Подруга плейбоя - Ребекка Уинтерз 11 стр.


- Не пойми меня превратно. Я не ищу себе оправданий, просто пытаюсь объяснить, почему никогда не рассказывал вам про близнецов. Я слишком стыдился своей неспособности их содержать. Мне понадобилось несколько лет, чтобы заработать достаточно денег и снова обзавестись семьей. - По его щекам покатились слезы. - Я не надеялся, что близнецы меня простят. Когда я позвонил им в день их восемнадцатилетия, они не захотели иметь со мной ничего общего. Разве можно их винить? - Он поднял руку. - Прежде чем ты уйдешь, я хочу, чтобы ты узнал еще кое-что. Когда ты появился на свет, я назвал тебя Валентино в честь своего отца Уильяма Валентайна. Помимо моей любви это было самое ценное, что я мог тебе дать. Твоя мама тоже хотела так тебя назвать. - Он печально улыбнулся. - Как же она тебя любила, Тино. У нее была страшная болезнь. Всякий раз, когда она теряла сознание, я боялся, что это конец и вы останетесь без матери.

У Валентино перехватило дыхание.

- Всякий раз? Ты хочешь сказать, такое с ней случалось и раньше?

- Да, но мы ничего вам не говорили, чтобы вас не тревожить. Доктор сказал, она была мертва еще до того, как упала с лестницы. Кристиано винил себя в том, что в тот день не вернулся домой раньше.

- Я тоже чувствовал себя виноватым, потому что ничего не предпринял, чтобы ее спасти.

Его отец тяжело вздохнул:

- Бедные мои мальчики.

"Клара была права".

Валентино посмотрел на него новыми глазами.

- Папа!

- Да?

- Я не хочу, чтобы ты беспокоился о деньгах. Если тебе не нравятся мои идеи, касающиеся увеличения прибыли, я могу одолжить тебе денег для уплаты долгов. Я знаю, ты мне их вернешь, когда сможешь. Позволь мне сделать это для тебя. Если бы ты плохо обо мне заботился, я бы не стал тем, кем являюсь сейчас. Подумай. Через пару дней я вернусь из Монако, и мы продолжим разговор.

Отец потрепал его по руке:

- Я очень тебе признателен, но сейчас в первую очередь ты должен думать о своей жене.

- У меня достаточно времени и средств, чтобы помогать и тебе, и Кларе. - Валентино поднялся. Ему не терпелось вернуться домой к жене. Ему нужно столько всего ей рассказать. Он сделает это по дороге в Монако. Со дня на день доктор Арно позвонит ему и скажет, что можно производить трансплантацию. А потом у них начнется новая жизнь.

Только Клара закончила рассказывать матери о своих планах, как зазвонил мобильный телефон Валентино Похоже, он его забыл. Взяв его с комода, девушка посмотрела на дисплей. Она была уверена, что это кто-то из компании Валентино.

К ее удивлению, звонили из римской клиники "Иммакулата", где находился офис доктора Арно.

Она нажала кнопку соединения.

- Pronto?

- Будьте добры синьора Казали.

- Его нет дома. С вами говорит его жена синьора Казали. Ему что-нибудь передать?

В этот момент в спальню вошел Валентино Их взгляды встретились.

- Вам звонят из лаборатории клиники "Иммакулата" в Риме. Ваш муж попросил сообщить ему результаты его анализов сразу, как только они будут готовы. Пожалуйста, передайте ему, что они отправлены в офис доктора Арно.

Девушка на другом конце линии дала ей номер телефона и положила трубку.

Клара в замешательстве уставилась на Валентино.

- Тебе звонили из клиники в Риме. Доктор Арно уже получил результаты твоих анализов. Я не успела задать вопросы, потому что девушка из лаборатории сразу положила трубку. Тебе лучше им перезвонить.

Не успела Клара передать ему телефон, как зазвонил ее мобильный, лежащий на кровати. Она взяла его и ответила.

- Клара?

Когда она услышала знакомый голос, ее сердце глухо застучало. Он звонит потому, что образец ее крови, взятый Карло, показал, что болезнь прогрессирует?

- Здравствуйте, доктор Арно.

- Рад тебя слышать. Как ты себя чувствуешь после ночного диализа?

- Гораздо лучше, - ответила она под пристальным взглядом Валентино.

- Это замечательно. - После небольшой паузы он добавил: - У меня для тебя потрясающие новости.

Клара продолжала смотреть на Валентино, и ее вдруг осенило.

- Они касаются того, что мой муж собирается стать моим донором?

Его глаза наполнились нежностью, и она отвела взгляд, боясь расплакаться.

- Значит, Валентино все тебе рассказал. Мы оба считали, будет лучше, если ты узнаешь имя донора непосредственно перед операцией, но поскольку тебе оно уже известно...

Клара мысленно взмолилась о том, чтобы ей хватило сил выдержать до конца этот разговор.

- Сказать, что я потрясена, означало бы ничего не сказать.

Все это время Валентино не сидел сложа руки, а активно принимал меры, чтобы спасти ей жизнь. Степень его самопожертвования потрясла ее.

- Вам обоим нужно как можно скорее приехать в клинику.

- То есть сегодня?

- Желательно в ближайшие два часа, чтобы в лаборатории сделали дополнительные анализы. Если результаты окажутся удовлетворительными, мы сможем провести операцию уже завтра утром.

В этот момент Валентино очутился прямо перед ней. Не в силах на него смотреть, она закрыла глаза.

- Боюсь, мы не сможем приехать, доктор.

- Я не понимаю.

- Видите ли, мы на несколько дней собираемся в Монако. Валентино нужно встретиться со своим спонсором. Ради меня он превратил свой дом в больницу и бросил гонки. Я не позволю ему отдать мне почку. - По ее щекам покатились обжигающие слезы. - Это уже слишком.

- Piccola...

Это ласковое обращение тронуло ее до глубины души, и она снова отвернулась.

- Пожалуйста, не прекращайте искать подходящего донора, доктор. Я не приму от Валентино такую жертву.

Закончив разговор, Клара пошла в ванную, чтобы умыться холодной водой. Когда она вернулась, Валентино стоял на прежнем месте. Лицо его было мертвенно-бледным.

- Я готова ехать в Монако. Наши вещи уже собраны.

- Мы едем в Рим, - спокойно возразил он.

- Отец Орсини дал нам одно задание. Мы должны делать друг друга счастливыми. Мне бы очень хотелось посмотреть, где ты жил раньше, познакомиться с твоими друзьями-гонщиками. Ты даже представить себе не можешь, как я ждала этой поездки.

Валентино долго молча на нее смотрел.

- Мы только поженились. Я не хочу, чтобы ты умерла. Без тебя у меня не будет счастья. Следовательно, мои желания на данный момент важнее твоих.

Он всегда в спорах так умело подбирал аргументы, что Клара в конце концов сдавалась, но не в этот раз.

- Нет, если ты рискуешь своим здоровьем. Ты еще очень молод и должен думать о своей дальнейшей жизни. Если бы после пересадки ты потерял здоровье, меня бы до конца моих дней мучили угрызения совести.

- В таком случае позволь мне напомнить тебе слова доктора Арно.

Клара увидела в его глазах сострадание. Это было слишком.

- Не хочу ничего слушать.

Схватив сумочку, телефон и чемодан со своими вещами, она вышла из спальни. Валентино последовал за ней со своим чемоданом.

- Тебе понравится, - сказал он, когда они оказались на кухне. - В такие трудные моменты доктор всегда говорит своим пациентам, что они должны благодарить Бога. Будучи очень мудрым, Господь дал всем по две почки, хотя знал, что человеку достаточно одной. Таким образом, вторую мы можем отдать тому, кто в ней больше нуждается.

Клара повернулась:

- Прости, но от этой милой сказки мне не легче.

- Это не сказка, - возразил ее муж. - Мне не нужны две почки. Завтра в это время у тебя снова будет собственная работающая почка. Через четыре-пять дней нас обоих выпишут из больницы. Благодаря современным иммуноподавляющим препаратам ты будешь готова заниматься производством лимончелло скорее, чем можешь себе представить.

- Может настать день, когда одна из твоих почек перестанет работать. Тогда ты будешь рад, что у тебя есть вторая.

- Если такое случится, мы найдем для меня донора.

У него на все есть ответ.

- Какова истинная причина всего этого? - не выдержав, спросила Клара.

Его темные глаза заблестели.

- Истинная причина? Их много, но, думаю, меня побудили к действию слова отца Орсини.

- И что он тебе сказал?

- Что тебе сейчас не помешал бы хороший друг. Я осознал, что ты всегда была моим верным другом. Единственным человеком, который заставлял меня поверить в себя, постоянно меня поддерживал, ничего не требуя взамен.

От этого удивительного объяснения у Клары закружилась голова.

Валентино подошел ближе:

- Ты единственная причина, которая делает приятным мое пребывание в Монта-Корренти. Ты знаешь, что произошло, когда мы встретились в тот день на площади.

Да. Она знала. После той встречи он не оставлял ее одну.

- Сейчас у меня появилась возможность воздать тебе сторицей за твою доброту и понимание. - Его руки легли ей на плечи, и по ее спине пробежала приятная дрожь. - Меня все считают эгоистом, - хрипло произнес он. - Это правда, и я очень хочу все изменить. Если моя почка спасет тебе жизнь, значит, я не зря живу на свете. Ты, по крайней мере, подумаешь над этим, пока мы будем в Монако?

Валентино снова поразил ее. Все же она не могла принять от него такую жертву.

- Ладно, - пробормотала она, чтобы положить конец этому разговору. - Ну что, поехали?

Она отстранилась, и Валентино, подхватив оба чемодана, понес их на улицу. Уложив их в багажник, он сходил в дом за аппаратом для диализа.

- Я никогда не была ни на Лазурном побережье, ни в Монако, - сказала Клара, когда они выехали за ворота.

- По пути мы сделаем несколько остановок, чтобы поесть и отдохнуть.

Он ни на секунду не переставал думать о ее комфорте.

- Как далеко находится твоя вилла от того места, где проходят состязания гран-при?

- Ее окна выходят на улицу, которая является главной частью гоночной трассы.

- Конечно, у тебя есть записи, но жаль, что ты не мог смотреть на себя со своего собственного балкона.

Он разразился глубоким грудным смехом, который она так любила.

- Знаешь, piccola, тебе нет цены.

- По крайней мере, там ты никогда не попадал в аварию.

- Откуда ты знаешь? - Он повернул голову в ее сторону.

- Мы с Бьянкой смотрели все гонки с твоим участием и видели все твои аварии. - Всякий раз она умирала от страха.

- Я об этом даже не догадывался, - произнес он серьезным тоном, затем взял ее руку и поднес к своим губам.

- То, что ты все еще жив, настоящее чудо.

- Доктор Римбаунд говорил мне то же самое всякий раз, когда латал меня.

Клара содрогнулась:

- Спасибо, что взял меня с собой.

- Я тоже с нетерпением ждал этой поездки, piccola.

- Даже несмотря на то, что у тебя были другие дела?

- О чем ты говоришь? - возмутился он. - Я твой муж, и мое место рядом с тобой.

Клара часто заморгала, чтобы не расплакаться от избытка чувств.

- Я имела в виду твою встречу с отцом. Как она прошла? Или ты не ездил к нему?

Он вздохнул:

- Я был у него. Благодаря тебе сегодня утром мы поговорили так, как не разговаривали никогда в жизни.

Было очевидно, что произошло что-то очень важное для них обоих. Клара порывисто сжала его твердое мускулистое плечо.

- Это хорошо.

- Ты даже не представляешь насколько.

- Я хочу знать все подробности, - сказала Клара, любуясь его мужественным профилем.

Вечером следующего дня Валентино вышел из офиса своего спонсора и отправился на тренировочную трассу. На открытой трибуне он заметил полдюжины пилотов из его команды, окруживших его прекрасную жену.

- Синьора Казали? - Валентино нравилось так ее называть. Ему доставило огромное удовольствие представлять ее как свою жену. Она отлично держалась, и он гордился ею. - Ребята вам докучают?

- Вовсе нет. - Она ослепительно улыбнулась ему. - Они развлекали меня рассказами о тебе.

Мужчины дружно рассмеялись. Рикко, трехкратный чемпион мира, поднял вверх большой палец:

- Твоя прекрасная супруга так много о тебе знает, что могла бы написать книгу. Я тебе завидую, топ ami. Ты нашел настоящее сокровище.

Быстро поднявшись на трибуну, он сел рядом с ней и, обвив руками ее шею, поцеловал ее в затылок. От ее волос исходил цветочный аромат.

- Как ты смотришь на то, чтобы поужинать на воде?

- С удовольствием, - прошептала она.

Попрощавшись с пилотами, они направились к своей машине. Пока они спускались с трибун, фотографы делали бесценные снимки. Доехав до гавани, они пешком пошли к пристани.

- Я подумал, тебе понравится в современном бистро во французском стиле.

- Посмотрим.

Огоньки яхт отражались в колышущихся волнах и плясали в ее глазах.

Когда они зашли в бистро и сели за столик, Клара улыбнулась Валентино:

- Я не знаю французского. Тебе придется делать заказ за нас обоих.

- Здесь готовят отличные эскалопы из телятины с грибным соусом. С ними я обычно заказываю мадеру.

Сделав заказ, Валентино поднялся:

- Давай потанцуем.

- Я давно уже не делала этого.

Он взял ее за руку:

- Возможно, этот предлог сработал бы много лет назад, но сейчас ты моя жена. Мне все равно. - Он улыбнулся. - Мы просто постоим, обнявшись.

- Тино...

Ему нравилось, когда она краснела. Пока он наслаждался этим моментом, она несколько раз плавно покачнулась, увлекая его за собой. Они растворились в музыке. Он не помнил, когда в последний раз получал такое колоссальное удовольствие.

- Нас ждет ужин, - напомнила ему Клара. Валентино неохотно отпустил ее и повел назад к их столику.

- В следующий раз не скромничай. Ты прекрасно танцуешь.

- Мы с Бьянкой много практиковались.

Не в силах устоять, он поцеловал ее в губы.

Когда они покинули ресторан и сели в машину, Валентино по просьбе Клары прокатил ее по улицам, где проходила трасса "Формулы-1", и показал ей дворец Гримальди. Она выразила желание побывать в казино, но он сказал, что на сегодня с нее достаточно, и отвез ее на свою виллу в стиле ампир.

Клара быстро приняла душ и легла в постель. Она заснула, едва ее голова коснулась подушки. Валентино забеспокоился. Наверное, она переутомилась, хоть и не подавала виду. Впредь он будет внимательнее.

Последние сорок восемь часов он избегал разговоров о ее болезни и своем донорстве. Эта стратегия принесла свои плоды. Сегодня Клара была более спокойной и беспечной, чем обычно. Постепенно они оба привыкали к тому факту, что они теперь муж и жена. С того самого момента, как Валентино попросил у родителей Клары ее руки, он был абсолютно уверен в правильности своего решения. Эта уверенность его удивляла.

Подключив Клару к аппарату, он достал ноутбук и открыл свой электронный почтовый ящик. Среди писем из офиса "Виолетта рапидита" было послание от Изабеллы. Он открыл его с замирающим сердцем, так как боялся, что оно содержит плохие новости.

"Fratello mio, я не знаю, как долго ты еще собираешься оставаться в Монако. Я подумала, лучше тебе сразу сообщить, что здесь происходит. Я не хочу, чтобы по возвращении в Монта-Корренти ты наткнулся на тетю Лизу и узнал все от нее.

Итак, во-первых, мы с Лиззи объединились, потому что нам обеим надоела вражда между папой и тетей. Папа нас поддерживает. Больше всего на свете он хочет воссоединения семьи. После вашего разговора на днях он заявил, что с секретами покончено. Он сказал нашим кузинам, что ты ему не родной сын, но он считает тебя родным и любит не меньше, чем нас с Кристиано".

Валентино провел ладонью по лицу.

"Во-вторых, Лиззи в июне выходит замуж и послала приглашения Алессандро и Анжело. Я знаю, ты злишься на меня за то, что я с ними связалась, но разве без них возможно воссоединение семьи?

Она очень надеется, что они приедут. Я тоже. Пожалуйста, перестань на меня злиться. Жизнь слишком коротка, ты так не считаешь?

Мы обязательно поговорим, когда ты вернешься.

С любовью,

Иззи".

Валентино не мог не согласиться с сестрой. Когда он думал о Кларе, жизнь действительно казалась ему слишком короткой. По сравнению с ее болезнью даже проблемы его семьи казались ему пустяковыми.

Он тупо уставился в пустоту. Перед тем как ответить на письмо Изабеллы и сообщить ей о своих планах, ему нужно было связаться с доктором Арно и все ему объяснить. Ситуация была близка к критической.

Глава 10

Неделю спустя Клара рано утром поехала на ферму, чтобы провести день со своей семьей. Ее муж еще спал.

После того как она сказала Валентино, что не позволит ему отдать ей почку, их отношения изменились, и это ее тревожило. Похоже, ее отказ убил желание, которое он до этого к ней испытывал.

Он был образцовым мужем и хорошо о ней заботился, но больше не пытался обнять ее в постели. Причина явно заключалась не только в опасениях за ее здоровье, по которому могла нанести последний удар нежелательная беременность. К ее разочарованию, она не знала, что было у него на душе.

После их возвращения из Монако она разговаривала с доктором Арно. Он понял, почему она не позволила Валентино стать ее донором, и заверил ее, что продолжит искать для нее подходящий орган. Она старалась думать о хорошем, но ей не давала покоя одна мысль. Валентино прилагал все усилия, чтобы ее жизнь была близка к нормальной, но ничего не получал взамен. Возможно, именно этим объяснялась его некоторая отстраненность. Даже святой не выдержал бы так долго.

- Думаю, ты должна взять инициативу в свои руки, - посоветовала ей Бьянка, когда они купали Паолито.

- У тебя есть конкретные предложения?

- Да. На обратном пути купи себе сексуальное белье в магазинчике на Виа Романа. Лучше черное кружевное. В нем ты будешь великолепна. Завтра утром встань пораньше, уложи волос по-другому и используй другие духи. Затем ляг рядом с ним и жди, когда он проснется. Дальше все получится само собой.

- Тогда он наконец поймет...

- Что ты безумно в него влюблена.

Клара кивнула. В этот момент в ванную вошла их мать.

- Клара, я слышала, как звонил твой мобильный. Пойди посмотри, вдруг что-то важное. Если это Валентино, скажи ему, чтобы приезжал к нам на обед. Я готовлю его любимые каннеллони.

Сестры заговорщически улыбнулись друг другу.

- Я скажу ему, - заверила Клара мать, после чего быстро спустилась вниз.

Взяв с кухонного стола свою сумочку и достав из нее мобильный телефон, она проверила, кто ей звонил. Когда она увидела имя доктора Арно, ее сердце подпрыгнуло. Он оставил ей голосовое сообщение.

"Клара! Тебе нужно как можно скорее ехать в клинику. Неожиданно появилась подходящая почка. Ничего не ешь и не пей. Когда приедешь, персонал сразу начнет тебя готовить к операции".

Дрожащими пальцами она набрала номер Валентино.

- Piccola? - ответил он после третьего звонка. - С тобой все в порядке?

В его голосе, как обычно, слышалась тревога за нее. Как же она его любила!

- Да. Ты сейчас где?

- Собираюсь идти в ресторан. Почему ты спрашиваешь?

Назад Дальше