- Джордан был благодарен мне за то, что я присматривала за домом. И за старым Нибо, - ответила Ева, - и он с удовольствием разрешил мне остаться. Я сама настояла, чтобы он дал мне работу. - Это, конечно, было некоторым преувеличением, но Ева решила расквитаться с сестрой и отомстить ей за предвзятое отношение.
- Вот как? И ты думаешь, я поверю, будто ему на самом деле нужен этот старый дурак... или что ты и вправду готовишь у него?
- Нибо для Джордана - член семьи. И я... могу готовить, - ответила Ева.
- Очевидно, что сама ты не ешь свою стряпню. Тощая ты, что дохлая ворона, - ответила Лекси. Ее прищуренные глаза светились злобой.
Безжалостность и грубость сестры поразили Еву.
- Я понимаю. Тебе трудновато понять, что я могу делать что-то - готовить, например. Ведь ты умеешь делать только одно - вешаться мужчинам на шею!
- А Джордан и не пытался сбежать от меня, - с довольным видом ответила Лекси. - Как ты считаешь, будет ли он рад, если папа нагрянет в Эдем, чтобы вернуть домой свою младшую дочь?
Сердце Евы бешено застучало, но она старалась говорить самым безразличным тоном.
- С чего бы ему беспокоиться? Ему наплевать на меня точно так же, как и тебе.
- Я и не говорила, что ты нужна ему. Но он заботится о добром имени Кортлендов.
Слова эти больно ужалили Еву, но она продолжала скрывать свои истинные чувства под маской полного равнодушия.
- Я не ношу фамилию Кортленд, - холодно произнесла она.
- И за это нужно благодарить Бога. - Лекси смотрела на сестру все более злобно. - Я так понимаю, что Джордан не знает, что ты... Кортленд, не так ли?
Еву охватил страх. Она совсем не ожидала, что Лекси может использовать против нее ее происхождение.
- Нет. И ты ему об этом не скажешь, если не хочешь неприятностей. Отец помешал Джордану нанять людей... После всех этих дел мне стыдно, что я его дочь!
- Если Джордан когда-нибудь узнает, сколько ты обманывала его, он вышвырнет тебя вон из своего дома. - Глаза Лекси заблестели, и Ева ясно поняла, что идея выдать ее Джордану пришлась Лекси по вкусу.
- Джордан этого не сделает, - довольно неубедительно ответила Ева. - Он знал, что ты тоже дочь Кортленда, но не выгнал тебя.
- Между нами большая разница, - ядовито рассмеялась Лекси. - Я ведь ему нравлюсь.
Ева вся задрожала от едва сдерживаемого гнева - это обычно случалось даже после самого непродолжительного общения с сестрой. Нет, Лекси нужно непременно поставить на место!
- Ты ушла из дома ночью! К Джордану! Что же, посмотрим, что скажет на это отец!
- Он тебе никогда не поверит, - ответила Лекси, постаравшись, чтобы ее слова прозвучали беззаботно.
- Неужели? Он прекрасно знает, как ты гоняешься за мужчинами.
Лекси вновь поджала губы - ей совсем не хотелось, чтобы отец узнал, что она сознательно нарушила его запрет. Увидев, что Ева поворачивается, чтобы уйти, она сказала:
- Послушай, кажется, мы квиты. Давай договоримся, что я ничего не скажу отцу про тебя, если ты будешь помалкивать, что я была в Эдеме.
Ева остановилась и медленно повернулась к Лекси. Заключать такой пакт ей совсем не хотелось. Но если разъяренный Макс нагрянет в Эдем и заявит Джордану, что Ева его дочь...
- Я согласна, - подумав, ответила Ева. - Но только при том условии, что в Эдеме ты больше не появишься.
- Нет, появлюсь! - упрямо воскликнула Лекси.
Ева почувствовала, что готова кричать от отчаяния.
- Ты что, не понимаешь, что у Джордана и без тебя множество забот?
- Ночью он не возражал против моего общества. Я даже уверена, что он был рад, когда я пришла к нему.
- Неудивительно, что от твоей репутации уже давно остались одни клочья! - закричала Ева, почувствовав, что самообладание ее покинуло, - ты просто предлагаешь себя на блюдечке всем и каждому! Конечно, не один мужлан не пройдет мимо! Как же ты омерзительна! И тупа, ты даже не понимаешь, что после того, как они получат от тебя то, что им надо, твои мужчины вышвырнут тебя на помойку... где тебе самое место!
- Что? Да как ты смеешь? - закричала Лекси и двинулась на Еву. Ее глаза бешено сверкали. Ева попятилась. Она знала, какова Лекси в гневе, а сейчас сестра походила на настоящую ведьму. - По крайней мере я похожа на женщину! А ты оборванка... когда ты принимала ванну? Да знаешь ли ты, что от тебя воняет?!
- А я так надеялся, что через год у нас будет малыш, - уныло сказал Уоррен, медленно идя под руку с Силией по направлению к дому. Его тон стал таким плаксивым, что Силия почувствовала желание немедленно убежать от него прочь. Разговор о детях был последней каплей: мысли о муках деторождения вызывали у Силии ужас. Внезапно она представила себе свою будущую жизнь с Уорреном: жизнь эта представилась ей до отвращения похожей на тоскливое существование ее собственной матери.
- Отчего ты так торопишься, Уоррен? - спросила она. - У нас вся жизнь впереди и...
Она замолчала - откуда-то из дома донесся непонятный шум, потом яростные крики. Уоррен и Силия остановились.
- Что это? - воскликнула Силия. - Мама уехала по своим благотворительным делам. Значит, дома только Зета и Лекси.
Остолбенев от изумления, Силия и Уоррен увидели, как из спальни Лекси вылетела Евангелина, и сразу же за ней в воздухе просвистел башмак. Евангелина сбежала вниз по ступенькам, кинулась к воротам и, даже не заметив сестру, промчалась мимо, что-то выкрикивая. Через несколько секунд на веранде появилась растрепанная Лекси. Белое платье ее было измазано красными румянами. Вслед Евангелине понеслась такая грязная ругань, что Уоррен залился краской.
Тем временем в Эдеме Джордан представил Гэби приехавшую Летицию и объяснил ей, что Летиция представляет благотворительное общество, оказывающее помощь жертвам ураганов, пожаров и наводнений. Джордан заранее предупредил Гэби о гостье, и все же визит Летиции застал Гэби врасплох. Чувствуя себя ужасно смущенной из-за своего повседневного платья, Гэби откровенно засмотрелась на великолепный костюм Летиции - столь изящного и очаровательного платья ей никогда еще не приходилось видеть.
Встретив Летицию в дверях, Джордан сразу же заверил ее, что люди, нанятые им в Бабинде, уже покинули плантацию. От его внимания не ускользнуло, что Летиция приложила немалые усилия, чтобы в наиболее выгодном свете представить свою внешность. Как человек достаточно искушенный и светский, он понял, что Летиция постаралась исключительно для него.
- Я не знала, какой у вас размер, миссис Мэллоу, но все же захватила кое-что, - сказала Летиция, открывая свой саквояж.
- Нет, что вы... - волнуясь и суетясь, ответила Гэби. - Я вчера сказала Джордану, что могу сшить себе что-нибудь... вот только в город нужно съездить и купить ткань. - Гэби, хотя и возражала Летиции, все же не смогла удержаться и не заглянуть в саквояж. Ее глаза расширились от удивления, увидев, какого замечательного качества были принесенные Летицией вещи.
Действительно, вещи были ничуть не хуже тех, что носила сама Летиция, и Гэби с ужасом подумала, не пришлось ли Летиции совершить набег на свой собственный гардероб. - Вы так добры, что пришли к нам... но я, право же, никак не могу... - проговорила Гэби. Щеки ее пылали от волнения.
Увидев страх в глазах Гэби, Летиция тут же догадалась, в чем дело: имея немалый опыт в делах благотворительности, она прекрасно знала, что люди в подобных ситуациях испытывают острое чувство унижения.
- Не могу даже представить себе, какой это ужас - потерять при пожаре все имущество! - сказала Летиция. - Мне очень жаль, что эти вещи уже не новые, но наш фонд зависит от пожертвований... Если вы подскажете мне, что нужно вашим деткам и мужу, я быстро подберу что-нибудь и для них.
Наконец стало ясно, что вещи не принадлежат Летиции, и испуг Гэби стал понемногу проходить. Гостья была мила, добра и искренна, и нисколько не высокомерна. Летиция, подумала Гэби, даже не укорила Джордана за то, что он представил ее просто по имени. И все-таки Гэби не могла отвести глаз от наряда Летиции, испытывая сильное желание пощупать руками материю, казавшуюся на вид такой легкой и прохладной. Такие платья ей приходилось видеть только в модных журналах.
- Простите меня за неловкость, - запинаясь, сказала Гэби. - Вы, может быть, хотите чашку чаю? То есть если у вас, конечно, есть время... то есть... простите, что я спрашиваю... вы на завтрак едете или на обед?
- Нет. - Летиция взглянула на свой костюм и поняла, что Гэби, видимо, решила, что наряд этот предназначен для какого-то важного светского визита. - Я поеду в город, но... немного позже. И я бы с удовольствием выпила сейчас чаю. - Летиция заметила, что Джордан смотрит на нее, и почувствовала, что краснеет. "Он понял, - с легкой досадой подумала она, - что я нарядилась специально для него!"
- Я сейчас скажу Еве, чтобы она приготовила чай, - сказал Джордан, решив, что Гэби будет меньше смущаться, если останется вдвоем с Летицией.
- Ева еще не вернулась от соседей, - заметила Гэби.
Джордан недоуменно поднял брови: Ева не говорила ему, что собирается навестить кого-то. Летиция, зная, что поблизости есть только две фермы, тоже удивилась, но постаралась не подать виду.
- Я принесу чай, - добавила Гэби.
- Не стоит, Гэби, - ответил Джордан. - Я сам все сделаю. Уверен, вам тут есть о чем потолковать.
- Пусть чай приготовит миссис Мэллоу, Джордан! Только не обижайтесь, - нервно сказала Летиция, - но у нее лучше получится. А пока она будет отсутствовать, вы посидите со мной?
- Конечно, - ответил Джордан, Разумеется, все это время Летиция искала возможности остаться с ним наедине!
- Пожалуйста, называйте меня просто Гэби, - неловко сказала Гэби, вновь посмотрев на саквояж, - так мне будет проще. - Она с облегчением почувствовала, что может хоть что-то сделать для Летиции, пусть даже это будет такая мелочь, как чай. - А пока чайник не закипел, я примерю вещи. Посмотрим, подойдут ли они мне. - Гэби пыталась держаться с достоинством и не показывать своей радости, но глаза ее блестели, как новенькие монетки.
- Вам придется ушить кое-какие вещи, Гэби. Вы такая маленькая!
- Это не страшно, Летиция! - улыбаясь, ответила Гэби. Руки ее перебирали дорогие, шелковистые на ощупь вещи. Сейчас она чувствовала себя как ребенок на рождественском празднике, хотя не получала таких чудесных подарков никогда в жизни. Радость ее омрачалась только тем, что ни Фрэнки, ни мальчикам пока не принесли ничего.
- Прекрасно, - сказала Летиция. - А пока мне хотелось бы прогуляться вдоль реки, если вы не против, Джордан. Не помню, когда в последний раз мне удавалось пройтись немного по берегу.
Река протекала рядом с Уиллоуби, но именно в тех местах берега были обрывисты и опасны. Эдем же располагался на лучшей, удобнейшей и приятнейшей части берега реки Джонстоун.
Джордану хотелось поскорее присоединиться к рабочим, но он понимал: чтобы Макс поверил, будто Джордан ухаживает за его женой, с ней нужно будет проводить немало времени.
- Как идет ремонт дома? - спросила Летиция у Джордана. Они неспешно прогуливались по берегу в тени эвкалиптов.
- Превосходно. Фрэнки уже принялся за ремонт коттеджа у реки, а Гэби помогает ему, чем может. Удивительно, как быстро дом становится похож на человеческое жилье.
- Гэби чудная женщина. Какая драма, что они все потеряли!
- Да. Она замечательная, гордая женщина, а Фрэнки один из лучших людей, каких я когда-либо встречал. Мне редкостно повезло, что они работают со мной. А та история с поджогом - часть войны против меня.
Голос Джордана стал суров. Летиция поняла, что сейчас он думает о том, что война эта едва не стоила жизни членам семьи Мэллоу.
- Вы полагаете, что мой... - неловко начала Летиция, глядя в сторону, - что Макс может иметь к этому отношение?
- Я готов поклясться жизнью.
- В таком случае удивительно, как вы можете встречаться со мной и поддерживать такие хорошие отношения, - тихо сказала она. - Поверьте, я не поставила бы вам в вину, если бы вы питали ко мне недобрые чувства.
Джордан остановился и повернулся к ней. Место было удобное: здесь, в прибрежных зарослях, их никто не мог видеть.
- Я не виню вас, Летиция, - сказал он.
- Вы так добры ко мне... Хочу уверить вас, что ни за что не хотела бы причинить вам боль. Я понимаю, что мы едва знаем друг друга, но надеюсь, вы все же верите мне.
Джордан нисколько не сомневался в искренности Летиции.
- Я верю вам, - сказал он. - И мне бы хотелось, чтобы мы стали с вами друзьями, Летиция. Близкими друзьями... если это только возможно.
Летиция посмотрела в его темные глаза, внимательно смотревшие на нее, и почувствовала, что внутри у нее что-то дрогнуло. Интересно, почувствовал ли он то же самое?
- Я бы тоже этого хотела, - сказала она.
- Вы сможете не говорить никому о нашей встрече? Я не хочу, чтобы у вас были неприятности, - сказал Джордан. Летиция глядела на тихо струящуюся воду.
- Макс никогда не спрашивает, чем я занимаюсь и где бываю, - ответила она. - Он уже много лет совершенно не интересуется, как проводит время его жена.
Выражение ее лица, полное одинокой тоски, вдруг неожиданно сильно тронуло Джордана.
- Надеюсь, вы не сочтете меня за нахала... мне бы хотелось пригласить вас на завтрак, как только закончится ремонт в нижних комнатах.
- О! - воскликнула она, поднимая глаза.
- Вас так удивляет, что я наслаждаюсь вашим обществом и хочу иметь возможность узнать вас лучше?
- Откровенно говоря, да... но завтрак - это было бы чудесно, - нерешительно сказала Летиция, опустив голову. Джордан заметил, что она забеспокоилась.
- Хорошо, - ответил Джордан, чувствуя жалость к ней.
Летиция взглянула на него и утвердительно кивнула. Джордан нежно улыбнулся ей и подумал, что сегодня Летиция выглядит особенно молодо и привлекательно и, наверное, в ранней молодости была настоящей красавицей. При этой мысли Джордан вновь ощутил болезненный стыд за то, что использует ее. Но тут же вспомнил о плане мести, и все угрызения совести бесследно исчезли.
Летиция не могла знать о его размышлениях. Если бы не столь большая разница в возрасте, она, наверное, подумала бы, что он питает к ней нежные чувства. Но... это было совершенно невозможно.
Краем глаза Джордан увидел на веранде Гэби. Несомненно, она разыскивала их.
- Думаю, чай готов, - прошептал он.
Летиция стояла, не в силах двинуться с места. Очарованная его взглядом, она не могла оторвать глаз от поразительно красивого и мужественного лица Джордана и чувствовала, что от волнения у нее перехватывает дыхание.
- О! - наконец сказала она, глубоко вздохнув. - Пойдемте, Джордан. Нам не следует заставлять Гэби ждать. - Летиция улыбнулась и огромным усилием воли заставила себя повернуть к дому.
Глава 11
- Северное поле должно было быть очищено еще два дня назад, Джефферсон! В чем дело?
Было раннее утро, в воздухе еще дрожал туман. Макс, как обычно по утрам, находился в дурном расположении духа. Именно поэтому Мило и не хотел сейчас говорить с ним о важном деле: вот уже несколько дней рабочие вели себя непокорно и даже вызывающе, и сегодня утром Мило понял, что выбора у него нет, откладывать разговор с Максом нельзя: на то, чтобы утром выгнать канаков на работу, ушло почти двадцать минут. Троих особенно ленивых канаков пришлось подгонять кнутом, но и после этого туземцы особенно не поторапливались. Мило, пригрозив им оружием, все же сумел настоять на своем, хотя канаки численностью превосходили белых - его и трех других европейцев, работавших на Макса, - почти в десять раз. Но когда кое-кто из черных осмелился нагло и с явным вызовом пробурчать что-то себе под нос, Мило понял, что ему все же придется предупредить Макса.
- Все эти дни они о чем-то беспокоятся, хозяин. Вот теперь стали жаловаться. А когда начинают роптать - работа страдает. И битье не помогает.
Мрачная физиономия Макса вполне соответствовала его утреннему настроению.
- Неблагодарные мерзавцы! Какого дьявола жалуются? У них есть крыша над головой, еда и жалованье.
Макс всегда хотел, чтобы никто из его соседей не знал, в каких условиях живут его рабочие. Несколько лет назад, когда ураган поломал деревья, скрывавшие бараки от посторонних взоров, Макс распорядился обнести барак глухим забором. Забор обошелся ему почти во столько же, сколько стоил бы ремонт всего барака, включая ремонт крыши, настилку полов и установку дверей и окон, но Макс был слишком чванлив, чтобы увидеть здесь злую иронию: бараки не мозолили глаза гостям и не были видны с дороги - большего же Максу не требовалось.
С годами Мило выучил горстку полинезийских слов - ровно столько, чтобы, подслушивая при случае, немного понимать разговоры и жалобы рабочих. Разумеется, он нисколько не сочувствовал им.
- Они пронюхали о том, какое жалованье предлагают в Эдеме, - осторожно начал он. - Я так и знал, что этим кончится.
В ответ Макс злобно фыркнул.
- Вот поэтому Джордан и платит такие непомерные деньги - хочет возмутить наших канаков. Он что-то там болтал о равенстве. Вранье! Он просто хочет, чтобы у нас начались беспорядки. И на других плантациях тоже.
- Ну сейчас-то мы их успокоили. Но они как-то прознали, что за работой у Хейла смотрит старик Нибо, и вот тут-то совершенно сбесились.
От этой невероятной новости у Макса отвисла челюсть.
- Он что, совсем свихнулся, что ли? - на висках Макса вздулись уродливые вены. - Да его надо запереть в сумасшедший дом!
- И еще кое-что, хозяин, - неохотно сказал Мило.
- Что еще? - спросил Макс, уже почти побаиваясь новостей, которые принес его надсмотрщик. - Только не говори мне, что он дает Нибо долю от будущих доходов! - Макс делано хохотнул, стараясь скрыть за неуклюжей шуткой свою озабоченность и растерянность.
- Я слышал, как Ройбен говорил другим, что те... здоровяки с Тонго... вернулись в Эдем.
Большинство туземцев с островов Тонго были рослыми и сильными людьми, и Макс в первый миг не сообразил, о ком идет речь.
- Тонго? - нахмурился он, и внезапно припомнил двух туземцев, особенно крупных и сильных. По сравнению с ними другие канаки казались карликами. - Ты... что, хочешь сказать, будто Хейл нанял этих... Саула и... как его... Ноя?
Мило кивнул и отвел глаза, чтобы не видеть злобу и раздражение в глазах Макса.
Десять лет назад, когда Патрик Хейл умер, а Джордан уехал в Брисбен, Макс приказал доставить к нему двух гигантов с Тонго. Мило отправился в Эдем, но канаки и слышать не захотели о том, чтобы работать на Макса Кортленда, и наотрез отказались ехать в Уиллоуби. От этой наглости Мило разъярился так, что выхватил пистолет. Он всего лишь хотел припугнуть их, но, когда канаки неожиданно бросились бежать и нырнули в воду, несколько раз выстрелил по ним. Позднее Мило сам испугался того, что натворил, и рассказал обо всем Максу - ведь тела могли всплыть где-нибудь внизу по течению реки, а на плантации жил Нибо, который мог все видеть. Хотя Мило избил и запугал старика, тот мог когда-нибудь заговорить.