Спасенная горцем - Сабрина Йорк 17 стр.


Волна наслаждения завладела Ханной. Она вновь сжала мышцы, и волна поднялась еще выше. Ханна не поняла, кто из них стонал. А может, стонали оба. Хотя у нее на лбу выступил пот, дыхание было затруднено, а сердце колотилось, как бешеное, она не прекращала двигаться, даря наслаждение себе и ему.

Но желание продолжало нарастать. Неотступный голод терзал ее. Ханна снова оперлась ладонями о грудь мужа, всеми частичками тела ощущая его под ней, вокруг нее и в ней. Она позволила инстинктам, той неукротимой женщине, которая родилась внутри, управлять ее выпадами.

Когда она ускорила ритм, Александр со свистом выдохнул. Его пальцы впились в ее бедра.

– Ханна! – прорычал он. Его тело напряглось, мышцы дрогнули. Она вдруг поняла, что он жаждет перевернуть ее, накрыть своим телом. Взять ее и утолить страсть. Но он этого не сделал.

Было ясно, чего стоила ему сдержанность, и Ханна поклялась сделать все, чтобы его жертва была оправданна.

Он неотрывно смотрел на ее вздрагивающие при каждом движении груди. Александр сжал белоснежные холмики, обводя большими пальцами соски. И вдруг, к ее полному потрясению, ущипнул их. Не сильно и не больно. Но вопль, вызванный ни с чем не сравнимыми ощущениями, вовсе не был слабым.

Ах! Неужели раньше она считала себя неукротимой?

Ханна с рычанием вонзила пальцы в его грудь и провела по ней ногтями. Александр зашипел и крепче сжал пальцы. Что-то выло в ней, орало, продираясь на свободу.

Похоже, больше он не мог сдерживаться. Его бедра стали подниматься. Плоть – вонзаться в нее с настойчивостью, граничащей со свирепостью. Мокрые от пота и возбуждения, ведомые безумием, которого раньше не испытывали, они сражались друг с другом и друг за друга.

Его натужное дыхание и ее стоны эхом отдавались в комнате вместе с резкими шлепками плоти о плоть. Быстрее и быстрее, сильнее и сильнее, яростнее и яростнее она объезжала его, стремясь к забытью. Совместному забытью.

Это было самой чудесной в мире пыткой. Ханна ощущала себя распятой на дыбе блаженства, между наслаждением и мучительной потребностью. Она продолжала тянуться к наслаждению, но оно в последний момент ускользало. И когда она уже подумала, что больше не вынесет, когда уже не могла выдержать, когда решила, что может просто умереть от мучительной лихорадки неудовлетворенного желания… он словно распух в ней. Это неожиданное давление, распиравшее лоно, мгновенно лишило ее разума, ослабило мышцы, вознесло высоко, куда-то прочь, за пределы этой кровати, этой комнаты, этой действительности. Самого сознания. Мириады огней вспыхнули и засверкали за опущенными веками. Наслаждение окутало ее радужным дождем.

Александр что-то прорычал, очевидно имя жены, и сжал ее бедра в стальной хватке. И стал вонзаться снова и снова, держа ее крепко, хотя уже был так глубоко, как только мог. Каждый его выпад посылал по ее телу новые вихри восторга. Но не такого острого, как жаркий поток райского блаженства, который ее наполнял.

Ханна инстинктивно сжала его внутренними мышцами, но наслаждение уже ослабевало, а вместе с ним и ее конвульсии. Вскоре от них осталось только слабое воспоминание.

Дрожь пробежала по ее телу с головы до ног, и она обмякла у него на груди. Он обнял ее сильными и крепкими руками, прижал к себе, роняя легкие поцелуи на лоб и бормоча что-то в ее волосы. Потом приподнял ее подбородок и стер слезы со щек.

Ханна удивленно моргнула. Неужели она плакала? Но почему?

Ах, она знала почему. Их слияние было чем-то большим, чем простое соитие. Чем-то гораздо большим. Она знала это, потому что в углу его глаза тоже блеснула слезинка.

Глава 12

Александр разбудил Ханну поцелуем. Его язык ткнулся ей в губы. Потом в щеку. Потом в раковину уха. Не так романтично, как… влажно. Вернее мокро.

Ханна открыла глаза, чтобы рассерженно уставиться на мужа. Подумать только, она с самого утра вся мокрая и…

И увидела не его красивое лицо. Это не он. Если только не отрастил мех. И морду. И болтающийся язык.

Зашипев, она толкнула Бруида, который навис над ней, положив лапы на подушку с обеих сторон ее головы, чтобы было легче "умывать" хозяйку. Она попыталась отодвинуть его, но он упрямо вертел головой, желая и дальше выражать свое обожание. А может, просто был голоден.

Наконец Ханна сумела отделаться от пса и села, глядя на ту половину кровати, где ночью лежал Александр.

Нелогично было так расстраиваться, не увидев мужа. Ей следовало этого ожидать. Нелогично раздражаться, найдя письмо на подушке, там, где должна была быть его голова.

Ханна со вздохом подняла письмо и махнула им в сторону Бруида.

– Попробуй он только не написать мне что-то хорошее, – пробормотала она.

Бруид улыбнулся. Окончательно придя в раздражение, она рывком развернула пергамент и стала читать. И успела пробежать глазами только первую строчку, а сердце уже забилось неровно. Пальцы онемели, но выражение лица смягчилось, а раздражение развеялось, как дым на ветру.

Потому что он написал ей любовное стихотворение. То есть не совсем любовное, а почти.

"Ханне.

Люблю я черный шелк волос
И кожу, мягкую, как воск.
Улыбки дар
И смеха трель.
И поцелуй, каких не знал досель.
Ее веселые глаза со мною говорят.
В глубинах теплых тайны все лежат.
Одним лишь взглядом сердце украдет,
Я губ ее рад выпить сладкий мед".

Ханна вздохнула.

Романтично? Определенно. И строки рифмовались. Она предпочитала рифмованные стихи и считала, что кто-то должен издать закон, гласящий, что все строфы должны рифмоваться.

Внизу было что-то приписано мелким почерком. Она поднесла письмо к глазам, прочитала и разразилась смехом:

"И я в самом деле люблю коричневый цвет".

Конечно, любит. Эта мысль пришла ей в голову, а с ней еще одна: нужно подняться в башню и поблагодарить его за стихи. Но она вспомнила свирепое лицо Фергуса, когда тот объявил, что никто не смеет беспокоить его милость по утрам, поэтому решила никуда не ходить. Нужно быть терпеливой и ждать, пока Александр закончит работу.

Черта с два! Она его жена. Если она не сможет отвлечь его от работы, на что же вообще она тогда годится?

Александр, нахмурившись, читал отчет. Оказывается, недостаточно было того, что он получил тревожный доклад от своих людей в Даунрее, на который нужно было немедленно ответить. Недостаточно, что из поместья Олрига приходят вести о том, что ублюдок начал огораживать свои земли. Черт, бездомные беженцы уже начали появляться у ворот замка! Недостаточно, что Александра одолевала тревога из-за требования Кейтнесса сделать то же самое. Недостаточно, что он пытался сосредоточиться на работе, хотя мечтал оказаться в другом месте. Предпочтительно в постели. С женой.

Он ощущал ее аромат. Она в самом деле проникла ему в душу. Удивительно, что все случилось так быстро. Но ведь это Ханна. Он захотел ее с первого взгляда. То, что она продолжала очаровывать его, восхищать, особенно теперь, когда он узнал ее лучше, не должно было стать потрясением.

Но, проклятье! Он не мог уложить ее в постель, не мог найти и схватить в объятия, как страстно желал. Не мог, пока не закончит работу.

Ему нужно прочитать несколько докладов и решить дела, требующие его внимания, включая вопросы о новой ткацкой мастерской в Броке и очередной сваре в Лите… не говоря уже о горе писем от соседних баронов, призывающих его присоединиться к ним. Кроме того, он обдумывал план своего предложения Кейтнессу, альтернативу огораживанию, которым одержим герцог. Оставалось потрудиться над деталями. Работы так много! И так много зависит от его решений. Особенно сейчас. Совсем нет времени отвлекаться, даже на столь соблазнительную женщину, как его жена.

Александр со вздохом отодвинулся от письменного стола, встал и покрутил шеей. Он работал уже несколько часов. Отвечал на письма, сам писал требования о подвозе всего необходимого для жизни в замке и одолевал бесчисленные отчеты. Он устал и…

Александр оцепенел, заметив краем глаза какое-то движение у двери. Кто-то стоял на лестничной площадке у его кабинета. Он шагнул ближе, чтобы узнать, кто это. Хотя уже все понял. До него донесся ее аромат.

Ханна подняла глаза и улыбнулась.

– Ханна, что ты… здесь… делаешь? – Он не хотел, чтобы голос прозвучал резко, но, должно быть, вышло именно так, потому что ее улыбка померкла. Александр протянул ей руку: – Заходи.

Она поколебалась.

– Я не хочу тебя беспокоить.

Но она уже сделала именно это. Побеспокоила его. Правда, самым приятным образом!

– Заходи, – повторил он.

– Фергус сказал, что я не должна.

Александр взял ее за руку, притянул к себе, обнял и стал целовать. Он намеревался поцеловать ее и отпустить, – впереди столько работы! – но поцелуй все продолжался.

Ах, как он рад, что она пришла! Она нужна ему. И будь проклят Фергус, хотя он желал хозяину только добра.

Фергус всегда был защитником Александра, хотя в последнее время он стал более настойчивым, чем это было необходимо. Привычка – вторая натура. Кроме того, было время, когда его настойчивость спасла жизнь Александру, и он никогда не жаловался на это свойство натуры управителя.

Когда он наконец оторвался от ее губ, Ханна вздохнула и обняла его за шею.

– Тебе еще долго работать?

Александр оглянулся на стол и поморщился:

– Да.

– Может, я помогу тебе?

Он старался не фыркнуть, но ничего не вышло. Она понятия не имела, как сложна его работа. Какое это бремя. Он ни за что не хотел, чтобы она делила с ним эту тяжесть. Его долг – оберегать ее от тревог и волнений. И он сделает все, чтобы защитить ее от всего этого. Но так мило с ее стороны предложить помощь!

Ханна наморщила лоб.

– Я могу помочь тебе, – настаивала она и открыла рот, чтобы добавить что-то, но он вновь поцеловал ее, хотя не следовало бы, потому что жена его отвлекала.

– Тебе… не стоит здесь быть, – вздохнул он и чмокнул ее в кончик носа, чтобы смягчить свои слова.

– Мне скучно.

Он уставился на нее.

"Скучно? Господи милостивый!"

Хотел бы он немного поскучать.

– Ты можешь прокатиться верхом.

– Не могу же я постоянно ездить верхом! – заявила она, оттопырив губу. – Слуги не позволяют мне ничего делать.

– Ты… баронесса.

– Но я привыкла чем-то заниматься. Ради бога, Александр, в Кайрен Рее я делала все!

Он усмехнулся. Вряд ли!

Когда она нахмурилась, он прижал ее к себе.

– Я могу придумать… тебе дело. – Вряд ли так уж умно шутить на эту тему. У него полно неотложных дел, которые нужно решать немедленно. Поэтому он поправился: – Сегодня ночью.

Хотя его тон был непреклонным, она продолжала настаивать на своем.

– Я хочу делать что-то сейчас, – решительно заявила Ханна. – Александр!

– Да?

– Есть нечто такое, что беспокоит меня.

– Д-да? – осторожно пробормотал он.

– Фергус сказал, что нельзя ни под каким видом заходить в библиотеку.

Он сам поразился тому, как потрясли его эти слова. Непонятно, почему удар так силен. А может, и понятно.

Он не любил вспоминать о библиотеке. Очень не любил. Когда-то эта комната была для него волшебной. Там хранилась драгоценная коллекция книг, собранная отцом. Каждый том приобретался с любовью. Сам запах в этой комнате пробуждал воспоминания о часах, проведенных рядом с отцом. Отец учил его читать и перебирать сокровища на этих полках. Но после его смерти все изменилось, и дядя, не тратя времени, превратил святилище в грязное логово разврата.

Дрожь охватила Александра, по позвоночнику провел холодный палец страха. Теперь о комнате остались только омерзительные воспоминания. Кошмары. Когда его дядя, наконец, встретился с создателем, Александр запер двери и с тех пор их не отпирал. Никому не позволялось заходить туда. Даже чтобы убраться. Комната много лет хранила память обо всех мерзостях Дермида.

Ханна обняла Александра и прошептала:

– Мне очень хотелось бы войти в библиотеку. И очень хотелось бы почитать что-нибудь. Я прошу немногого. Не так ли?

– Х – Ханна…

– Александр!

Она прильнула к нему, теплая и мягкая. Он прекрасно понимал, что затеяла жена, и хотя он не слишком возражал, когда его соблазняли, все же открыть библиотеку было немыслимо. Александр очень хотел дать ей все, что она желала. Но не может дать ей это. По крайней мере, пока не может. Он не готов сразиться с призраками в этой библиотеке. И сомневался, что когда-нибудь будет готов к такому. При этой мысли все внутри сжималось.

– Какие… какие книги тебе нравятся?

Он глянул на полку, набитую альманахами и пыльными томами о севообороте и разведении скота.

– У тебя есть… поэзия? – Она захлопала ресницами.

– Нет… я… не здесь.

– Хм, а сегодня утром я прочитала такое чудесное стихотворение! – Она снова прижалась к нему, и его плоть дрогнула.

– Правда?

– М-м.

– И тебе оно понравилось?

– Да, – прошептала она.

– Придется написать тебе новое.

– Я очень бы этого хотела. А пока… нет ли у тебя чего-то интересного почитать? Возможно, в комнате, полной книг, которую я могу посетить?

Александр поморщился. Хотя он мог просто отдать ей ключ. Но комната заперта вот уже много лет. Трудно представить, какие неприятности ее там ждут. В лучшем случае – мыши. В худшем – воющий призрак Дермида.

Хотя эту мысль вряд ли можно назвать логичной, но запереть двери – все равно, что закрыть призрак дяди в аду, созданном им самим. Александр приходил в отчаяние, когда думал, что может позволить ему бушевать на свободе.

– Не стесняйся. Бери, – заявил он, махнув в сторону скучных томов.

Ханна подошла и обозрела жалкое содержимое полки. Взяла книгу. Небрежно пролистала и, тяжело вздохнув, поставила обратно.

– Эту я уже читала.

В самом деле? Он подошел ближе и посмотрел на заглавие. "Сельскохозяйственное арендаторство" Арлана Арбетнота. Неудивительно, что она вздохнула. Более унылой книги не найти на всем свете.

– Это я тоже читала. – Ханна ткнула пальцем в другой переплет – "Красоты Англии и Уэльса".

– А эту? – Он показал на другую, последнее приобретение, трактат о грядущей индустриальной революции.

Ханна презрительно наморщила нос.

– Я нахожу выводы автора крайне упрощенными.

Черт! И он того же мнения.

Александр продолжал рассматривать жену. Она сказала, что любит читать исторические и научные книги, но он и представить не мог, что она захочет читать что-то подобное.

– Что ты думаешь о Канторе?

Он поднял тонкую книжку об использовании удобрений при восстановлении почвы.

– Интересно, – немного помолчав, признала Ханна. – Но не так интересно, как то, что я читала о методах, которые использовали древние майя.

– Д-древние майя? – поразился Александр.

– Они использовали рыбу. Весьма оригинально.

Он видел, как светилось ее лицо, когда она рассказывала подробности, хотя вспомнил, что тоже читал что-то в этом роде. Но он был заворожен ее оживлением, блестящими глазами… энергичными жестами.

Возможно, следовало бы купить ей книги. Или набраться храбрости, войти в библиотеку и принести ей целую охапку.

Он так и сделает. Но не сейчас. А пока он просто обнял ее и увлек несколько иными занятиями.

Ханна едва скрывала улыбку, когда шла по двору, прижимая к груди книгу, которую дал Александр. После того как они пылко любили друг друга в его священном кабинете, он порылся на полке и нашел книгу, которую она еще не читала. Не то чтобы Ханне очень хотелось ее читать, но это вряд ли имеет значение.

Он отдал ей книгу. С поцелуем.

Она намеревалась провести остаток утра в саду, читая или делая вид, что читает. Но скорее всего будет думать о нем.

Их отношения становились все теплее, особенно если учесть свидание в кабинете. Александр настолько забыл о постоянной внутренней обороне, что впустил ее в свою душу… хоть и не до конца. И эта мысль приводила его в восторг.

Ее внимание привлекли суматоха в конюшенном дворе и знакомое лицо. Ханна изменила курс.

– Рори! – позвала она.

Парень, в этот момент седлавший лошадь, помедлил и глянул на нее. Обычная безмятежная улыбка сменилась хмурой миной.

– Как поживаешь? – спросила Ханна, подходя ближе. Она ни разу не видела его с тех пор, как они прибыли в Даннет, и сейчас была так рада его встретить, что решила отложить нотацию насчет необходимости держаться подальше от ее сестры.

Он почесал в затылке и пробормотал:

– Все хорошо.

Она с некоторым удивлением наблюдала, как он складывает вещи в седельные сумки. Ей вдруг стало не по себе.

– Куда-то едешь? – спросила она.

– Вы… вы не знали? – Ее потряс его взгляд, в котором боль смешалась с изумлением.

Ханна почувствовала, как внезапно ослабели колени: уж очень странный был у него голос.

– В Рее были… беспорядки. Ваш муж отсылает меня обратно вместе со своим братом и новым отрядом вооруженных людей.

– Беспорядки? Какие беспорядки? – прошептала она. Внутри у нее все похолодело.

– Может, следует спросить у вашего мужа? – покраснел Рори.

– Может, и спрошу.

Круто развернувшись, Ханна ринулась в замок. Ее трясло от гнева. Если Александр слышал что-то… что угодно, любые вести из Рея, она должна была узнать первой. Не последней.

Фергус оказался первым несчастным, которого она встретила в фойе. Он куда-то спешил.

– Где он? – рявкнула Ханна.

– Он, миледи? – Фергус замер и уставился на нее широко раскрытыми глазами.

– Где Даннет?

Именно его она ищет.

Управляющий переплел пальцы и откашлялся.

– Миледи, его милость сейчас занят и… – Глаза его бегали.

– Плевать мне, занят он или нет. Где он?

Ее рык эхом отдался от стен.

– Миледи… – У Фергуса хватило ума побледнеть и отступить.

– Где он сейчас?

– В парадном зале, миледи.

В парадном зале? Где это? Ханна безуспешно попыталась вспомнить.

– Веди меня туда.

– Но…

– Немедленно.

К чести Фергуса, он так и поступил, хотя Ханна видела его колебания. Он тащился, как пес с поджатым хвостом, едва волоча ноги.

Ханна услышала шум еще до того, как они вошли в зал. Топот множества ног, звон оружия… и громовой голос мужа:

– Эндрю организует оборону. Хеймиш займется разведкой. И я требую ежедневных отчетов, вам понятно?

О, с ними он разговаривает! Это рассердило ее еще больше.

Она ворвалась в комнату, где мгновенно воцарилось молчание. Двадцать пять человек, одетых в дорожные костюмы и вооруженных до зубов, смотрели на нее во все глаза. Но она видела только одного. Своего мужа.

– Что здесь происходит? – бросила она, сверкая глазами.

Он развернулся и воззрился на нее. Открыл рот. Закрыл.

– Ханна… – выдавил он наконец.

– Что происходит, черт возьми? Это правда, что ты получил послание из Реея?

– Д-д-да.

– И не сказал мне?

Назад Дальше