Свадьба - Джулия Гарвуд 21 стр.


– Не думай об этом.

– Ответь мне.

Голос Бренны прозвучал резче, чем ей самой хотелось, но Коннор, казалось, ничуть не разозлился. Он мягко согласился с ней.

– Да, я уверен, он с восторгом терзал лошадь.

– Я надеюсь, Джилли умерла быстро… Как ты думаешь? Он посмотрел ей в глаза и солгал:

– Да.

– А откуда ты знаешь?

– Знаю.

Он сказал это так уверенно, что Бренна не усомнилась в правдивости его слов.

– Мне не надо было оставлять ленточки в косичках, которые я заплела в гриве. Он по ним определил, что лошадь принадлежит женщине. Да?

– Он все равно бы узнал. Она мельче наших лошадей. Коннор держался очень спокойно. Бренна высвободилась из его объятий, заглянула мужу в лицо и не увидела даже малейших признаков гнева.

– Ты так спокойно относишься к этому… Тебе не хочется кричать? – спросила она.

– А разве криком что-то изменишь?

Она покачала головой. Он прав, подумала Бренна. Зачем кричать, зачем об этом говорить – все равно Джилли не вернуть. Но от безучастности Коннора она почувствовала себя страшно одинокой.

– А почему Мак-Нейр решил отправить нам то, что осталось от Джилли?

– Он хотел показать мне, на что способен. А теперь давай спать. Тебе надо отдохнуть.

– Это было послание тебе или мне?

– Мне.

– Но Джилли была моя.

– А ты – моя.

– Это послание – предупреждение на будущее? Обещание?

– Солдаты Хью сказали, что Мак-Нейр назвал это подарком, – усмехнулся Коннор и привлек жену к себе. Его руки потянулись к платью, он стал раздевать Бренну.

Она не сопротивлялась, пока он не начал снимать с нее рубашку.

– Мне будет холодно.

Но это замечание не остановило Коннора.

– Я согрею тебя. Я заметил, что ты все еще носишь отцовский медальон. Я же говорил тебе – выбрось его, – напомнил он ей.

На самом деле ему было все равно, что она сделает с этим деревянным кругом. Теперь, когда он узнал ее лучше, он понимал, что она носит его вовсе не из желания оскорбить его.

– Я этого не сделала.

– Вижу, – усмехнулся он. – Ты сегодня очень устала, да?

– Да. Но я вряд ли засну. Я слишком сердита и…

– И что?

Она покачала головой, не желая признаваться ему, как сильно она напугана.

– Ты пойдешь со мной в постель?

– Пока нет. У меня есть одно важное дело.

– Очень важное? – Да.

– А можешь ты хоть несколько минут полежать со мной? Ну пожалуйста!

Пока он не согласится, она не ляжет. Поэтому Коннор разулся, растянулся на спине, закинул руки за голову и стал смотреть в потолок. А Бренна – на него.

Он казался таким довольным, точно ничто в мире не тревожило его, и, если бы она не видела мужа во дворе, можно было подумать, что он никогда даже не слышал ни о какой Джилли. Все это выглядело самым неутешительным образом.

Ей хотелось лечь не у окна, а ближе к двери, но он настоял на своем. Он не понимал, как неприятно ей смотреть на руины. Но Бренне не хотелось смотреть и на Коннора. Его сдержанное, холодное поведение действовало на нее почти так же, как и жуткий пейзаж за окном в лунном свете. Бренна тоже легла на спину и уставилась в потолок.

Она не могла понять, откуда в нем такое безразличие. Когда он смотрел на Джилли с непроницаемым лицом, она знала, что он старается не проявить слабость перед гонцами, чтобы им нечего было рассказать. А теперь? Может, он и тогда не притворялся? Неужели он на самом деле бесчувственный?

Лошадь была ее любимицей. Она растила ее, холила, лелеяла, но тем не менее Джилли – всего лишь животное. А как бы вел себя Коннор, если бы ему привезли останки кого-то из его солдат?

Она очень надеялась, что по-другому.

Несколько минут оба молчали. Бренна размышляла над поведением мужа. В голове у нее вертелся вопрос, который ей очень хотелось ему задать. Она взглянула на Коннора – не заснул ли он.

– А от кого, ты сказал, пришли солдаты?

– От Хью.

– Он союзник Мак-Нейра?

– У него бы не осталось в живых ни одного солдата, если бы он был союзником Мак-Нейра.

– Значит, он твой союзник?

– Когда это ему удобно, – ответил Коннор. – Земли Хью граничат с нашими на юге. Я не трону его, пока он не встанет у меня на пути.

– Я бы не доверяла ему.

– А я и не доверяю.

Коннор видел, что Бренна изо всех сил борется со сном. Она с трудом держала глаза открытыми, и зевала каждую минуту, но все еще была полна решимости обсуждать происшедшее, вместо того чтобы подчиниться неизбежному. Он решил помочь ей покинуть поле битвы. Коннор привлек жену к себе, крепко обнял ее и принялся гладить по спине. От его тепла она согрелась и уже через минуту задышала ровнее.

– Мак-Нейр – настоящий демон. А демоны никого не боятся, – проговорила она. – Поэтому они так опасны и внушают всем такой ужас.

Он закрыл глаза и ждал, когда она признается, что боится этого негодяя.

Она предпочла окольный путь признания.

– И особенно женщинам.

– Но не тебе. Ты же знаешь, я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Так ведь, Бренна?

– Да, – прошептала она. – И ты знаешь, что я не позволю, чтобы что-то случилось с тобой. Так ведь, Коннор? Он улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в лоб.

– Мак-Нейр не бессмертен. Ему тоже есть чего бояться, как любому из нас. Особенно он опасается одного человека.

– Ты знаешь кого? – Да.

– И женщинам тоже его надо бояться? – Нет.

– А кто он? – спросила Бренна. Но ответа на свой вопрос, как же зовут человека, которого боятся сами демоны, она так и не дождалась. Она крепко уснула.

Она спала больше часа, пока внезапно не проснулась от лязганья опускавшегося подъемного моста.

Коннора рядом не было. Прежде чем ноги ее коснулись пола, она уже поняла, что он покинул безопасную крепость. Бренна схватила плед, завернулась в него и подбежала к окну.

Ей открылось грозное зрелище. Она увидела процессию верховых воинов с горящими факелами в руках и с веревками. Они с шумом тащили за собой какой-то остов, ударявшийся о деревянные доски мостика.

Коннор направлялся к руинам. Когда процессия достигла нужного места, все спешились, обступили полукругом то, что тащили, и четверо воинов воткнули лопаты в землю. Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону.

Яма была вырыта достаточно глубокая. Еще один солдат шагнул вперед и помог всем четверым подняться наверх. Воины бросили на землю факелы и потянули за веревки. Остов подался вперед, чуть задержался на краю черной ямы и затем обрушился вниз. Веревки, как змеи, скользнули следом в расщелину, едва солдаты отпустили их.

После того как яму забросали землей, на вершине холма остался гореть единственный факел.

Процессия двинулась в обратный путь, прогрохотав по дощатому мосту. Единственное, что напоминало о только что происшедшем, – свет факела над руинами. Он ярко горел еще несколько минут, потом дважды мигнул и погас.

Бренна не отрываясь смотрела из окна на мужа.

Когда Куинлен и Криспин ближе подошли к башне, Бренна сразу отступила в тень, не желая им показываться. Солдаты, постояв немного, повернули к озеру, и Бренна решила, что муж тоже отправился с ними помыться.

Прошел почти час, прежде чем он появился на тропинке. У нее перехватило дыхание, когда она взглянула на него. Свет факела ярко освещал Коннора, и он казался облитым золотом. Она заметила перемену в муже, только когда он достаточно приблизился. Коннор двигался как хищник, решительно и напряженно, мускулы на плечах и на руках перекатывались под скользкой кожей, глаза смотрели внимательно и настороженно.

Он был готов нанести удар. Сила, исходившая от него, заставила сердце Бренны учащенно забиться. Дрожащими руками она плотнее завернулась в плед, ей стало холодно. Неужели у нее начинаются галлюцинации? Ведь это ее муж, а не какой-то незнакомец. Однако инстинкт о чем-то предупреждал ее. Но о чем? И Бренна догадалась, как только Коннор подошел еще ближе.

Она почувствовала всю силу его ярости. Опустив голову, он намеренно шел по бороздам, оставшимся на земле от остова Джилли. и, дойдя до места, где покоились останки животного, остановился. По телу его пробежала дрожь, потом он весь подобрался, откинул назад голову и посмотрел на небо. В свете факела лицо его казалось теперь серым, окаменевшим, как будто в его чертах застыла ярость. Он так сильно стиснул челюсти, что вены у него на шее вздулись.

Коннор был охвачен гневом. Бренна явственно видела холодные, будто мертвые, глаза дикаря, который пребывал сейчас во власти ярости. Коннор отшвырнул факел, обеими руками высоко над головой поднял меч, а потом опустил его и изо всех сил глубоко всадил в окровавленную землю.

Зрелище было ужасное. Она не могла ни двинуться с места, ни окликнуть его.

Потом она перевела взгляд дальше, на руины, и поняла причину гнева Коннора. Он рассказал ей, что отец его умер здесь, но тогда она не спросила, кто виноват в гибели Дональда Мак-Алистера. И теперь не станет спрашивать. Бренна уже знала ответ.

Она глубоко втянула воздух и снова посмотрела на мужа. Она встретила его взгляд, прямо устремленный на нее. Целую минуту они не отрываясь глядели друг на друга. Коннор отвернулся первым. Он выдернул меч из земли и пошел обратно по тропе.

Она окликнула его из окна. Выражение его лица все еще было ужасным, когда он поднял голову. Его можно было бы испугаться, но Бренна не испугалась. Она помахала мужу рукой, зазывая его домой.

Она ждала его посреди комнаты. Шаги приближались, она не отводила глаз от двери, и сердце ее билось в ожидании. Она обнимет его. Она успокоит его гнев мягким шепотом и нежными ласками.

Наблюдая, как у нее на глазах лаэрд превратился в дикаря, Бренна вдруг догадалась, что единственный человек, которого боится Мак-Нейр, – это Коннор Мак-Алистер.

Но жалости к этой свинье она не испытывала.

Коннору было трудно сосредоточиться на делах. Мысли о жене и о том, что он делал с ней этой ночью, мешали ему.

Он вел себя как животное. Ему следовало оставаться на озере до тех пор, пока не уляжется гнев, надо было вообще заночевать там. Но когда она позвала его, поманила, он не устоял перед соблазном.

Она не должна была прикасаться к нему. Если бы Бренна осталась на другом конце спальни, он, может, и сдержал ся бы… Нет, не надо себя обманывать, он бы не смог.

Уже на ступеньках лестницы его сжигало желание овладеть ею. Но тогда он не собирался брать ее как дикарь.

Не причинил ли он ей боль? Он и сам этого не знает. Она не сопротивлялась, не просила его остановиться, иначе он бы послушался и подчинился, это точно. Он только помнил, как она подбежала к нему, обняла и не отпускала. Она, конечно, не знала, что он собирается с ней делать. Черт побери, может, она выбросилась бы из окна, если бы прочла его мысли.

Она никогда его не простит. А разве она должна? Он бесстыдно использовал ее, он делал ужасное… Он овладел ею не раз, а два. И таким способом, что она этого даже не поняла. Но он точно знал, почему она так сильно была ему нужна. Он слишком долго жил с яростью внутри. А она такая нежная, такая любящая. Она нужна была ему как дыхание, чтобы почувствовать…

– Коннор, ты же задушишь Питера.

Криспин подошел сзади к лаэрду и положил ему руку на плечо.

Коннор отпихнул солдата.

Питер, спотыкаясь, отпрянул назад, несколько раз глубоко и судорожно вздохнул и с трудом выпрямился.

– Ты чуть не убил человека, Питер, – прохрипел Коннор. – Если бы я не выбил у тебя из рук меч, один из моих верных людей лежал бы мертвым. Я не потерплю такой глупости.

– Лаэрд, я… – начал было Питер. Коннор молча поднял руку.

– Не оправдывайся! Куинлен решит, что с тобой делать. Он подождал, когда солдат уйдет, прежде чем поговорить с двумя командирами. Криспин и Куинлен стояли слева и справа от Коннора.

Криспин был убежден, что солдат безнадежно бестолков и никуда не годится. Он считал, что его надо отправить домой. Куинлен согласился с ним, но просил подождать, пока не уляжется гнев, чтобы не ошибиться в решении.

Криспин поменял тему разговора.

– Ты уже решил, как ответить Мак-Нейру? – обратился он к Коннору.

– Мы с тобой отправляемся в дорогу сегодня днем. Отбери восемь или десять солдат, которые поедут с нами.

– Ты сперва заедешь к Кинкейду? Он же взял с тебя обещание прекратить налеты.

– Да, мне надо объясниться с братом, но сейчас я не поеду к нему. Он будет в ярости. Но как только он узнает о послании Мак-Нейра, уверен, он поймет, что я должен был отправить этому выродку ответ.

– До тех пор пока не придет моя очередь ехать с тобой в рейд, не убивай Мак-Нейра, – попросил Куинлен.

– Ты все время просишь об одном и том же, – напомнил Криспин. – Я думаю, Коннор знает о твоих чувствах к нашему врагу.

– А ты, Криспин, пристаешь к Коннору с одной и той же просьбой, когда моя очередь ехать с ним.

Коннор унял спорщиков, пообещав им, что поедут оба, когда придет время.

– Я не убью его до тех пор, пока не найду необходимые доказательства. Обещание, которое я дал отцу, превыше всего остального. Криспин, отбери людей и будь готов к отъезду до захода солнца. Куинлен, пойдем со мной во двор, я объясню задание, которое надо выполнить в мое отсутствие.

Объяснив, что нужно будет сделать, он добавил к этому еще одну, последнюю просьбу:

– Проследи, чтобы моя жена перебралась в другую спальню. Сегодня же.

– А вы с леди Бренной обсудили, что ты хочешь предпринять против Мак-Нейра?

– Нет, я ничего с ней не обсуждал. С какой стати я должен это делать?

– Но она твоя жена, Коннор.

– Я прекрасно знаю. – И потом, ведь это ее лошадь забита.

– Ну да, – согласился Коннор. – И только поэтому я должен объяснять ей свои намерения?

Куинлен рассмеялся, заметив смущение Коннора. Видимо, ему в голову не приходило обсудить с женой свои дела.

– Большинство жен любят, когда мужья делятся с ними.

– Разве?

– Послушай, а почему ты решил перевести жену другую комнату?

– Это тебя не касается.

– Разумеется, – согласился Куинлен. – Но как друг я должен тебя предупредить – ты рискуешь оскорбить свою жену. Она этого не поймет. А ты заметил, что миледи неравнодушна к тебе?

– Конечно, нет. И именно потому я и перевожу ее в другую комнату. Уверяю тебя, она испытает огромное облегчение.

Желая прекратить этот разговор, Коннор вслед Куинлену заняться своими делами и пошел в холл.

Нетта, служанка, следившая за чистотой первого этажа, уронила тряпку, которой вытирала стол, как только увидела лаэрда. Она отскочила, поклонилась и, заикаясь, поздоровалась.

Служанка была пугливой и дрожала, едва завидев его. Коннор не мог понять почему. Она жила в доме почти год, и за это время он ни разу не повысил на нее голос.

– Нетта, пойди наверх и скажи моей жене, что я хотел бы поговорить с ней.

– А если она спит, разбудить ее, лаэрд? Коннор покачал головой:

– Не надо. Еще рано. Если она не отзовется, не тревожь ее. Постарайся не шуметь, – добавил он. – Вдова моего отца, должно быть, еще спит.

Служанка так поспешно вылетела из холла, что раза два споткнулась. Коннор принялся расхаживать по пустой комнате в ожидании, размышляя, как он объяснится с Бренной. Он чувствовал, что ему надо бы извиниться за ночное поведение, но он тем не менее не намерен был этого делать. Он еще никогда, ни разу ни перед кем не извинялся и не собирался учиться этому сейчас.

Коннор собрался пошевелить огонь в очаге, когда вернулась Нетта с сообщением, что леди Мак-Алистер наверху нет. Он приказал послать слуг поискать ее. Замечание Куинлена о том, что надо делиться с женой своими мыслями, удивило Коннора. Он подумал: а Алек рассказывает Джейми про то, что его волнует? Да конечно, нет. Мужчины не должны… Или все-таки должны? Он недовольно потряс головой.

Женитьба сильно осложнила ему жизнь. Об этом надо было подумать до того, как жениться, сейчас уже поздно размышлять на эту тему. Теперь, когда Бренна стала его, он честно признался себе, что никогда он не отпустит ее от себя, а мысль, что она могла бы быть с кем-то другим, бесила его. Не значит ли это, что ему нравится быть женатым? И кого он пытается обмануть?

Да, она ему нравилась. Больше, чем он мог ожидать. И даже сейчас он напрягся, стоя в зале и глядя на входную дверь, в которой она должна была показаться.

Собственное признание испугало его. Он вел себя как новобранец, пытающийся произвести впечатление на командира. Он вообще размяк, что совершенно не похоже на него, а если не следить за собой, то так недолго и влюбиться в Бренну. А он знал, что в таком случае произойдет…

Любовь к Бренне стоила сердечной боли. Вошел Криспин с докладом о приезде лаэрда Кинкейда. Он немного опоздал – Алек уже стоял рядом.

Вдвоем они наблюдали, как Коннор расхаживает по залу. Чуть позже появился Куинлен, поклонился Кинкейду, а потом уставился на Коннора. Его забавляло, что лаэрд не заметил появления брата. Не похоже на Коннора, чтобы он так погрузился в свои мысли, но Куинлен был уверен, что думает он о леди Бренне.

Однако Алек вовсе не находил забавным невнимание брата. Спохватившись, Коннор поспешил исправиться, спросив через несколько секунд:

– Криспин, ты собираешься доложить о появлении моего брата?

– Он ждал, когда ты взглянешь на меня, – резко сказал Алек. – Если ты будешь стоять вот так, спиной к человеку, он может тебя убить.

– Стоять спиной к члену семьи невежливо, Алек, но не опасно. – Коннор шагнул вперед, официально поклонился и объявил:

– Ты оказываешь мне честь своим присутствием, лаэрд.

– Да, твои манеры нуждаются в шлифовке.

– Всему, чему я научился, я научился у тебя. Брат, кто-то, я вижу, сильно рассердил тебя. Ты с мечом.

– Да. Я зол, – ответил Алек" – Мои люди ждут в нижнем дворе. Мы собираемся поохотиться на того, кто бросил мне вызов. И я хочу, чтобы ты поехал со мной.

Алек был доволен, что Коннор согласился, даже не спросив имени врага, которого они должны выследить. Старший брат воспринимал безоговорочную преданность Коннора как должное, как результат собственного воспитания.

Направляясь в глубь зала, Алек хлопнул Коннора по плечу, подошел к столу и опустился на единственный стул с высокой спинкой. Он кивком предложил брату сесть на скамью.

– Похоже, Доусон не понимает того, что я ему говорю. Девица, принеси-ка воды! – крикнул он служанке, болтавшейся поблизости.

Служанка в панике огляделась, и Коннор подумал, что она не знает, куда девать вещи, которые она держала в руках. Но прежде чем он успел приказать бросить все на ступеньки, она кинулась к нему, поклонилась и положила вещи прямо перед ним на стол.

Коннор сразу понял, что это, прежде чем она объяснила.

– Я отправила сразу трех служанок поискать миледи, лаэрд, но они нашли только вот это – наверное, по дороге. Все ищут ее, лаэрд, а когда я принесу воды лаэрду Кинкейду, скажите, что мне со всем этим делать. Ну, с вещами госпожи.

Коннор раздраженно и недоуменно покачал головой:

– Оставь их здесь, Нетта.

Назад Дальше