтобы удержать ее бедра на месте, он крепко обхватил их руками, все резче бросая тело вперед.
Сюзетта впилась ногтями ему в плечи, она беспрерывно стонала и выгибалась навстречу приближающейся кульминации. И вот она наступила! Казалось, внутри у нее что-то взорвалось. Сюзетту потрясла сила этого незнакомого ощущения. Волны наслаждения накатывали снова и снова, и она бессильно отдалась их непреодолимой власти. Дэниел сделал еще несколько бросков, потом вдруг хрипло зарычал и бессильно упал ей на грудь. Сюзетта поняла, что он достиг пика.
- Черт возьми, - через минуту прохрипел он, медленно выпрямился и виновато заглянул ей в лицо. - Прости.
- За что? - удивленно воскликнула Сюзетта.
- Мне не следовало… Конюшни - не самое подходящее место для леди. Кто-нибудь мог войти и… Мне нельзя было…
Сюзетта поцелуем заставила его замолчать, потом прошептала:
- Мы можем повторить это еще раз? - И почувствовала, как он беззвучно расхохотался.
- Идея заманчивая, - с ухмылкой ответил он и отстранился. - Но прямо сейчас я не могу. Кроме того, мне надо ехать. - Дэниел наклонился и поцеловал ее в кончик носа. - Прости, но я действительно должен отправляться.
Сюзетта разочарованно вздохнула и с неохотой выпустила его из объятий. Дэниел поправил свою одежду, потом стал приводить в порядок ее платье.
Когда он вернулся в стойло, где седлал лошадь, Сюзетта соскользнула с тюка сена и тут же сморщилась - между ног болезненно саднило.
- Тебя долго не будет?
- В карете отсюда час езды до Вудроу. Маме, наверное, надо будет собрать вещи. Но раз я еду туда верхом, то, думаю, за два часа обернусь, - рассеянно проговорил он, седлая коня.
- А можно мне поехать с тобой? - спросила Сюзетта, которой не хотелось с ним расставаться.
Дэниел удивленно взглянул на нее, задумался, но потом покачал головой и вернулся к своему делу.
- Нет. Мне лучше поехать одному.
- Почему? - нахмурившись, спросила Сюзетта и с тревогой добавила: - Ты боишься, что я не понравлюсь твоей матери?
Вопрос рассердил Дэниела, он оглянулся и твердо сказал:
- Нет, разумеется, нет.
- Тогда почему мне нельзя поехать? - Она вдруг прищурилась - в голову пришла другая мысль и поразила ее в самое сердце. - Ты ведь вернешься?
- Конечно, вернусь, - не оборачиваясь, рассмеялся Дэниел, поймал поводья и вывел лошадь из стойла. Остановился перед Сюзеттой, быстро поцеловал ее, развернул за плечи и скомандовал: - А сейчас иди скорее в дом.
Сюзетта хотела повернуться, но Дэниел не отпустил ее, довел до дверей и вывел во двор. Лошадь шла на поводу следом за ними.
- Ну же, иди! - решительно произнес он и слегка подтолкнул Сюзетту в сторону трактира.
Она вздохнула и пошла. Оглянулась она лишь у входных дверей. Дэниел уже вскочил в седло, улыбнулся, махнул ей рукой и дал жеребцу шпоры. У Сюзетты возникла суеверная мысль, что если она будет провожать Дэниела взглядом до тех пор, пока он не скроется, то больше его никогда не увидит. Она резко отвернулась и вошла в дом.
В общем зале по-прежнему не было ни души, и Сюзетта была этому рада. Глупо было так думать, но ей казалось, что любой человек, который сейчас увидит ее, поймет, что она больше не девственница, как будто происшедшее оставило на ее внешности неизгладимый след.
Тряхнув головой, чтобы избавиться от своих фантазий, она поднялась по лестнице и вернулась в комнату, где спала Лиза. Сюзетта решила, что сможет теперь заснуть. Она действительно чувствовала слабость и думала, что сон пойдет ей на пользу.
Всю первую часть пути до Вудроу Дэниел не мог прогнать с лица удовлетворенную усмешку. Он машинально направлял коня в нужную сторону, а мысли были заняты одной только Сюзеттой. В голове кружились сладкие воспоминания: лиф, спущенный с обнаженных грудей, юбки, взлетевшие к талии, полные желания глаза… Вот он проникает в ее лоно и чувствует, что вернулся домой. С каждым броском его тела ее руки и ноги обвиваются вокруг него все сильнее. В ушах Дэниела звучали ее вздохи, бессильные стоны и вскрики. Он нашел в ней все, на что надеялся, и даже больше. Сюзетта была такая раскованная, такая искренняя. И он целую жизнь будет наслаждаться этими сокровищами. Теперь Дэниел не хотел ничего другого.
Улыбка исчезла с лица Дэниела. Прежде он никогда не думал о женитьбе. Идея обзавестись женой отталкивала его, несмотря на то что всю жизнь перед ним был пример матери. Дэниел полагал, что такая женщина - исключение.
Наблюдая за дамами в обществе, Дэниел пришел к выводу, что большинство из них - испорченные создания. Капризные, как принцессы, они нуждались в ворохе нарядов, потому что не могли появиться в одном платье дважды. Им требовались шкатулки, полные драгоценностей, чтобы подтвердить статус в обществе. С ними нужно было ездить на балы и в театры, даже когда у мужа были дела, те самые, которые обеспечивали благополучие этих дам.
Но Сюзетта не такая. Она была готова принести себя в жертву, чтобы спасти остальное семейство от скандала. Сюзетта предложила это сама, даже не подумав, что Лиза тоже могла бы выйти замуж и воспользоваться своим приданым ради общего благополучия.
Кроме того, Дэниел верил, что Сюзетта не станет бесконечно таскать его по балам. Она уже говорила, что шумному и задымленному городу предпочитает сельскую тишину и красоту природы. Что касается нарядов, то Дэниел уже заметил: ее платья всегда хорошо пошиты и очень красивы, но их нельзя назвать последним криком моды, впрочем Сюзетту это беспокоит не больше, чем реакция посторонних, на ее откровенные высказывания. Она так равнодушна к материальным ценностям, что Дэниелу невольно хотелось осыпать ее этими ценностями с ног до головы.
Усмехнувшись, Дэниел огляделся. В этот миг справа из леса раздался громкий треск. Дэниел придержал коня и всмотрелся в полосу деревьев по обочине дороги. Он был уже на границе своих владений. Ему говорили, что в лесу шалят браконьеры, хотя за те полгода, которые провел в Вудроу перед отплытием в Америку, он ничего о них не слышал. Очевидно, он стал свидетелем незаконной охоты на лесную дичь. Надо сказать об этом…
Дэниел не успел додумать эту мысль. Треск раздался снова, и что-то впилось в спину. Сначала Дэниелу показалось, что его просто ударили. У него перехватило дыхание, и он едва не выпал из седла, но упал на спину Жеребцу, ударил его каблуками, и конь во весь опор полетел вперед. Треск послышался снова, но на этот раз Дэниел ничего не почувствовал, сейчас он думал лишь о том, чтобы удержать в руках поводья. Ему трудно было дышать, пальцы слабели. В какой-то Момент ему показалось, что прострелено Легкое, но он сделал глубокий вдох и убедился, что это не так. Возможно, просто шок. А может быть, кровопотеря. Дэниел почувствовал, как по спине бегут горячие струйки, и порадовался, что он так недалеко от дома, иначе можно было бы и не доехать, мрачно подумал он. А через мгновение испугался, что так и будет, - настолько сильно закружилась у него голова.
Глава 11
- Разве мы не подождем Дэниела? - спросила Сюзетта у отца, когда тот позвал ее завтракать. Она не отрывала взгляда от двери и с трудом сдерживалась, чтобы не выскочить во двор - вдруг Дэниел уже подъезжает? Два часа, о которых говорил Дэниел, прошли полчаса назад. За это время она уже несколько раз ходила смотреть на дорогу.
С мрачным видом Сюзетта подчинилась и села за стол рядом с Лизой.
- Почему он задерживается? - пробормотала она.
- Наверняка леди Вудроу захочет взять с собой какие-то вещи, их надо сложить, - беззаботно ответил Ричард, сидящий рядом с Кристианой напротив младших сестер.
- Наверное, - согласилась Сюзетта. Она не стала объяснять Ричарду, что даже с учетом времени на сборы Дэниел собирался вернуться через два часа.
Завтрак проходил очень весело. Все много болтали и смеялись. Одна лишь Сюзетта с трудом следила за разговором и все время поглядывала на дверь, ожидая, что вот-вот появится ее жених. Когда с завтраком было покончено, Сюзетта с облегчением выскочила из-за стола и поспешила к двери, намереваясь пойти в конюшню и узнать там последние новости. Но на пороге ей попался хозяин трактира, который как раз шел оттуда. Сочувственно улыбаясь, он покачал головой:
- Его еще нет, мисс. Уверен, скоро он будет здесь.
- Да-да, - растерянно буркнула Сюзетта и натянуто улыбнулась. - Благодарю вас. - Она отступила, давая ему пройти, потом развернулась и пошла к лестнице.
Надо проверить вещи. Все ли она упаковала? Вдруг под кроватью остался чулок или что-нибудь еще? Ей надо чем-то заняться. Ожидание было невыносимо.
Сюзетта посетовала на собственное нетерпение, поднялась наверх и вошла в комнату, которую занимала вместе с Лизой. Внутри, у самого порога лежало письмо. Подняв его, Сюзетта с удивлением заметила свое имя, аккуратно написанное на переднем сгибе.
Она развернула лист и направилась к своей кровати, но, начав читать, застыла на месте.
"Дорогая Сюзетта,
прошу меня извинить за то, что сообщаю это в столь неподходящее время. Тем не менее я должен известить вас, что не могу на вас жениться. Следует прямо сказать, ваше поведение сегодня утром в конюшне ни в коей мере не может считаться приличным для благородной леди. Я расцениваю то, что произошло, как грубый и грязный инцидент. Вы вели себя не лучше деревенской девицы, которая охотно задрала передо мной Юбку среди навозной вони. Это происшествие заставило меня усомниться в вашей способности стать верной женой. Я опасаюсь, что столь неукротимая страсть в сочетании с общей несдержанностью вашей натуры и полным отсутствием самоконтроля заставит меня вечно сомневаться в том, что вы будете достойно вести себя с любым мужчиной, который попадет в сферу ваших интересов. Я стану с подозрением смотреть на наших наследников, ибо никогда не смогу поверить, что это именно мои дети, а не результаты ваших сношений с лакеем, конюхом или гостящим у нас джентльменом. Я не хочу такой жизни, а потому еще раз прошу меня извинить, но я не вернусь в трактир, чтобы продолжить путешествие в Гретна-Грин. Желаю вам всяческой удачи в будущем, но я не буду его частью.
Искренне ваш Дэниел".
Сюзетта читала письмо уже во второй раз, когда дверь за ее спиной отворилась и раздался голос Кристианы:
- Вот ты где, Сюзетта! Мы с Лизой решили прогуляться, чтобы время прошло скорее. Хозяин сказал, что тут есть очень миленькая дорожка к воде. Сюзетта?
В этот миг Сюзетта обернулась, посмотрела на сестру больными глазами и едва слышно прошептала:
- Дэниел не вернется.
- Что? - Кристиана заметила в дрожащих руках Сюзетты письмо и хотела взять листок; но Сюзетта прижала его к груди. Ей было стыдно, что сестра может прочесть такое.
- Он не хочет жениться на мне, - с усилием проговорила она. Ей вдруг стало трудно дышать. Воздух проникал в легкие короткими толчками, но, казалось, так и не мог их наполнить. - В груди больно, - наконец прохрипела она.
- Присядь. - Кристиана подтолкнула ее к кровати. Сюзетта рухнула на постель, а Кристиана бросилась к окну и распахнула его, чтобы впустить свежий воздух. - Дыши, дыши глубже, - обернулась она к сестре.
Сюзетта со свистом втянула в себя воздух. Через минуту, она задышала ровнее.
- Сюзетта, позволь мне прочесть письмо, - слова попросила Кристиана.
- Нет, - глухо произнесла Сюзетта и сильнее прижала листок к груди.
- Ну хорошо, тогда расскажи, что в нем. Я уверена, ты что-то неправильно поняла, - мягко проговорила Кристиана.
- Дорогая Сюзетта, прошу меня извинить за то, что сообщаю это в столь неподходящее время. Тем не менее я должен известить вас, что не могу на вас жениться, - наизусть процитировала она. Слова были как будто выжжены в ее памяти.
- Да, тут все ясно, - мрачно согласилась Кристиана. - Он объяснил почему?
- Я несдержанна, мои страсти неукротимы, у меня нет самоконтроля, и он сомневается в моей способности быть верной женой после свадьбы, - бесстрастно проговорила Сюзетта и вдруг разрыдалась.
- О, Сьюзи, - забормотала Кристиана, обняла сестру и принялась укачивать ее, как маленькую. Сюзетта плакала навзрыд. В дверь постучали.
- Кто там? - сердито спросила Кристиана.
- Ваш муж, сударыня, - весело ответил Ричард.
Кристиана помедлила, потом все же пригласила:
- Войди.
Сюзетта попыталась успокоиться и отвернулась от сестры, чтобы стереть слезы.
- Я просто зашел узнать… Что случилось? - Сначала Ричард лишь заглянул в комнату, но, увидев сердитое лицо жены и заплаканное - Сюзетты, быстро вошел и захлопнул за собой дверь. - Что здесь произошло?
- Дэниел не собирается возвращаться, - поднялась ему навстречу Кристиана. - Он решил, что не хочет жениться на Сюзетте, что она слишком несдержанна, что ее страсти неумеренны, что у нее нет самоконтроля.
Наступила тишина. Кристиана ждала слов мужа. Сюзетта подняла на Ричарда заплаканные глаза.
- Ричард? Ты не удивлен? Наверняка тут какая-то ошибка или…
- Не знаю, - задумчиво протянул он, помолчал, потом добавил: - Сначала Дэниел не был уверен, что хочет жениться на Сюзетте. Он боялся, что если сразу в этом признается, Сюзетта не станет проводить с ним достаточно времени и он не сможет узнать ее лучше. - Ричард снова задумался. - Но я был уверен, что в конце концов он твердо решил жениться, и потому…
- Ты хочешь сказать, что он лгал? - гневно воскликнула Кристиана. - Он заставил Сюзетту поверить, что у него благородные намерения, а сам…
- Он не то чтобы лгал… - Ричард запнулся. - Сюзетта ведь застала его у себя в ту ночь, когда мы переносили тело Джорджа, и сразу решила, что он пришел, чтобы сказать ей "да", а Дэниел не стал ее разубеждать.
- В чем же разница между таким поведением и ложью? - сурово произнесла Кристиана. - Он позволил Сюзетте сделать неправильные выводы и не поправил ее.
Сюзетта наморщила лоб.
- Если он пришел не затем, чтобы принять мое приглашение, то тогда зачем же…