Она закрыла глаза, пока он ее обнимал.
"Будь что будет", - подумала Жасмин.
Как-нибудь они отыщут способ быть вместе немного дольше, не причиняя вреда никому. Только вот удастся ли?
Шум вертолета все возрастал. Она увидела кружащийся у входа в пещеру песок, разлетавшийся от лопастей приземляющегося на соседнее плато вертолета.
Жасмин оттолкнула Карифа:
- Одевайся! Мы не можем позволить, чтобы твои люди увидели тебя обнаженным… наедине со мной.
Он фыркнул от смеха:
- Для них это оказалось бы полной неожиданностью, верно?
Подняв его одежду с земли, она сунула ее ему в руки:
- Одевайся!
Кариф улыбнулся ей, и она тоже не сдержала улыбку. На мгновение время растянулось, и они затаили дыхание, предвкушая бесконечные радости…
Затем Жасмин услышала мужской крик, рокот моторов подъезжающих машин. Послышались тяжелые шаги у входа в пещеру, становившиеся все громче.
Вздохнув под ее обеспокоенным, умоляющим взором, Кариф, не отводя от нее взгляда, надел трусы и черные брюки. Пока он надевал рубашку, она мельком взглянула в последний раз на его красивое тело и восхитилась тем, что оказалась единственной женщиной, которая получила несказанное удовольствие, оказавшись с ним в постели. Как такое возможно? За что ей такое благословение?
Она подумала о том, как почтительно, страстно и нежно он прикасался к ней ночью. И днем…
- Ваше величество? Ваше величество!
Начальник охраны Карифа проник в отверстие у входа в пещеру, засыпанного песком, и от облегчения и радости упал на колени. Позади него были несколько мужчин, снаряженных, как на войну.
- Слава Всевышнему! Эта чокнутая кобыла вернулась без седока до того, как буря обрушилась на дом. Мы подумали… Мы боялись…
Застегивая рваную белую рубашку, Кариф встал перед ними, высокий и горделивый. Он казался настоящим королем.
- Мы в безопасности, Фарук. Мисс Коури и я ехали верхом, когда началась буря, и мы укрылись здесь. Благодарю за то, что нашли нас. - Он жестом указал на вороного коня, привязанного к камню. - Пожалуйста, проследите, чтобы позаботились о Тайибе. Он помог нам выбраться.
- Да, ваше величество.
- А мои люди? Мой дом?
- Никто не пострадал, - ответил охранник. - Небольшие повреждения. Большие песчаные заносы. На всякий случай мы привезли доктора.
- Я не ранен. Пусть врач осмотрит мисс Коури.
Фарук обеспокоенно взглянул на Жасмин, поклонился и попятился. Она увидела, как другие охранники косятся на нее, и покраснела.
- Вертолет немедленно доставит нас во дворец, - сказал Кариф, повернулся к Жасмин и протянул ей руку: - Мисс Коури?
Кариф улыбался, сопровождая ее из пещеры под яркое раскаленное солнце. И внезапно все ее опасения улетучились, будто их никогда не было.
Он подвел ее к ожидающему вертолету, и она улыбнулась ему, стараясь не обращать внимания на мрачных охранников, выстроившихся позади. Еще на один день им удастся сохранить свои отношения в тайне. На один драгоценный день, а потом Кариф будет вынужден осознать, что выбора у него нет и он должен с ней развестись. Они должны разойтись и начать новую жизнь, какую уготовила им судьба.
"Еще один день, - в отчаянии подумала она. - Никто не пострадает от нашего, пусть и эгоистического, желания. Один день покажется нам вечностью…"
Кариф найдет способ сохранить их секрет. Жасмин не знала, как можно таиться во дворце, но он найдет выход. Он волшебник. Он властелин.
Он король.
Плечи Карифа были напряжены, когда он несся по коридорам королевского дворца, расталкивая на своем пути людей.
Каждая его минута после возвращения в город методично контролировалась пятью его помощниками и совместно работающими с ними заместителями министров, за работой которых наблюдал визирь. Обязанности короля, казалось, были бесконечными.
Соглашения, переговоры. Фальшивые улыбки и притворно-любезное поведение. Дипломатия. Политика. Говорить одно, а думать другое. Что об этом известно Карифу?
Ему уже известно намного больше, чем он хотел.
Он презирал себя за то, что хранил секрет Жасмин.
Во время перелета на вертолете из пустыни она спала на его плече. И сейчас он по-прежнему чувствовал ее, каким-то образом даже ощущал волнующий аромат ее тела - смешанный запах цитрусов и гвоздики, хотя, оказавшись во дворце, Кариф принял душ и переоделся.
В тот момент, когда его нога ступила во дворец, ему захотелось увлечь Жасмин в спальню. Но она смутилась, увидев бесконечное число секретарей и помощников, ожидающих своего короля в коридоре.
- После, - прошептала она, и, вздохнув, он ее отпустил.
Кариф твердил себе, что ему удастся сократить совещания и вскоре вернуться в ее небольшую комнатку.
С того момента прошло десять часов. Его старший визирь, Акмаль аль-Саир, по-прежнему изводил Карифа делами, накопившимися за время его отсутствия. Словно то, что он потерялся в пустыне и едва не погиб, не является достаточным поводом, чтобы монарх хотя бы немного отдохнул, отложив выполнение своих обязанностей.
Уже смеркалось, а Кариф не видел Жасмин с тех пор, как они вернулись во дворец. Весь день прошел зря. День был посвящен исполнению дворцовых обязанностей, коридоры дворца были полны слухов.
Он сжал кулаки. Ему ненавистны любые тайны! Следует убедить Жасмин отказаться от предстоящего замужества. Он каким-нибудь образом уладит дело с Хаджаром. Если она согласится расторгнуть помолвку, Кариф тут же разведется с нею и сделает своей любовницей.
"Как мои родители будут ходить по улице с поднятой головой, если я позволю себе стать твоей шлюхой?"
При воспоминании об этом он вздрогнул. Нет. Проклятье, нет! Если кто-нибудь осмелится обидеть ее, Кариф бросит его в темницу, оставшуюся под дворцом со времен византийского правления. Он отправит этого человека в пустыню без пищи и воды. Он…
"Ты убьешь собственных подданных за то, что они говорят правду?"
Он слышал отзвуки эха в пещере, когда Жасмин шепотом просила его отпустить ее, подарить ей свободу…
Стиснув зубы, Кариф решительно отмахнулся от этой мысли. Он будет удерживать ее до тех пор, пока хочет, - не важно, уйдет на это десять лет или пятьдесят. Он достаточно молод, ему всего тридцать один год. Он оставит ее рядом с собой и будет откладывать собственную свадьбу как можно дольше.
Кариф ускорил шаги по коридору, рыча на каждого слугу, который осмелился посмотреть в его сторону.
"Проснулась ли Жасмин? - подумал он. - Лежит ли обнаженной под простынями, с разметавшимися темными волосами на подушке?"
Почувствовав нестерпимое желание, он ускорил шаг, едва не перейдя на бег.
- Ваше величество, на два слова.
В коридоре у королевских кабинетов он увидел стоящего в дверном проеме визиря.
- Позже, - проворчал он, не останавливаясь.
- Конечно, мой король, - ласково произнес визирь. - Я лишь хотел вам сообщить, что начал переговоры по поводу вашей женитьбы. Вам незачем об этом беспокоиться. Через несколько недель я представлю вам вашу невесту.
Замерев на месте, Кариф ворвался в приемную и закрыл за собой дверь.
- Вы ничего не будете организовывать, - холодно сказал он. - Женитьба меня не интересует.
- Но время идет. И вы не молодеете…
- Мне тридцать один год!
- После хаоса, который устроил ваш кузен, отрекшись от трона, вашим подданным нужны покой и ощущение безопасности. Они должны знать, что преемственность продолжается. Королевский брак. Королевская семья. - Он выставил вперед седую бороду. - Вероятно, будет нелегко найти подходящую невесту, молодую девственницу с хорошей родословной и отменной, незапятнанной репутацией…
- Почему она обязательно должна быть девственницей? - спросил Кариф.
- Для того чтобы никто не усомнился в том, что она рожает детей от вас, - ответил визирь, выглядя удивленным. - Происхождение вашего наследника должно быть бесспорным.
Кариф стиснул зубы:
- Вы не станете вести переговоров по поводу моей невесты. Я вам это запрещаю.
Визирь посмотрел на него настороженно, его глаза блестели.
- Потому, что у вас другие интересы?
Кариф посмотрел на него, прищурившись, задаваясь вопросом: откуда старику уже стало обо всем известно? Ну конечно… Шпионы визиря были повсюду. Он был так одержим безопасностью страны, что для него ничего не значила частная жизнь человека.
- Что вы имеете в виду?
Темные глаза визиря пристально посмотрели на Карифа.
- Будет величайшей ошибкой обидеть Умара Хаджара, мой король, - тихо сказал он. - Я слышал, сегодня вечером он возвращается из Парижа.
Париж. Итак, подозрения Карифа оправдались. Хаджар проводил время у любовницы-француженки.
И Кариф должен отдать Жасмин человеку, который даже не удосужился хранить ей верность?
Слишком разозлившись, чтобы быть справедливым, Кариф сжал кулаки:
- Я не намерен обижать Хаджара. Он мой друг. Он спас мне жизнь.
- Да. Верно. - Старик откашлялся. - Скоро начнется королевский банкет, ваше величество. Для празднования вашей коронации приехали послы и иностранные принцы со всего мира. Вы ведь не захотите опаздывать?
Кариф заскрежетал зубами. Ему придется разговаривать о пустяках с теми, до кого ему нет дела!
- Я приду, когда освобожусь.
Визирь задумчиво потянул себя за бороду.
- Жаль, что рядом с вами на этом общественном мероприятии не будет вашей будущей жены. - Он вздохнул, затем просиял: - Принцесса Лара дю Плесси приехала сюда с отцом. Она вероятная претендентка. Девушка очень красивая…
- Никакой женитьбы! - рявкнул Кариф. Уже размышляя о Жасмин, он повернулся, чтобы уйти.
- Вы найдете ее в королевском саду, - кисло произнес визирь. - Там, где она не имеет права находиться.
Кариф резко развернулся.
Жасмин оказалась права. Во дворце ничто не могло сохраняться в тайне. Акмалю аль-Саиру были известны все секреты.
За исключением одного.
Он не знал, что Кариф уже женат.
- Вы уберете своих шпионов, - мрачно сказал он, - и оставите ее в покое.
Уголки губ Акмаля недовольно поползли вниз, он хранил многозначительное молчание.
- И подготовите для нее приглашение на банкет.
Визирь был по-прежнему недоволен, он ссутулился и нахмурился. Однако старик опустил голову и произнес:
- Да, ваше величество. - Он поднял глаза, его глаза-бусины сверкали. - Но она навсегда будет для вас только любовницей. Люди никогда не примут такую женщину в качестве вашей жены. Женщину, у которой было так много любовников, что она нарочно упала с лошади, чтобы потерять своего безымянного, порочно зачатого ребенка…
Перед глазами Карифа встала красная пелена. Сделав два шага вперед, он схватил визиря за горло.
- Это был несчастный случай, - прошипел он. - Несчастный случай. Что касается ее многочисленных любовников, то у нее был только один любовник. Это я. Вы меня понимаете, аль-Саир? Я был ее любовником! Единственным!
Глаза старика едва не вылезли из орбит, когда Кариф совладал с собой. Он отпустил визиря. Тот наклонился, схватившись за горло, закашлялся.
- Никогда больше не говорите о ней в таком тоне, - отрезал Кариф. По-прежнему рыча, он в ярости повернулся и зашагал по коридору.
Его сердце все еще было переполнено яростью, когда он нашел Жасмин в королевском саду. Стояли сумерки. Она спала, сидя на мягком диване в тени. Перевернутая книга лежала у нее на коленях. Он остановился, смотря на любимую женщину, в который уже раз восхищаясь ее красотой.
Жасмин спала мирно, как ребенок. Ветер осторожно проникал сквозь листья деревьев, касаясь распущенных волос, упавших на ее лицо. На ней был черный облегающий свитер поверх белой рубашки с высоким воротничком и длинная черная юбка. На ногах у нее красные расшитые туфли без задников.
Ее милое лицо было не накрашено и выглядело красивым в своей естественной простоте. Скромная, простая…
Жасмин казалась идеальной женой и матерью - совершенное создание для любого мужчины.
Глубоко вздохнув, он стал успокаиваться. Кариф даже улыбнулся. Затем его взгляд упал на ее руку, и он увидел, что она по-прежнему носит бриллиантовое кольцо, подаренное Хаджаром.
Карие глаза Жасмин внезапно распахнулись. При виде Карифа ее лицо осветила улыбка, проникшая в его душу.
- Кариф? - Сладкие переливы ее голоса ласкали его, словно теплая волна. - О, как я скучала по тебе сегодня!
Он сел рядом с ней, беря ее за руки:
- Я думал, этот день никогда не кончится.
- И снова ты нашел меня в королевском саду, - извиняющимся тоном произнесла она, - где мне не следует находиться.
- Сад твой, - резко ответил он. - Тебе можно тут быть.
Она попыталась улыбнуться, но выражение ее лица осталось неуверенным. Жасмин посмотрела на руку и повертела кольцо:
- Только сейчас…
Глядя на кольцо - вещественное доказательство принадлежности Жасмин другому мужчине, - Кариф внезапно велел:
- Сними его!
Она удивленно подняла на него глаза:
- Зачем?
- Сними его!
- Нет.
- Ты не выйдешь завтра за него замуж!
Выражение ее лица стало мятежным.
- Выйду! - Жасмин вскочила. - И если ты не можешь смириться…
- Мы не будем говорить об этом сейчас. - Он схватил ее за запястье. - Просто пойдем вместе на сегодняшний королевский банкет.
Она взглянула на его руку, держащую ее за запястье.
- Это так мы будем осторожничать? - усмехнулась Жасмин. - Будем рядом друг с другом на банкете, как любовники, на глазах у всего мира? - Она покачала головой, и он увидел в ее глазах слезы. - Признайся, что я была права, - прошептала Жасмин. - Дворец уже нас разлучил. Давай с этим покончим. Мы должны расстаться.
С тяжелым сердцем он посмотрел на нее. Как ему удастся ее переубедить? Ведь она права!
Но, глубоко вздохнув, он тряхнул головой:
- Еще одна ночь…
- Ничего не изменится.
- Пойдем со мной на банкет. Позволь мне в последний раз попытаться переубедить тебя, убедить не выходить за него замуж. Последняя ночь. - Он стиснул зубы. - Потом, если ты не изменишь своего решения стать его женой, я попрощаюсь с тобой.
Он смотрел на ее лицо, выражение которого было и страстным, и измученным.
- Ты разведешься со мной?
- Да.
- Клянешься?
- Да, - отрезал он.
Она неторопливо кивнула.
- Очень хорошо. - Жасмин протянула руку, чтобы погладить его по щеке, потом остановилась. Уныло взглянула на свои красные домашние туфли и сказала: - Я пойду одеваться. - Она наклонила голову, затем подняла глаза, полные слез. - До вечера, мой король.
Полчаса спустя Кариф, под оглушительные аплодисменты, появился в огромном зале. Пятьсот высокопоставленных гостей жаждали его внимания, искали его взгляда, а он по-прежнему не мог придумать, как ему убедить Жасмин остаться его любовницей.
Потому что решения не существовало. Жасмин желала респектабельности. Она хотела собственную семью, детей. И разве он мог упрекать ее за это?
Будучи королем, что он может ей предложить, - за исключением позора?…
Приветствуя уважаемых гостей, Кариф направился к концу длинного стола, отыскивая в толпе лицо одной-единственной женщины. Где она? Куда посадил ее визирь? Без ее успокаивающего присутствия он чувствовал себя, как тигр в клетке. Он взмолился о том, чтобы Жасмин сидела за столом рядом с ним.
Но когда Кариф подошел к своему месту, он остановился.
Слева от него располагался пожилой король соседнего государства.
Справа от него находилась красивая блондинка, которой было не более восемнадцати лет. Она вся была увешана бриллиантами и хихикала, прикрывшись рукой и уставившись на Карифа большими голубыми глазами. Он мгновенно ее узнал: принцесса Лара дю Плесси.
Молчаливо проклиная упрямого визиря, Кариф сел за стол и вцепился в роскошную льняную скатерть. Он мрачно смотрел на фарфор, украшенный позолотой, хрустальные бокалы с шампанским. Где Жасмин?
Когда подали еду, пожилой король, сидящий слева от Карифа, начал пространно жаловаться на то, что существуют несправедливые налоговые традиции между Кьюзи и его страной. Кариф едва сдерживался, чтобы не убить себя и на этом не прекратить церемонию, - как волк, который отгрызает себе лапу, чтобы выбраться из капкана.
Затем он почувствовал, как у него покалывает затылок, и поднял глаза.
Жасмин смотрела на него с другого конца зала. Она находилась от него на максимально возможном расстоянии. Ее усадили рядом с невзрачной женщиной в коричневом платье и толстым, лысеющим секретарем из казначейства. Вне сомнения, ее местоположение в этом зале - заслуга визиря.
Жасмин попробовала ему ободряюще улыбнуться, но ее глаза были печальны. Ему казалось, что в тенях, отбрасываемых по залу пламенем свечей, все исчезли. Осталась только Жасмин. Такая красивая и такая далекая…
У Карифа сердце в груди перевернулось. Неужели это все, что он может ей предложить? Быть его тайной любовницей, пригодной лишь для секретных свиданий в его спальне, или спутницей, которую все уважают?
Кариф быстро ел и односложно отвечал пожилому королю и хихикающей юной принцессе. В тот момент, когда в зал вошли музыканты и танцовщики с огнем, был подан сигнал об окончании банкета. Из зала вынесли свечи, чтобы подчеркнуть волшебство представления.
Кариф бросил льняную салфетку на тарелку и пошел к Жасмин.
Все приглашенные в темном зале зачарованно смотрели на танцовщиков с огнями. В темноте Карифа не было видно. Он прошел мимо многих людей, которые говорили о том, что не следовало слышать королю.
- …Жасмин Коури, - прошипела одна из женщин, и Кариф внезапно остановился. - Проводит вместе с ним каждый день во дворце… И ночи тоже, держу пари. Король хороший, честный человек, но, если женщина так решительно настроена раздвигать ноги…
- И это называется помолвленная женщина! - последовал ядовитый ответ. - Она выставила дураком Умара Хаджара, который хотел жениться на ней. Вы помните тот скандал, когда она была молода? Эта особа была испорченной с юности.
- Она дождется возмездия. Вот увидите…
Сжав руки, Кариф повернулся, чтобы рассмотреть, кто говорит. Но голоса женщин исчезли в шуме толпы. Он увидел лишь двигающиеся тени.
О боже, дай ему возможность сражаться честно! Чтобы он мог встретиться с врагом лицом к лицу, а не выслушивать в темноте перешептывание злобных сплетниц!
Когда Кариф дошел до дальних столов зала, он уже весь дрожал от ярости. Он так жаждал Жасмин, так мечтал о ее прикосновении, так хотел заключить ее в объятия! Он желал защитить ее, уберечь от жестоких слов.
Наконец Кариф дошел до того места, где сидела Жасмин, но ее стул был пуст.
В тот миг, когда в зал вошли музыканты с гитарами, цимбалами и флейтами, чтобы аккомпанировать танцовщикам с огнем в темном зале, Жасмин убежала прочь.
Банкет оказался адом. Она слышала перешептывания и ловила пристальные взгляды - некоторые были любопытными, некоторые завистливыми, другие - ненавидящими. Было очевидно, все уже считали ее его любовницей. Они осуждали ее - только ее! - за такой грех.