- Но я же тебе сказала: хочу сделать ему сюрприз!
- Да, дорогая, ты говорила, - протянула тетка после небольшой паузы. - Но мне кажется, о полном изменении твоих жизненных планов, которые так тесно связаны с Иэном, необходимо было сообщить ему заранее.
"Может быть, это и не плохая идея", - решила Хлоя, набирая номер Иэна. Но абонент был недоступен. Тогда она оставила голосовое сообщение и позвонила в коттедж, но на другом конце провода опять отвечал автоответчик.
"Тетя Либби, как всегда, преувеличивает, - подумала она. - Но зато теперь он предупрежден и будет ждать меня".
Она улыбнулась сама себе и представила улыбку в глазах Иэна, когда он увидит ее, тепло его рук, когда он обнимет ее и нежно поцелует...
"Он так долго ждал меня, - подумала Хлоя с благодарностью. - Но теперь я вернусь и больше никогда его не покину".
Ей осталось проехать всего лишь пять миль, когда на приборной панели вдруг засветился значок, сигнализирующий - бензин на исходе. Странно, всего лишь пятнадцать минут назад прибор показывал - бак залит наполовину.
Хлоя поморщилась. Не забыть бы поставить машину на осмотр в гараж к Тому Солею. К счастью, она приближалась к повороту на главную дорогу, где через несколько сотен ярдов была маленькая заправочная станция.
Все три колонки оказались заняты. Хлоя присоединилась к самой короткой очереди и, потягиваясь, вышла из машины.
И вдруг она увидела автомобиль, припаркованный через стенку. Номер был ей знаком, как ее собственный.
"Джип Иэна", - подумала она с радостью. И еще больше обрадовалась, увидев его склоненным над мотором в голубых, отлично сидящих на нем джинсах.
Хлоя была уверена - Иэн почувствует ее присутствие и повернется к ней, но он был сосредоточен на машине - что-то регулировал.
Тогда она подошла к нему и, скривив рот в озорной улыбке, пробежалась пальцами по тугим мужским ягодицам.
Он взвизгнул, подпрыгнул и выругался, когда головой ударился об открытую крышку капота.
Хлоя попятилась назад, задыхаясь и молясь, чтобы земля разверзлась под ее ногами. Но земля никуда не делась... Хлоя все еще стояла здесь, с разинутым ртом, когда мужчина со светлыми взъерошенными волосами повернулся к ней и гневно посмотрел на нее неотразимыми зелеными глазами.
- Что за дьявольские шутки?! - прорычал Дариус Мэйнард. - Ты что, совсем с ума сошла?
Глава 2
Хлоя сделала еще один шаг назад, вся горя от стыда.
"О господи, сделай так, чтобы я проснулась, - молилась она отчаянно, - и пусть это все останется в кошмарном сне".
- Ты... ты что делаешь с джипом Иэна?
- Небольшая справочка, - грубо произнес Дариус. - В последние восемь недель джип принадлежит мне. Картрайт обменял его на более новую модель, а я купил эту.
- Так ты что, здесь уже два месяца?!
- На самом деле больше шести, - добавил он кратко. - Если вас это интересует, мисс Бенсон.
Она еще больше покраснела:
- Я и не знала...
"Что вообще происходит на свете? - удивилась она. - Почему он вернулся, когда предполагалось, что его изгнание будет постоянным? Сэр Грегори не из тех, кто принимает обратно блудного сына. А что чувствует Эндрю - обманутый муж? И почему меня никто не предупредил?"
- А откуда ты узнала бы? - пожал он плечами. - Тебя же здесь не было.
- Я работала!
- Почти все работают.
Хлоя еле сдержалась, чтобы с ее губ не слетел резкий ответ.
"Я не собираюсь стоять здесь и обмениваться колкостями с Дариусом Мэйнардом. Да, он совершенно прав. Его возвращение - абсолютно не мое дело".
- Ну что ж, - она посмотрела на часы, - а сейчас я должна идти. Приношу свои извинения. Это была... ошибка.
- Что случилось, то случилось, - пожал он плечами. - В конце концов, мы никогда не были друзьями, не так ли, мисс Бенсон? Я и не знал, что у тебя что-то с Картрайтом.
- Ты тоже не в курсе всех новостей. - Хлоя отвернулась. - До свидания, мистер Мэйнард.
Она села в машину, завела ее и выехала на дорогу по направлению к Уилоуфорд-роуд.
Хлоя проехала с милю, когда значок на приборной панели показал - бензин на исходе. А это означало одно - следует сбавить скорость и где-нибудь припарковаться. Задыхаясь от досады, Хлоя прижалась к обочине. На заправке у нее была только одна мысль - побег. И вот результат!
"Все случилось из-за этого Дариуса Мэйнарда!" - подумала она с раздражением.
Сначала Хлоя хотела воспользоваться мобильным телефоном и позвонить дяде Халу или Иэну. Но, вспомнив, что один раз уже выставила себя на посмешище, не захотела повторяться. Ясно, ее возвращение в Уилоуфорд не будет таким громким и триумфальным, как она ожидала. Лучше идти пешком.
Дотронувшись до ручки дверцы, она уже хотела выйти из машины, как заметила джип, который проехал мимо, а затем резко остановился впереди. А потом она увидела Дариуса, который медленно пошел в ее сторону.
"Нет, нет, нет! - закричала она мысленно. - Этого не может быть! Только не он!"
- У тебя проблемы?
- Никаких проблем, - замотала она головой, - просто сижу, собираюсь с мыслями.
- Жаль, ты так и не заправилась, - заметил он язвительно. - Я думаю, ты для этого заезжала на заправку, а не для того, чтобы возобновить наше знакомство таким необычным способом. У тебя закончился бензин?
- Тем не менее, - ответила Хлоя, чувствуя к нему отвращение, - я сама прекрасно справлюсь с данной проблемой!
- Вероятно, пробурив нефтяную скважину на соседнем поле, - кивнул Дариус. - Хочешь ты этого или нет, но я ни за что не оставлю девушку в таком бедственном положении.
- Особенно если ты сам причина такого положения, - ответила она ему ядовито-сладким голосом.
- Приписывать собаке дурную славу, мисс Бенсон? Неприличное поведение. А я-то уже подумал, ты положила глаз на ветеринара.
Она прикусила губу:
- Вообще-то мы с Иэном Картрайтом... помолвлены.
- Боже мой! - Дариус словно изумился. - А он сам знает об этом?
- Что ты имеешь в виду? - спросила она в бешенстве. - Мы помолвлены и поженимся в конце этого лета!
- Тебе лучше знать, - сказал он мягко. - Но я все же надеюсь, ты не ошибешься и не разобьешь мечту своего детства. Ты уже больше не тот обидчивый подросток...
- Как ты смеешь?! Какое имеешь право? Убирайся отсюда и оставь меня в покое!
- Не уйду, пока не протяну руку помощи своей соседке, - ответил он невозмутимо. - Думаю, ты помнишь - джип Иэна дизельный, но у меня в багажнике есть канистра для бензина. До заправки недалеко, а прогулка по свежему воздуху пойдет тебе только на пользу. - Он дал ей немного времени на размышление, затем спросил: - Ну что? Принимаешь мою помощь или останешься ждать следующего рыцаря, проезжающего мимо?
Вовремя прикусив губу, Хлоя нехотя кивнула и процедила:
- Спасибо.
Дариус насмешливо улыбнулся. Затем отвернулся и пошел обратно к джипу элегантной походкой.
"Он ничуть не изменился, - подумала Хлоя с внезапным приступом бешенства. - Последние семь лет, казалось, вовсе его не коснулись. Но как такое возможно? Ни капли совести, - горько размышляла она, - никакого сожаления о том, что сделал. О поломанных жизнях людей, оставшихся после него..."
Она завязывала шнурки на своих ботинках, когда Дариус вернулся с канистрой. Посмотрев на количество ее багажа, он просвистел:
- Боже мой! Сама королева возвращается домой в Уилоуфорд! Неужели ты, и правда, хочешь остаться здесь навсегда?
- Да, - ответила она и аккуратно положила свою куртку поверх самого верхнего чемодана. - И у меня есть на это причина.
- А вот у меня нет. - И хотя его рот улыбался, взгляд был твердым как стекло. - Это и есть то скрытое сообщение, которое ты пыталась мне передать?
- Как ты сам уже сказал, меня это абсолютно не касается! - она протянула руку за канистрой: - Полагаю, я должна вернуть тебе это?
- Если хочешь, пришли с курьером. - Дариус пожал плечами и расхохотался. - Оставь ее себе, у меня много таких. А сейчас, боюсь, я должен удалиться. - Он почти дошел до машины и вдруг повернулся: - Желаю радостного воссоединения с семьей и с другом, мисс Бенсон! Но не рассчитывай на мир, о котором мечтаешь!
Он запрыгнул в джип и уехал, оставив Хлою с беспокойно стучащим сердцем.
- Ты похудела, - заметила тетя Либби.
- Это неправда, - сказала Хлоя и обняла ее. - Я такая же, какой была год назад. - Она окинула взглядом уютную кухню с плитой, большим сосновым столом и высоким уэльским буфетом, где хранился бесценный бело-голубой китайский сервиз, и восторженно произнесла: - Боже мой! Как хорошо быть дома!
- Никто не заставлял тебя уезжать, - сказала тетя Либби, наливая кипяток в чайник для заварки.
Хлоя пожала плечами:
- Мне сделали предложение, и я не смогла отказаться. Ты знаешь это. Кроме того, было поучительно посмотреть и на обратную сторону жизни.
- Теперь деревня покажется тебе скучной.
- Наоборот, я всегда знала свое место. - Хлоя задумалась. - Иэн не звонил? Я прислушалась к твоему совету и позвонила ему, предупредив, что скоро приеду.
- Думаю, он уехал сегодня в Фарсли. Там очень плохая связь, - сказала тетя и передала ей тарелку хлеба с изюмом.
- Чудесный. - Хлоя взяла ломтик и понюхала его аромат, чтобы скрыть свое разочарование. Глубоко вздохнув, она спросила как ни в чем не бывало: - Что-нибудь изменилось за последнее время?
- Нет, все почти по-старому, - ответила миссис Джексон, наливая чай. - Я слышала, сэру Грегори стало немного лучше, бедняжка, - вздохнула она. - Какая трагедия! Я не суеверная, но мне кажется, над семьей Мэйнард висит какое-то проклятие.
Хлоя внимательно посмотрела на нее, и с ее губ чуть не слетел легкомысленный ответ - действительно висит, и она видела это проклятие не более часа тому назад.
- Что ты имеешь в виду?
Миссис Джексон посмотрела на нее с удивлением:
- Я конечно же говорю об Эндрю, который погиб... Ужасный несчастный случай...
Хлоя поставила чашку с чаем на блюдце:
- Эндрю Мэйнард умер?! Не верю...
- А почему нет, моя дорогая? Об этом даже в газетах писали. И я тебе сообщила в одном из писем. Ты что, их не читала?
"Читала ли я твои письма?" - подумала Хлоя виновато. Находясь в полной уверенности, что на ферме "Эксфорд" всегда все хорошо, она даже не дочитывала послания тетки до конца.
- Я... я... должно быть, затеряла где-то страницу. Так что же случилось?
- Он один поднимался в горы. Произошел оползень, который унес Эндрю за собой. - Тетя Либби вздрогнула. - Ужасно!
- А сэр Грегори?..
Тетя Либби покачала головой:
- В результате таких новостей старика разбил паралич.
Хлоя взяла чашку с чаем и, сделав несколько глотков, попыталась спокойно сказать:
- Я видела Дариуса Мэйнарда на заправке. Так вот почему он вернулся! Он теперь наследник?
- Мне кажется, его больше интересует здоровье отца, чем неожиданное наследство, - сказала тетя Либби с легким упреком, и Хлоя покраснела.
- Конечно. Мне очень жаль! Я так сказала, потому что он мне никогда не нравился.
- За что мы с твоим дядей тебе очень благодарны, - сказала тетя с какой-то жесткостью. - Да, Дариус чересчур красивый. Но что толку от этого? Хотя о сэре Грегори он заботится очень хорошо, нанял ему прелестную девушку-сиделку, которая вдохнула в старика новую жизнь и буквально вернула с того света. А его агент, мистер Кросби, говорит: Дариус работает в поместье не покладая рук. Может быть он изменился за время своего отсутствия?
"А может быть, и свиньи иногда могут летать", - усмехнулась про себя Хлоя и взяла еще один ломтик хлеба с изюмом.
- А миссис Мэйнард? Пенни? Он... все еще с ней?
- Никто этого не знает и не смеет спросить. В поместье ее точно нет. И не было ни на похоронах, ни на погребальной службе. - Миссис Джексон подлила горячего чая своей племяннице и продолжила: - Миссис Терсгуд на почте спросила у Дариуса, женат ли он? Но он только рассмеялся и сказал: слава богу, нет.
- Для меня это не сюрприз, - спокойно произнесла Хлоя. - Он никогда не относился к мужчинам, стремящимся создать семью.
- Но с другой стороны, Дариус никогда не был и баронетом, - подчеркнула тетя Либби. - Так что многое со временем меняется.
- Возможно. - Хлоя пожала плечами. - А вдруг ему приглянулась сиделка его отца?
- Линдси? - удивленно спросила тетя. - Не думаю, что она подойдет ему.
- Тогда кто же подойдет? - Теперь Хлоя угощалась бисквитным тортом с джемом и взбитыми сливками. - Если я буду продолжать в том же духе, то к свадьбе стану размером с этот дом.
Тетя Либби быстро посмотрела на нее, затем на тарелку:
- Чепуха! С твоим весом ты можешь позволить себе есть сколько хочешь. И потом, настоящие мужчины не любят обниматься со скелетами.
"Без сомнения, мудрое высказывание дяди Хала", - улыбнулась про себя Хлоя.
Ее тетя и дядя жили как два голубка. Их брак служил живым доказательством того, что счастливые браки все-таки существуют. И если отсутствие детей и приносило им немало огорчений, они умели это скрывать. И когда ее мама, сестра тети Либби, внезапно умерла от тромбоза спустя несколько дней после рождения Хлои, оба открыли свое сердце и приняли девочку в свой дом.
Ее отец, инженер нефтяной компании, возвращался домой из Саудовской Аравии навестить жену и ребенка, когда случилась эта трагедия. То было нелегкое время для ее отца. Убитый своим горем и тем, что его контракт продлится еще два года, он не знал, что делать с новорожденной дочкой. Везти ребенка туда было невозможно... И когда сестра его жены, глубоко опечаленная своим горем, вышла ему навстречу и сделала серьезное предложение, он с радостью его принял.
Изначально планировалось - Хлоя вернется к отцу, как только у него закончится контракт. Но за первым контрактом последовал второй... А потом он сказал, что любит свою жизнь такой, какая она есть, и ничего не собирается менять, но всегда готов помочь деньгами своей дочери, насколько сможет.
Затем чета Джексон услышала: отец Хлои встречается с американкой и собирается жениться во второй раз. Они уже смирились с тем, что он заберет у них Хлою. Однако и тогда этого не случилось...
Новоиспеченная невеста ее отца Мэри-Тереза отрицательно отнеслась к идее жить с падчерицей. Так что Хлоя осталась в Уилоуфорде.
Как-то раз ее пригласили во Флориду увидеться с отцом и мачехой и познакомиться с близнецами, которые родились у них спустя год после свадьбы. Но визит оказался неудачным, и больше этого не повторялось. Сейчас папа существовал для Хлои лишь в качестве имени на рождественской открытке. День ее рождения из-за тяжелых воспоминаний отец предпочел забыть. И хотя этот факт очень огорчал Хлою, она решила, что не имеет права его судить.
А сейчас ей надо определиться, кто поведет ее к алтарю - папа или дядя Хал, которого Хлоя любила, как родного отца.
После чаепития она загрузила китайский сервиз и столовые приборы в посудомоечную машину и включила ее. Затем проверила, не пришло ли сообщение на мобильный телефон от Иэна. Но там ничего не было.
- Тебе помочь с ужином или я могу отнести свои вещи к себе в комнату? - спросила она тетю, кладя телефон в сумку.
- Да, пойди и распакуй свои вещи, дорогая, - сказала та, и в ее голосе прозвучала какая-то неловкая нота. - Мы там наверху сделали небольшой ремонт, и тебе покажется все немного странным. Надеюсь, ты не возражаешь?
- Наоборот, я заинтригована, - весело проговорила Хлоя, но, когда открыла дверь спальни, совершенно не узнала свою комнату.
Помещение так сильно отличалось от той уютной, слегка обветшалой пристани, которую Хлоя так любила!
Розовый ковер, который с детства украшал одну стену, исчез. Вместо него на стенах висели узкие, покрытые лаком полки. Не было и симпатичных обоев с мелким рисунком, стены оказались просто покрашены насыщенным кремовым цветом. Не увидела Хлоя и штор, которые сшила сама и которые так удачно сочетались с ковром. Новые шторы ярко-голубого цвета гармонировали со стеганым покрывалом на односпальной латунной кровати.
Такая родная, слегка потертая мебель тоже исчезла. Лишь маленький чугунный камин стоял на том же самом месте. Подобранные в тон стен платяной шкаф и зеркальный комод занимали место ниш с обеих сторон камина.
Комната теперь была новая, сверкающая. Выглядела она необычно и больше походила на гостевую. У Хлои защемило сердце. От ее старой привычной спальни совсем ничего не осталось. И вид ванной комнаты через коридорчик стал для Хлои таким же шоком. Большая чугунная ванна и широкий умывальник уступили место сверкающему комплекту с хромовыми аксессуарами. А на оставшемся свободном месте была установлена стеклянная кабинка с душем. Стены и пол оказались выложены бело-бирюзовой плиткой.
"Но на какие средства все это сделано? Может быть, они выиграли в лотерею, а я об этом ничего не знаю?" - думала Хлоя, когда возвращалась в комнату, которая ей больше уже не принадлежала.
И лишь ее любимое место у окна было все там же, и вид на открытое поле, где спокойно паслись коровы, не изменился...
Она замерла, ее губы затряслись.
"О, только не надо этого, ради всего святого! - подумала Хлоя с внезапным гневом. - Ты взрослая женщина, а не ребенок, страстно желающий розовый ковер, комплект фарфоровых сов и полное собрание детской энциклопедии. Все меняется, и тебе следует прекратить свое нытье и взять себя в руки".
Она аккуратно и быстро распаковала вещи, засунула чемоданы под кровать и спустилась вниз.
Тетя Либби с мрачным предчувствием повернулась от плиты.
- Что случилось? Неужели к нам приедет кто-то с телевидения? Все выглядит просто великолепно! - произнесла Хлоя слишком наигранно.
Это немного успокоило тетю Либби.
- Совсем нет, моя дорогая, у твоего дяди и меня были совсем другие причины для такой переделки. - И, помолчав, она добавила: - Мы хотим уехать отсюда.
- Уехать отсюда? - улыбка Хлои пропала. - Ты хочешь сказать, вы продаете ферму? - От этой мысли ей стало не по себе. - Святые небеса, а что случилось с практикой дяди? Неужели дела совсем плохи?
- Нет, как раз совсем наоборот, - заверила племянницу тетя Либби. - Дел все больше и больше, в этом-то вся и проблема. Его ветеринарная служба всегда была круглосуточной, а твой дядя не молодеет. Мы прожили с ним прекрасную жизнь и не планировали что-либо менять. Но сейчас он стал серьезно задумываться, не уйти ли ему на пенсию, чтобы дать себе возможность насладиться вещами, на которые у него раньше не было времени? Рыбалкой, например, или гольфом. И мы оба любим долгие прогулки пешком... Власти объявили конкурс на вакансию для нового ассистента, и один из друзей Иэна уже заинтересовался ею.
- Это не мечта на далекое будущее, не так ли? - спросила Хлоя. - Это реальный план на сейчас.
- Ну, ничего страшного не произойдет. И куда бы мы ни уехали, Хлоя, там всегда будет место для тебя, даже не сомневайся в этом! В то же время мы знаем - у тебя вскоре начнется своя жизнь, и мы так гордимся тобой...