Свадьба - Джулия Гарвуд 20 стр.


Бренна последовала за мужем и Юфимией, которая шла, опершись на руку Коннора и ласково улыбаясь ему.

Юфимия еще немного поговорила о Раене, а потом взглянула на Бренну, явно ожидая, что она скажет.

Бренна выпалила первое, что пришло в голову:

– Я просто жажду увидеть такого совершенного человека! Но тотчас ей показалось, что в ее словах можно услышать насмешку, и она ужаснулась.

– Вы говорите точь-в-точь как моя мама, леди Юфимия. Она тоже думает, что ее сыновья самые замечательные в мире. И конечно, она права, так же как и вы, – торопливо добавила Бренна, пытаясь спасти положение. Юфимия величественно наклонила голову.

– Я с нетерпением жду, когда увижу своего сына. Прошло шесть месяцев с тех пор, как он навещал меня в последний раз. Он ужасно занят, и я стараюсь не вмешиваться в его дела.

– Миледи, путешествие было трудным для вас? – обратился к ней Коннор.

– Не стану обманывать и говорить, что оно было легким. Но не труднее, чем я ожидала, – добавила она, устремив свой пронзительный взор на Бренну.

Бренна, одновременно и сконфуженная, и польщенная вниманием к своей особе, решила поддержать беседу с мачехой Кон-нора, считая, что мужу это понравится, и спросила:

– А сколько лет вас здесь не было?

– Шестнадцать лет и три месяца, – ответила она. – Иногда я просыпаюсь утром, и мне кажется, что Дональд покинул нас только вчера. По сей день ужасная печаль переполняет меня.

Коннор понимающе кивнул и, заметив слезы в глазах Юфимии, мягко перевел разговор на темы повеселее.

Бренна была счастлива сидеть рядом с мужем и слушать, как он беседует с мачехой. Одна тема сменяла другую, и Бренна не заметила, как пролетел час.

Она могла бы просидеть вот так весь вечер, поскольку выражение покоя, не сходившее с лица мужа, удивляло и радовало ее. Она никогда не видела его таким умиротворенным и довольным. Он, без сомнения, любил эту женщину, уважал ее и ужасно соскучился по ней. Мысли Бренны перекинулись на собственную матушку, она представила, как они встретятся когда-нибудь, и слезы подступили к ее глазам. Чтобы удержаться от слез, она заставила себя не думать о семье и вместо этого сосредоточилась на ужине, решая, что бы ей съесть.

Юфимия снова вовлекла ее в разговор:

– Бренна, я прошу твоего снисхождения, но путешествие действительно меня утомило, я уже не так молода, и даже короткие поездки отнимают у меня много сил. Если ты позволишь, я пойду наверх и буду очень благодарна, если мне пришлют туда поднос с легким ужином.

Коннор тут же встал, чтобы проводить мачеху.

– Могу ли я помочь вам устроиться, леди Мак-Алистер? – спросила Бренна.

– Кто-нибудь из служанок Коннора займется мною. Бренна поклонилась и пожелала свекрови спокойной ночи. Коннор предложил жене подождать в холле и отправился провожать Юфимию. Бренна понимала, что Коннору нужно побыть наедине с мачехой, и ничего не имела против того, что ее услуги не понадобились.

Ждать ей, однако, пришлось довольно долго. Когда он спустился наконец в зал, у нее в животе бурчало от голода и ей так хотелось спать, что она с трудом держала голову прямо.

Муж вернулся очень оживленным, но она видела по нему, что, хотя он и не показывает вида, на самом деле чем-то не на шутку озабочен.

– Наверху, Бренна, четыре комнаты. Кухня в отдельной пристройке, "позади зала, на случай если захочешь пойти туда.

Он взял ее за руку и повел вверх по лестнице. Она про себя порадовалась, что ступеньки здесь не такие крутые, как те, что ведут в солдатские помещения.

– А почему тут нет перил? Ты нарочно так устроил?

– Да, – коротко ответил Коннор. – Может, ты хочешь поесть?

– Я бы не прочь. Но мне интересно узнать: почему здесь все-таки нет перил?

– Легче сталкивать солдат вниз, вот почему.

Она подумала, что он шутит, но по его лицу поняла, что он сказал ей правду.

– Как невежливо!

Он не уловил насмешки в ее голосе и решил не отвечать. Когда они дошли до площадки, он махнул рукой в сторону темного коридора:

– Там три комнаты. Наша спальня на другой стороне площадки, иди прямо.

Она не могла быстро идти, он почти тащил ее за собой и остановился только в комнате. Дверь с грохотом закрылась, и плотная темнота окружила их. Коннор прошел к окну и отодвинул занавеси, впуская свет.

Бренна с облегчением перевела дух, обнаружив, что здесь не так плохо, как она ожидала. У дальней стены был устроен большой очаг, у противоположной стены стояла кровать. Обстановку дополняли два низких сундука, на каждом из которых красовалось по несколько свечей. В стене возле двери были вбиты крючья. Больше здесь не было ничего.

Она подошла к окну посмотреть, что за вид открывается отсюда, и сразу пожалела. Прямо перед ней лежал пустынный двор, а за ним виднелись руины. Очень грустная картина. Ей не хотелось сосредоточиваться на мрачных мыслях, и она подошла к кровати проверить, мягкая она или нет.

– Очень хорошая кровать, – заметила она. – И комната тоже. Ты живешь по-крестьянски, Коннор, без всякой роскоши.

– Тебя это беспокоит?

– Ничуть. Где мне можно помыться?

– Завтра я отведу тебя на озеро.

– А сегодня вечером этого никак нельзя сделать? Он сжалился над ней:

– Я велю приготовить воду. Тебе придется подождать, пока ее нагреют на кухне и принесут сюда.

Бренна покачала головой:

– Я не хотела бы причинять твоей прислуге столько хлопот. Может, я помоюсь на кухне?

Он не удивился, услышав это, так как уже успел заметить, что свои заботы Бренна ставит на последнее место, не рассуждая, удобно ей это или нет. Она даже готова пожертвовать собой, подумал он, вспомнив, как она, забыв о себе, кинулась спасать Грейс.

– Ладно, мойся в кухне.

– А поесть мне там можно?

– Если хочешь.

Он открыл дверь, собираясь выйти, но на пороге заколебался и нахмурился, снова заметив темные тени под глазами жены. В мягком свете они стали еще отчетливее. Он понимал – это его вина, что жена так устала. Слишком тяжкий груз он взвалил на ее плечи, но другого выхода не было. Как можно было избежать испытаний, которые она перенесла? Мак-Нейр и его солдаты сидели у них на хвосте, надо было спешить в безопасное место.

– Я хочу, чтобы ты отдохнула.

– А ты будешь отдыхать рядом со мной? И ты все равно завтра уедешь, оставишь даже Юфимию?

– Да.

– Как ты думаешь, я ей понравлюсь?

– Ну конечно. Ты справишься без меня.

– Она долго пробудет у нас?

– Надеюсь, – ответил Коннор, подходя к двери. – Я не спрашивал.

– Коннор!

– Да?

– Не забудь, пожалуйста, послать своих людей отыскать Джилли.

– Не забуду. Еще есть вопросы?

Не замечая его грубых манер и хмурого лица, Бренна поспешила к порогу, привстала на цыпочки и поцеловала мужа. Она была само совершенство. Коннор обнял ее за талию, привлек к себе и ответил на ее поцелуй гораздо более страстно, чем собирался. Она сама оторвалась от него, увидела смятение в его глазах и отвернулась, пряча улыбку.

– Теперь ты можешь уйти, Коннор, – проговорила она, по-прежнему не поворачиваясь к нему лицом.

Он почти спустился с лестницы и только тогда понял, что на самом деле его только что прогнали!

Ожидавший внизу Куинлен вынужден был сообщить Коннору, что он улыбается. Друг поинтересовался, отчего так счастлив лаэрд. Коннору ничего не оставалось, как пожать плечами, – мол, откуда ему знать?

Невозможно, невероятно, но руины старого замка, казалось, придвинулись ближе. Откуда бы ни посмотрела на них Бренна, из какого бы окна ни выглянула, она видела только их.

Они притягивали, они подавляли ее.

Бренна уже знала, что отец Коннора умер здесь, но стал ли мальчик свидетелем его смерти? Она хотела бы надеяться, что нет, ей было страшно представить, какая это непереносимая боль – наблюдать уход дорогого человека в мир иной.

К счастью, стук в дверь прервал печальные мысли Бренны. Солдат внес ее вещи, и через минуту она снова осталась одна. Бренна переоделась, взяла смену белья, щетку для волос, две ленточки и побежала вниз.

Там никого не было, и снаружи не доносилось ни звука. Бренна вообще не любила тишину. Она привыкла к окружению большой семьи, множеству слуг, гостей, и, конечно, ей понадобится время, чтобы приспособиться к перемене обстановки.

За ней пришла повариха. Она распахнула дверь в ту самую минуту, когда Бренна, ухватившись за ручку и собрав все свои силы, пыталась открыть ее. От неожиданности женщина отпрянула, низко поклонилась и представилась таким тихим голосом, будто исповедовалась священнику в тяжких грехах и не хотела, чтобы ее подслушали. Ее звали Ада, она была вдвое выше Бренны, полнотелая, уже в годах, с обильной сединой в косе.

Ее мягкие манеры и тихий голос напомнили Бренне о матери, и женщина ей сразу понравилась. Ада так же любила командовать, как и мать Бренны. Едва она помогла госпоже войти в воду, как тут же отказалась дать ей мыло, пока Бренна не пообещала не мыть волосы.

Они объяснялись на ломаном гэльском, помогая себе жестами. Речь Ады Бренна понимала с большим трудом, видимо, женщина пользовалась каким-то диалектом, и из ее длинных бурных объяснений Бренна уловила не больше двух-трех слов. Наконец повариха указала на швы под волосами на лбу, нахмурилась и яростно затрясла головой. Только тогда до Бренны дошло: она боится, что намокнут нитки.

Поначалу Ада не заметила синяка на бедре хозяйки, пока не помогла ей вылезти из деревянного корыта. Пожилая женщина закудахтала как наседка. Желая проявить сочувствие, она так хлопнула Бренну по плечу, что та едва не полетела через всю кухню.

Завернув жену лаэрда в одеяло. Ада захотела узнать, откуда у Бренны такие раны. Бренна сделала несколько тщетных попыток объяснить, но единственное, что ей удалось, – изобразить, как она падала с лестницы.

Бренна хотела было одеться в принесенные с собой вещи, но Ада не позволила ей этого сделать. Она отняла у нее всю старую одежду, а вместо нее дала новую. Об этом позаботился Коннор, догадалась Бренна, потому что Ада, склонив голову, без конца повторяла:

– Лаэрд Мак-Алистер, лаэрд Мак-Алистер.

Несколько минут спустя Бренна стояла в бледно-золотистом наряде и в пледе Мак-Алистера.

Ада настояла на том, чтобы прислуживать ей за столом. Объяснить женщине, почему не надо этого делать, было невозможно. Она решительно стояла на своем.

Бренна не знала, что ела, но аромат и вкус еды были превосходны. Она попросила добавки. Отменный ужин и компания Ады взбодрили ее, ей расхотелось спать, и она решила прогуляться, пока не стемнело.

Едва она вышла из дверей кухни, как услышала крики. Казалось, шум несся со двора, будто целая толпа пыталась перекричать друг друга, и Бренна заинтересовалось, что там происходит.

Несколько мужчин пробежали мимо нее вверх по склону, направляясь к внешней стороне башни, и их лица были так мрачны и суровы, что заставили Бренну насторожиться.

Когда она добралась до башни, крики во дворе уже стихли. Бренна подумала, что, должно быть, солдаты побежали дальше к насыпи, но, завернув за угол, увидела их всех. Они стояли широким крутом, и она тоже остановилась.

Все смотрели в одну точку, в центр круга, будто завороженные. Бренна заметила трех воинов в пледах чужих цветов, отличавшихся от цветов клана Мак-Алистера. Бренна увидела, с каким испугом они всякий раз бросали взгляды на ее мужа. Коннор стоял в отдалении, но если бы он поднял глаза, то увидел бы жену, наблюдавшую за ним. Но, как и остальные, он не отрываясь смотрел вниз, на землю.

Гробовое молчание, в котором застыли мужчины, подсказало ей, что случилось нечто ужасное.

Продвигаясь вперед, она продолжала смотреть на мужа, надеясь, что он увидит ее и даст понять, можно ли ей подойти ближе или лучше повернуться и уйти. Его напряженная поза должна была послужить ей хорошим предупреждением. Однако она не была готова увидеть то, что ей открылось.

Бренна встала на цыпочки и попыталась посмотреть в щелку между двумя солдатами Мак-Алистера. Один немного отодвинулся, и Бренна увидела на земле изуродованные останки животного с окровавленной веревкой на шее. Она не сразу поняла, что это значит. Внезапно Бренна заметила обрывок красивой розовой ленточки на заплетенной в косички гриве. Маленький розовый узелок.

Ее точно громом поразило. Кровь ударила ей в голову, и она не успела сдержать стона от дикой боли. Ее любимица Джилли!

Глава 9

Коннор видел, куда смотрит жена, и ждал, когда она переведет взгляд на него. Он понял – она не догадалась, на что смотрит. Он молил Бога, чтобы она не узнала свою лошадь, хотя ему, конечно, было ясно, что она обязательно ее узнает. Ну почему, почему он не снял проклятую ленточку в ту же секунду, как заметил ее? Без нее она бы ни за что не узнала, что это была Джилли.

Он испытывал настоящее страдание за жену. Увидев, какой болью наполнились ее глаза в тот момент, когда она узнала лошадь, он едва не потерял самообладание. Ему понадобилась вся сила воли, чтобы продолжать стоять на прежнем месте. Она застонала, но так тихо, что он был уверен: солдаты Хью примут этот плач души за шорох ветра. Действительно, один мужчина поднял голову к небу, а потом снова посмотрел на Коннора.

Бренна приложила руку к горлу, шагнула назад и бросила обезумевший взгляд на Коннора.

Он хотел подойти к ней, но не мог. В присутствии солдат ему надо оставаться на месте. Люди Хью вернутся к своему лаэрду и доложат о том, как вел себя Мак-Алистер. Пусть он, Коннор, лучше будет проклят навеки, чем выдаст им свои чувства при виде этого страшного послания от Мак-Нейра.

Он боялся, что жена раскричится или рухнет в обморок при свидетелях. Что ж, ее нельзя было бы осудить за это, она была горячо привязана к своей любимице, но он молился, чтобы Бренна молча ушла.

Он пытался помочь ей, долго не отрывая от нее взгляда и заставляя подчиниться молчаливому приказу. Коннор понимал, что ждет от нее слишком многого, и, если честно, не знал, в силах ли она сделать то, что он хочет. Однако как только муж взглядом приказал ей уйти в дом, Бренна отняла руку от горла, лицо ее снова обрело краски, она выпрямилась во весь рост, вздрогнула и едва заметно кивнула ему.

Бренна сделала гораздо больше, чем он ожидал от нее.

Она оглядела солдат Хью, и, он готов был поклясться, на губах ее играла легкая улыбка, будто она хотела приветствовать их в своем доме, но понимала, что не может себе этого позволить, пока лаэрд не представит ее.

Боже праведный! Он гордился ею.

В ее взгляде читалось только слабое любопытство, когда она оглядывала солдат одного за другим, пока глаза ее не остановились на Конноре. В последний раз она кивнула ему и с королевским достоинством удалилась.

Все смотрели ей вслед. Несколько слуг ожидали хозяйку возле башни, и, когда Бренна проходила мимо них, кто-то окликнул ее:

– Миледи, на что там смотрят мужчины?

– Там всего-навсего мертвая лошадь. И ничего больше. Она шла не спеша, и, лишь когда свернула за угол, солдаты Хью снова обратили взоры на Коннора. Они были смущены ухмылкой, замеченной на лице лазрда Мак-Алистера.

Старший из эмиссаров обратился к нему:

– Хью беспокоится, что вы можете подумать, будто это дело как-то с ним связано.

Криспин шагнул вперед, чтобы ответить за лаэрда. Он как башня возвышался над солдатами, вынуждая говорившего отступить назад.

– Хью может не беспокоиться. Наш лаэрд знает, от кого это послание.

– Вы выполнили поручение, – объявил Куинлен. – Теперь уходите, у нас есть дела поважнее.

Люди Мак-Алистера закивали, а посланник обратил внимание, что все улыбаются, как и их лаэрд.

– Я должен доложить, что ваш лаэрд немного обеспокоен, и больше ничего?

– Докладывай что хочешь, – небрежно отозвался Коннор. – Мне все равно.

– Вы хотите, чтобы мы забрали останки с собой?

– Ими займутся наши собаки, – бросил Криспин. Коннор кивнул и ушел.

Люди Хью не забудут того, что видели. И когда они предстанут перед своим лаэрдом, им нечего будет доложить, кроме того, что лаэрд Мак-Алистер посмеялся над посланием врага.

Бренна успела добраться до спальни, прежде чем ее затошнило. Она несколько раз глубоко вдохнула, заставляя себя выбросить из головы образ Джилли.

А когда дурнота отступила, она села на край кровати, сцепила на коленях руки и так и застыла, пытаясь прийти в себя от ужаса. Она не плакала, понимая, что слезы надо сохранить, чтобы оплакивать людей, и не тратить их на животных. Эта мысль помогла ей справиться с собой.

Бедняжка Джилли! Преданная лошадь, никогда никому не сделавшая ничего плохого. Очень спокойная, послушная, она так славно служила Бренне, так радовала ее столько лет. Она должна была остаться на клеверном поле, чтобы умереть там. Подумать только, ее изувечили, а потом протащили по горе – ужасно даже представить себе это!

Бренна надеялась, что смерть ее любимицы не была мучительной, что она рассталась с жизнью прежде, чем садисты-убийцы схватились за ножи и топоры. Кто оказался способен на такую низость? Каким чудовищем надо быть, чтобы так жестоко обойтись с одним из самых чудесных творений Господа!

Мак-Нейр! Совершенно ясно, он стоит за всем этим. Он разъярился от погони за ними и, когда ему в лапы попалась Джилли, весь свой гнев и злобу выместил на ней. До нынешнего дня Бренна не встречала людей, способных на столь ужасную жестокость. Она вспомнила, что, когда отец объявил о ее браке с Мак-Нейром, она сердилась и волновалась, но нисколько не боялась. Сейчас она содрогнулась от ужаса. Если Мак-Нейр способен так обойтись с животным, то что он может сделать с человеком? Одна мысль влекла за собой другую. Если бы не Коннор, она бы стала женой этого дьявола. Бренну снова затошнило.

Она не помнила, сколько просидела на кровати, но, когда пришел Коннор, в комнате уже стало совсем темно. Бренна не взглянула на мужа, не заговорила с ним, она была благодарна ему за молчание. Сейчас у нее не было сил даже произнести имя Джилли.

Бросив быстрый взгляд на жену и убедившись, что с ней все в порядке, Коннор запер за собой дверь, потом прошагал через комнату к очагу. Он ждал крика Бренны, обвинений, но она молчала, и он заволновался. Коннор понимал, что она должна злиться на него – ведь это он настоял оставить Джилли. Коннор не хотел, чтобы Бренна держала гнев в себе. Чем скорее она выплеснет его, тем быстрее успокоится и заснет.

Женщины, уверял его брат, обладают поразительной способностью избавляться от гнева – они покричат, поплачут, и все. Мужчины на это не способны. Гнев может терзать сердца воинов много лет подряд, иногда до тех пор пока они не отыщут способ наказать зло. Коннор был как раз из таких.

– Ты вся дрожишь. Пойди погрейся у огня. Бренна удивила его, подчинившись.

Как только жена пересекла комнату, он крепко обнял ее и велел посмотреть ему прямо в глаза.

– Можешь кричать на меня сколько угодно, если хочешь, – разрешил он ей.

Бренна молча покачала головой.

– Я знаю, ты на меня сердишься.

– Я не сержусь на тебя.

– Но ведь это я решил оставить твою лошадь.

– Да, но это было необходимо. – Она отвернулась от мужа и уставилась на пламя. – Виноват во всем Мак-Нейр.

– Да.

– Он, наверное, получал удовольствие, издеваясь над Джилли. Так ведь?

Назад Дальше