Глава четырнадцатая
Гарри появился в квартире Элен поздно вечером и обнаружил жену спящей под пуховым одеялом на диванчике в гостиной. Ручка и заметки в раскрытом желтом блокноте свидетельствовали о некоем мозговом штурме.
Она открыла глаза, когда Гарри стянул с нее одеяло.
- Что ты здесь делаешь? - спросил он. Наверное, ждала его и беспокоилась.
- Составляла набор для свадебного чемодана. Вроде нашего.
Она взвизгнула, когда Гарри попытался сгрести ее в объятия.
- Только не взваливай меня на плечо. Я слишком сонная, чтобы висеть вниз головой.
- И не собирался, - сказал он, нежно прижимая ее к груди. - Нельзя же постоянно изображать Тарзана.
- А приходить вовремя можно? - жалобно спросила она.
- Ты знаешь, как это бывает, когда наваливается работа.
Гарри почувствовал раздражение. Он устал, как собака и не был настроен выслушивать жалобы. Все же холостяцкая жизнь имела свои преимущества. В спальне он резко опустил Элен на кровать, окончательно ее разбудив.
Она села, в глазах ее читались боль и вызов.
- Стюарт еще несколько часов назад, когда мы ужинали у мамы, позвонил Сабрине по сотовому телефону.
- Стюарт не развлекал японца! Он - босс. Он может возвращаться домой, когда захочет.
- И где же вы завершили переговоры? - спросила она.
Он заставил себя смотреть ей в глаза, хотя это было нелегко. Элен казалась такой маленькой на огромной кровати…
- После многочасовой работы с цифрами - в дымном ночном клубе, - неохотно признался он.
- Вроде тех, куда мне не следует ходить без тебя?
- Нет, Элен, - спокойно возразил он. - Это был клуб высшего разряда. - Гарри стащил пиджак и швырнул в плетеную корзину для белья. - Я сидел в номере с компанией местных брокеров и банкиров, а приезжие смотрели пикантные танцы в соседнем помещении. Честно говоря, мне все это довольно скучно.
- Дымом пахнет так же, как в дешевых заведениях, - заметила она, принюхавшись.
Гарри скрипнул зубами. Впервые с тех пор, как стал взрослым, он дал обет целомудрия, а ему не верят и это не ценят.
- Может быть, все-таки перевернуть тебя вверх ногами, для лучшей циркуляции крови в мозгу?
- Ладно, забудем. - Она сняла апельсиновое покрывало и забралась под простыню.
- Терпеть не могу, когда женщины говорят "забудем". - Он вылетел из комнаты и вернулся с бритвенным прибором. - Это ничего не решает.
- Ты бы не пришел в восторг, узнав, что я побывала в таком заведении, - сказала Элен, включая будильник у кровати.
- С моего места ничего не было видно, - в сердцах ответил он. - Даже в прошлой своей жизни я не заплатил бы и медный грош за подобные удовольствия. Да ты и не пошла бы за такого. - Он отправился в ванную чистить зубы.
Она подпрыгнула, когда черноволосая голова снова высунулась из ванной.
- Я не выношу эту голубую пасту!
Она подтянула колени к подбородку.
- Слушай, ты бесишься по пустякам.
- Я? - Гарри ткнул зубной щеткой в ее сторону. - Может быть, тебе лучше прикусить язычок?
Она вздохнула.
- Белая паста - в левом ящике.
- Большое спасибо. - Он исчез, тихо ворча. Гарри заканчивал чистить зубы, разглядывая в зеркале свою рассерженную физиономию. Профессионалы знают, что рабочие дни могут длиться за полночь. А Элен - профессионал.
Но в глубине души он ощущал импульс, влекущий к такому браку, как у его родителей. Ссорились они редко и только по серьезному поводу. Старшие Кэрроллы - вероятно, тоже, судя по их долгому браку. А ведь Элен провела этот вечер с родителями, и они наверняка интересовались, куда подевался ее муж в их первую ночь в городе.
Вернулся Гарри, уже не пуская пар из ноздрей. Он разделся и забрался в постель, с болью отметив, что Элен оставила ему две трети матраса.
И все же прильнул к ее спине.
- Извини, - шепнул он в ее волосы. Она попыталась отодвинуться, но мощная рука обхватила ее живот. - Я способен взглянуть на вещи с твоей точки зрения, - продолжал он. - Мы новобрачные. Твоя семья хотела познакомиться со мной.
- Даже буля пришла! - крикнула она, колотя подушку.
Гарри вздохнул. Это был болезненный удар. Он высоко ценил пожилую леди и хотел заслужить ее любовь и уважение.
- У меня остался хоть один союзник среди Кэрроллов?
- О, не волнуйся, эта идиотка, - она села и с отвращением ткнула себя в грудь, - защищала тебя. Расписывала твои достоинства так, что Сабрина глаза вытаращила.
- Так она снова в стае?
- Да, и рычит, как тигрица, спасающая детеныша - меня.
Гарри понял. Актрису бесила сама возможность его счастливого союза с Элен.
- Бьюсь об заклад, она самозабвенно втаптывала меня в грязь.
Элен кивнула, убирая волосы за уши.
- Уверяла, что я способен нарушить брачные клятвы?
- Она полагает, что я не в состоянии удержать мужчину из ее круга.
- И убеждала тебя, что я не из тех, кто хранит верность?
- Разве не забавно будет доказать обратное?
- А еще забавнее - выдать ее замуж. - Гарри тихо выругался. - Почему я не нашел ей дом в Сан-Франциско?
Они предались тихим ласкам.
- Ты хитрец, Гудини, - проговорила Элен. - Я собралась гореть долго, как трехфунтовая свеча, а ты умудрился меня погасить.
- Я собирался сделать совсем другое, - признался он. - Но надеюсь, что в подобных схватках мне удастся держать в памяти то, что делает прочным старомодный брак.
Элен успокоилась, но тут же снова пришла в возбуждение, когда Гарри начал стаскивать с нее рубашку.
- Тебе, наверное, приятно будет узнать, что я волновалась.
Встав на колени, он притянул Элен к себе. Держа жену за плечи, он долго целовал ее. Оторвался, задыхаясь, чтобы сказать:
- Для меня важны все твои мысли. Даже те, что мне не нравятся. - Она попыталась ответить, но он остановил ее новым поцелуем. - Я не хочу только одного - вмешательства Сабрины в нашу жизнь. Согласись, твои подозрения - ее заслуга.
- Почему ты такой умный временами? - потупилась Элен.
- Наверно, пытаюсь компенсировать глупости, которые успел натворить, - печально предположил он. - Хорошие браки строятся на прочных основаниях. Это касается только нас двоих, и никому не позволено вмешиваться.
- Ты прав, милый. Я буду умнее, - пообещала она.
- Это все, о чем я прошу, - сказал он, гладя ее шелковистую спину. - Почти все.
* * *
Наутро Гарри проснулся в пустой постели. Определив характер запахов и звуков с кухни, он пошел через холл в душ.
Чистый и выбритый, он быстро вытерся, торопясь присоединиться к жене за столом. Не часто его ожидал с утра горячий завтрак. Одежда осталась в гостиной, он просто обвязался полотенцем.
Заметив движение кресла-качалки, он снял полотенце, чтобы шлепнуть им Элен.
Но это была не Элен. Это была ее бабушка! Гарри замер.
- Доброе утро, дорогой, - сказала буля, едва глянув на него поверх очков и снова обратившись к шитью.
Гарри поторопился снова обернуть полотенце вокруг бедер. Ритм качалки не нарушился.
- Привет, Лил, - сказал Гарри и поинтересовался, где жена.
- Где-то здесь.
- Я… гм… приношу извинения.
- Нет нужды, - мило заверила Лил, закрепляя пуговицу на вороте его рубашки. - Мне приятно сознавать, что ты ценишь мою внучку.
- Ценю, - поторопился заверить он.
- Ты всегда встаешь так поздно?
- Поздно? Сейчас только восемь. Мое рабочее время начинается в половине десятого и длится сколь угодно долго.
- Поздняя пташка, - подытожила она. Гарри подошел чуть ближе, глупо чувствуя себя полуголым.
- Вы не обязаны чинить мою одежду.
- Все равно я здесь сидела, - поджала губы Лил.
- Как вы сюда попали, Лил?
- Я привез, - высунулся из кухонной двери Марк. - Вафли чудные, буля. И картофельные оладьи - тоже. С корочкой.
- Последняя порция - для Гарри, - отозвалась она, продолжая шить и качаться в прежнем ритме. - А тебе я советую надеть трусы и отправляться на кухню, пока Марк не проглотил все.
- Да, мэм. Иду. - Гарри с полупоклоном попятился в ванную.
Когда он, одевшись для работы, прошел, наконец в кухню, Марк бродил там с кружкой кофе в руке.
- Где Элен? - спросил Гарри.
- Не знаю.
- Марки, ты положил еду для Гарри на тарелку, как я сказала? - крикнула Лил.
- Да, буля!
- Кофе и сок?
- Да, буля.
Гарри сел за стол. К его неудовольствию, Марк сел напротив. Гарри не привык к такого рода конфронтации с утра.
- Ты здорово потрудился у були, - довольно громко объявил Марк.
- Спасибо.
- Но это моя работа, - добавил Марк шепотом.
- Я вовсе не хотел ее отнять, - тоже негромко отозвался Гарри, начиная веселиться.
- Теперь, когда ты член семьи, я решил, что могу говорить с тобой прямо, как принято у Кэрроллов.
- Конечно, - помахал вилкой Гарри. - Отлично.
- Со слухом у меня все в порядке, - крикнула Лил. - В моем сердце, Марки, хватит места для двух внуков. И тебе есть чему поучиться у Гарри.
- Да, буля, - пожал мощными плечами Марк. Гарри проглотил завтрак, торопясь убраться с линии огня. Попрощавшись с Лил, он натянул пиджак и выскочил за дверь.
Элен оказалась в магазине. На ней был красный костюм, светлые волосы убраны в аккуратный узел. Ранняя птичка, как все в семье, она уже работала с молоденькой клиенткой. Они сидели в "кресле любви" у окна, листая альбом с образцами свадебных приглашений. Увидев Гарри, она извинилась и встретила его у стола.
- Ты выглядишь… будто после тяжелого дня, - сказала она и встала на цыпочки, целуя его свежевыбритую щеку.
- Не привык к такой бурной жизни с самого утра, - шепнул он ей на ухо. Запах ее волос подействовал на него успокаивающе. Ему даже удалось улыбнуться. - Обычно это время я провожу за спокойным обдумыванием графика.
- Извини, но… что поделаешь, - беспомощно сказала она. - Семья.
- Да? - Он поиграл желваками. - Значит, бабушка у тебя - частый гость?
- Нет, - торопливо заверила она. - Буля приезжает редко. Но ее беспокоило, как мы устроились. Решила посмотреть сама.
- Это ей удалось, - улыбнулся Гарри и рассказал о своей утренней встрече с Лил и с Марком.
Элен, к его удивлению, расхохоталась.
- Мне это не кажется смешным, - нахмурился он. - Лил вроде бы тоже.
- Понимаешь, у нас, Кэрроллов, своеобразное чувство юмора. - Думаю, ты еще получишь посылки с полотенцами от були на рождество. - (Гарри побледнел под загаром.) - Знаешь, давай переночуем сегодня у тебя.
- Правда? Ты не против?
- Конечно, нет, милый. Это будет как второй медовый месяц. Можем снова позвонить твоей семье в Айову. Того короткого телефонного знакомства в гостинице недостаточно.
Он резко вздохнул, заставив ее удивленно нахмуриться.
- Что теперь?
- Мне придется позвонить маме из офиса.
- Почему?
- Потому что сегодня я снова задержусь.
- Что? - тихо вскрикнула Элен.
- Мне очень жаль. Знаешь, если хочешь, можем сегодня спать отдельно. - Он взял ее за руки и притянул поближе. - Никаких обид. Просто мне нужно выспаться. В собственной постели.
- Я буду там с тобой, - прошептала она.
- Как я люблю тебя! - воскликнул он и крепко поцеловал ее.
Час спустя на рабочем столе Гарри зазвонил телефон. Ему пришлось сдвинуть гору бумаг, чтобы добраться до трубки.
- Что, Нэнси? - спросил он секретаршу.
- Я помню, что вы просили не беспокоить вас, сэр. Но… это ваша жена. - Она засмеялась. - Мне трудно привыкнуть к этому, сэр. И мы с вами не договаривались, как отвечать на ее звонки.
- Соединяй всегда, Нэнси. При любых обстоятельствах.
В трубке щелкнуло:
- Привет, Гудини.
- Привет, Желание, - отозвался Гарри. - Что случилось?
- Просто нужна помощь в мозговой атаке. - (Гарри откинулся в кресле, пытаясь отвлечься от дел.) - Что, если мы устроим твою деловую встречу у тебя дома?
- Нет, солнышко, не думаю.
- Почему?
- Ну… потому что так не бывало.
- Из чего не следует, что это плохо. Сколько будет человек?
- Около десяти.
- Куда ты собирался их везти?
- В загородный клуб.
- Если отменить, с клубом будут сложности?
- Не особые. Мы собираемся в комнате для встреч. Заказываем закуски сверх меню.
- Так отмени.
- Элли…
- Они все мужчины?
- Да.
- Спорю, у некоторых из них есть жены.
- Не знаю.
- Так посмотри в вишневом блокноте!
Гарри почувствовал, что воротник сорочки становится тесным. Он не ожидал такого продуманного вмешательства в свои дела. Но намерения у нее хорошие.
- Это сблизит нас, - мягко убеждала Элен. - И почему не использовать мои возможности, чтобы придать вечеру особый вкус?
- Ну…
- Людям льстит, когда приглашаешь их в дом.
- Но обстановка не соответствует работе.
- Твоя квартира стерильна, как операционная, - возразила Элен. - Она даже маниакального чистюлю не смутит. Я могу предложить хорошую еду и выпивку. Можем подобрать музыку. И жены не будут дома кусать подушки…
- Ладно, - прервал он. - Ты меня купила. Но ты успеешь вовремя? У тебя ведь тоже напряженный график.
- У меня есть связи, - успокоила она. - Закуски будут от Полины.
- Но почему ты уверена, что она успеет так быстро выполнить заказ?
- Потому что звоню от нее, дурашка!
- И она слышит?
- Не волнуйся. Я продлила с ней соглашение о конфиденциальности. Пока.
Гарри положил трубку, чувствуя, что его переиграли, лишили маневра… и наслаждаясь этим чувством.
Глава пятнадцатая
- Ба, да это же сексуальнейший экс-холостяк собственной персоной!
- Привет, Сабрина. - Гарри воплощал спокойствие и самоконтроль. - Что привело тебя в скромную инвестиционную фирму?
- Мне сказали, что у Стюарта здесь совещание.
- Началось, как совещание, но переросло в праздник для новобрачного.
Сабрина, проходя мимо него, заметила в его открытом дипломате привычный набор из вишневой и черной записных книжек. Гарри не понравилось, как блеснули ее глаза.
- Элен приглашена на праздник? - Она осмотрелась.
- Нет, здесь были только компьютерщицы.
- Скорбишь по утраченной свободе? - Стуча каблучками, она подошла к другому столу, заваленному шутливыми подарками, вроде надгробия из мыльного камня с надписью "Упокойся в вечной скуке" или пары трусов с вышитым на них замочком. - Удачный подарок, - сказала она, беря в руки надгробие.
- Я не собираюсь везти этот хлам домой, - холодно сказал он. - Мы еще слишком молодая семья.
- Зато репутация у тебя слишком старая.
- Элен могут быть неприятны эти вещи, - жестко сказал он. - Поэтому я от них избавлюсь. - Он ткнул пальцем в ее сторону. - А ты придержи язычок.
- Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном?
- Думаешь, я не знаю, что ты говорила моей жене?
- Нас обоих волнует одно - счастье Элли.
- Я хороший муж, потому что решил быть им.
- И потому ты вытаскиваешь Элен из ее дома? Вы уже неделю живете у тебя.
- И что же?
- Ее близкие - я, например, - тоже нуждаются в ней. Мало того, что весь день она занята в магазине, ты еще заставляешь ее делить с тобой представительские функции.
- Первая попытка Элен была такой удачной, что я просто не мог остановить ее, - гордо сказал Гарри.
Телефонный звонок прервал их.
- Гарри Мастерс… Клео?.. Элен в приемной? Соедини… Милая? Я не ждал тебя… Вы здесь встречаетесь с Бри? - Он взглянул на Сабрину. - Да, но я думал, что она обедает со Стью… Конечно.
Гарри повесил трубку.
- О, Стюарт! - Сабрина помахала рукой.
- Мне сказали, что ты здесь, а я ищу, ищу… - пожаловался Стюарт.
- Я как раз собиралась рассказать Гарри о приеме, который мы устраиваем для новобрачных.
- О да. Хорошая мысль.
Гарри думал, что актриса по обыкновению бросится в объятия Вейнрайта, но та медлила у стола с дипломатом.
- Прежде чем ты станешь отказываться, Гарри, - начал Стюарт, - пойми, что этот прием необходим для всех нас. Последнее публичное заявление, чтобы окончательно уладить твою историю.
- О'кей, - сдался Гарри.
- Привет, Стюарт, - раздался издалека голос Элен.
- Добро пожаловать, Элен. - Стюарт направился ей навстречу.
- Пойдем же, Сабрина. - Гарри подозрительно наблюдал за ней.
- Я ни на шаг от тебя, дорогой.
Гарри развернулся и пошел к двери. Но краем глаза успел заметить, как Сабрина вытащила из дипломата черную книжку и сунула ее в свою сумку-сундучок.
- Ты сегодня тихий, Гарри.
Элен прижималась к нему, наслаждаясь деревьями и травой в предзакатном свете. Они решили на время перебраться к ней. Прогулка по студгородку была идеей Элен. Облачившись в спортивные костюмы, они выглядели и вели себя как студенты.
- Должна быть причина, - настаивала она.
- Ничего серьезного, солнышко.
- Может, на тебя так подействовал обед со Стюартом и Сабриной? Все эти слащавые разговоры? А впереди еще прием у Стюарта. Я совсем не против, посмотреть его дом, но предпочла бы не оказываться в центре внимания.
- Стюарт не принял бы отказа, - сказал Гарри. - Помимо заботы об имидже фирмы, он хочет выразить свое одобрение нашему браку и отпраздновать его. Он даже организовал прибытие моей семьи.
- Это будет здорово, - согласилась Элен, сжимая его руку. - Сабрина в самом деле желает мне добра, - добавила она.
- На свой лад, - неожиданно признал Гарри.
- Что ты имеешь в виду?
- Эта гадкая девчонка сегодня украла кое-что из моего дипломата. И, конечно же, станет уверять, что сделала это в твоих интересах, потому что и вправду так думает.
- Объясни, - озабоченно потребовала Элен.
- Вреда от ее трюка не будет. Я обещаю.
- Но почему не остановить ее, Гарри?
- Потому что, по иронии судьбы, она окажет мне большую услугу. И есть надежда, что это излечит ее от причуд.
- Но…
Гарри прижал пальцы к ее губам.
- Доверься мне, солнышко.
Элен хотела бы довериться. Но она видела в сумочке Сабрины знакомую черную записную книжку. Ее мало интересовала игра Сабрины. Но ведь Гарри обещал сжечь книжку…
- Мало найдется женихов, которые дважды любовались бы подвенечным платьем своей невесты.
Гарри стоял в фойе магазина за спиной Элен, рассматривающей себя в высоком зеркале.
В дверь влетел Марк, одетый в такой же, как у Гарри, смокинг.
- Лимузин прибыл!
На деревянной лестнице раздались звуки шагов и стук палки Лил. Семейство Кэрролл явилось в полном составе и блеске.
Дом Стюарта был массивным сооружением в колониальном стиле, с ротондой и огромными белыми колоннами.