- Джек очень волнуется, но изо всех сил старается скрыть это от Лидии. Забавно - Она же видит его насквозь. - Он дотянулся до корзинки и отрезал еще кусок пирога, предложив его Эстер. Та помотала головой, и он положил пирог себе на тарелку. - У Лидии уже было два выкидыша за последние годы, и, насколько мне известно, они отказались от всякой мысли о еще одном ребенке. Этот явился для них полной неожиданностью. "Запоздалыш" зовет его Лидия. Но она страшно боится. В таком позднем возрасте! Уже известно, что будет девочка.
Некоторое время Эстер и Патрик с интересом обсуждали предстоящее событие. Потом Патрик спросил:
- Я слышал от миссис Каупер, что у вас детей нет. - (Эстер застыла в напряжении.) - А вы хотели их, Эстер?
Она повернулась к нему и неловко улыбнулась:
- Обычно я не обсуждаю такие темы, но… Да, мы оба хотели иметь детей.
- Вам по-прежнему его не хватает, - мягко заметил Патрик.
Она лишь кивнула.
- Поэтому вы больше не вышли замуж?
- Это одна из причин.
- А каковы другие?
- Да мне никто и не предлагал, хотя бы поэтому, - Эстер посмотрела на него с вызовом. - А что же вы?
- Мне тоже никто не предлагал, - скорбно вздохнул Патрик.
- А как же эта, как ее там… ну та, что бросила вас ради более удачной партии?
- Алисия. - Патрик улегся у ее ног, уткнувшись подбородком в локоть. - Мы решили - пусть все идет своим чередом. Как есть. Для всех нас было благом то, что она встретила Джея Бенедикта.
- Если бы вы были женаты, может быть, она…
- Все равно она бы ушла к нему. Встретились два умных, взрослых человека, и сразу стало ясно, что они созданы друг для друга. - Уголки его рта печально опустились вниз. - Страшно обидно, когда твоя женщина уходит к другому.
- Тебе было очень больно?
Патрик пожал плечами.
- Я был уязвлен, но не сказал бы, что сердце мое разбилось. Наблюдая за ними, я понял, что на самом деле не влюблен в Алисию. Нам было хорошо вместе - и в спальне, и за ее пределами. Она сексапильна, у нее привлекательная внешность, с ней приятно общаться, и она хороший друг. Я скучал по ней, но недолго. - Патрик снова пожал плечами. - Не думаю, чтобы я был способен на всепоглощающую любовь, ради которой забывают обо всем. Я предпочитаю дружеские отношения и совместимость между партнерами - в плане интеллектуальном и физическом. Не могу себе представить, как теряю аппетит из-за женщины или кончаю жизнь самоубийством только потому, что предмет моих обожании отдала предпочтение другому.
- Жаль, - заметила Эстер как бы, между прочим. - Ты много теряешь. Да и как знать? Может, ты еще встретишь большую любовь.
- Наверное, именно такое чувство ты испытывала к своему мужу.
- Да, я любила его. - Эстер опустилась на колени и принялась собирать корзину, но Патрик перекатился поближе и схватил ее запястье:
- И твои чувства к нему не изменились?
Эстер взглянула на изящной формы сильные пальцы, крепко державшие ее.
- Я все еще люблю Ричарда, если ты это имеешь в виду.
Патрик отпустил ее и быстро поднялся. Его движения были красивы и четки.
- Твоему мужу повезло.
- Не очень повезло. Он умер таким молодым, - печально ответила она, сворачивая скатерть. - Не передашь мне салфетки?
Патрик подал ей салфетки и подобрал вилку, чуть было не затерявшуюся в траве.
- Ему повезло в том, что он женился на тебе, которая любит его и после смерти.
Эстер никогда ни с кем не разговаривала о своих взаимоотношениях с Ричардом, даже с матерью. И ей казалось невероятным, что она рассказывает сейчас об этом едва знакомому ей мужчине. Все, за исключением Роберта Конвея, чурались разговоров на эту тему.
- Ты не понимаешь, - сухо сказала Эстер. - Сразу видно, что ты никогда не любил. Конечно, мои чувства к мужу изменились со временем, потому что… - Тут она замялась. - Я хочу сказать, что без физической любви мое чувство к нему стало скорее духовным…
Патрик согласно кивнул. Он внимательно слушал Эстер, будто взвешивал свидетельские показания.
- Ты живешь все в том же доме? - помолчав, спросил он.
- Нет. Мы жили в одном местечке в нескольких милях от города. Каждый день мы вместе приезжали домой. Но и дом, и сад стали слишком велики для меня одной, так что я продала дом и купила тот самый коттедж, к которому ты сегодня подъезжал, чтобы забрать меня.
Эстер печально улыбнулась.
- Поверь мне, Патрик, я сделала все как надо. Продала дом, продолжала заниматься тем, чем занималась, даже согласилась стать судьей. Я не замкнулась в своем горе.
- И все же ты до сих пор страдаешь, - констатировал Патрик без всякого выражения и закрыл корзину.
Эстер принялась вытряхивать плед, думая, как ответить.
- Нет. Время и правда лечит, хотя поначалу я в это не верила. Мне все еще недостает Ричарда, но я уже не убиваюсь по нему.
- Вот и хорошо, - быстро заключил Патрик и поднял корзину. - Нам лучше поторопиться, скоро уже совсем стемнеет. А дорога нам предстоит не такая уж легкая.
Пока они шли к машине, Эстер погрузилась в раздумье. Она рада была, что идти приходится друг за другом и потому можно молчать. Этот вечер, напомнила она самой себе, был задуман ею как прощальный. Но сейчас, наслаждаясь обществом Патрика, она уже не понимала, зачем приняла такое решение. Ричард не стал бы осуждать человека, который хочет быть ей другом, который вообще не намерен отдавать свое сердце ни Эстер, ни кому-либо другому.
- Мы гораздо ближе к моему дому, чем к твоему, - заметил Патрик, как только они выехали на главную дорогу. - Давай заедем ко мне, посмотрим телевизор или послушаем музыку. Или просто поговорим.
Для субботнего вечера было еще слишком рано идти спать.
Эстер не стала ссылаться на усталость, да она ее и не чувствовала.
- С удовольствием.
- Слава тебе, Господи! - шутливо воскликнул Патрик. - Ты всегда так долго думаешь, прежде чем ответить?
- Смотря какой вопрос!
Он рассмеялся и, протянув руку, слегка коснулся ее руки.
- Начиная с этого момента обещаю не задавать больше вопросов личного характера. Но это не значит, - искоса посмотрел он на нее, - что я против каких-либо твоих вопросов.
Когда они приехали в Лонг-Уайватс и Патрик открыл входную дверь, приглашая Эстер войти, ее сразу охватило все то же ощущение родного дома. Значит, и в тот, первый, раз это не было только воображение.
- Что с тобой? - мгновенно отозвался Патрик.
- Ты будешь смеяться, - возразила Эстер.
- Не буду, если ты не захочешь.
Она несмело улыбнулась.
- Просто у меня такое чувство, что я уже бывала здесь. Я не имею в виду прошлый раз.
Патрик взглянул на нее и прошел в кухню.
- Веришь ли, я испытываю то же самое. Когда я решил приобрести себе дом, куда можно было бы приезжать на выходные, Джек Баркли сказал мне, что недалеко от них продается подходящий, почти даром. Вообще-то я не искал жилья в такой глуши. Но моему издателю нужна книга к концу лета, а в Лондоне дела мои продвигались туго. И вот, чтобы сделать Лидии приятное, я поехал осмотреть дом. Едва я ступил в него, как сразу почувствовал себя так, будто жил здесь всю жизнь. - Патрик поставил корзину на стол и вопросительно взглянул на Эстер. - У тебя такое же чувство?
Эстер кивнула и открыла корзину, чтобы достать грязные тарелки.
- Но в этом нет ничего необычного. Когда мы с Ричардом подыскивали себе дом, были такие, в которых я не смогла бы жить. Это становилось ясно, как только, открывалась дверь, и нас приглашали войти. А были такие дома, в которых ощущаешь себя уютно с первой же минуты. - Эстер сложила тарелки в раковину и открыла горячую воду. Ей вспомнилось, что Ричард не разделял ее ощущений, высмеивал их.
Она бросила взгляд на Патрика.
- Я не собиралась рассказывать тебе, это настолько странно. Когда я приехала в первый раз, то сначала ничего не почувствовала, потому что мы были заняты столом. Но когда ты провел меня по всему дому, я испытала ощущение знакомости… и уюта. И когда потом я ехала домой, то мне казалось, будто мне не следовало уезжать. Как будто что-то, кто-то хотел, чтобы я осталась. - Эстер тряхнула головой. - Правда, глупости?
- Да нет, - возразил Патрик. Он с задумчивым видом стал выкладывать в холодильник остатки еды. Затем повернулся к Эстер: - Привидений в доме нет. В этом я уверен.
Эстер кивнула.
- Я тоже. - Она вдруг улыбнулась. - Конечно, я не проверяла наверху. Может, ты прячешь на чердаке сумасшедшую жену.
- Ну, начиталась романов Бронте, - усмехнулся Патрик. - Ладно, оставь все это. Пошли обследовать дом.
Наверх вела лестница из полированного дуба с резными перилами. Прежде чем привести на верхний этаж, она дважды круто поворачивала. Патрик и Эстер остановились на широкой площадке, и Патрик открыл дверь в главную спальню. Там стояла большая кровать, резные деревянные стулья, кое-какие вещи и шкафчик. Шкафчик, Эстер бы поклялась, появился здесь одновременно с самим домом.
- Я купил его на прошлой неделе, на распродаже в Херефорде. Нравится?
- Очень.
- Я думал, ты обидишься - ведь я купил его не у вас.
- Мы не занимаемся антиквариатом, - напомнила ему Эстер. - К тому же, надеюсь, я не такая мелочная. А главное, он пришелся здесь как нельзя более к месту.
- Для своей комнаты я решил подобрать антикварные вещи, но остаются еще три. Одну, которая рядом, я переделаю в ванную и соединю дверью с этой. Надеюсь найти какого-нибудь умельца, который мне поможет. Лонг-Уайватс был построен задолго до появления современной сантехники.
- Я найду тебе такого человека, - предложила Эстер. - Или Дэвид. Он знает все в округе и сможет подыскать нужного мастера.
- Вот и хорошо. Я воспользуюсь твоим предложением. А пока единственная ванная комната находится здесь. Пара, у которой я купил дом, пыталась усовершенствовать его, но, к счастью, их фантазия не зашла настолько далеко, чтобы установить джакузи и прочие современные штучки.
Ванная была оформлена очень сдержанно. Белая керамика, массивные медные краны, дубовые шкафчики и темно-красный ковер на полу пришлись Эстер по вкусу.
В других спальнях было пусто, за исключением каминов, которые определяли особенности каждой комнаты. И повсюду она ощущала себя как дома.
- Ты готова осмотреть чердак и убедиться в его необитаемости? - спросил Патрик.
Эстер с энтузиазмом кивнула.
- Одеты мы подходяще, почему бы и нет? Может, там найдется что-нибудь ценное, чего ты еще не разглядел.
- Хорошо бы!
Ступеньки лестницы, ведущей на чердак, были крутыми и узкими, поэтому Патрик пошел впереди и открыл наверху дверь. Пошарив внутри, он зажег свет. Эстер прошла следом за ним и попала в длинное, тускло освещенное пространство под крышей. Патрик стоял посередине и улыбался.
- Из-за остроугольной крыши это единственное место, где я могу стоять во весь рост.
Эстер, будучи на несколько дюймов ниже, не испытывала подобного неудобства. На чердаке было жарко и душно, чувствовался сильный запах пыли и старой древесины. Но никакой миссис Рочестер не наблюдалось.
- Ни намека на забытых здесь прежних владельцев, - сказал Патрик. - Тут все так и было, когда я приехал. Пустота. Я надеялся, что найду какие-нибудь записи или бумаги, что-нибудь, что пролило бы свет на историю Лонг-Уайватс. Но ничего не нашел.
Эстер долго оглядывала помещение и наконец, пожав плечами, согласилась:
- Совсем ничего нет.
- Да, ничего. - Патрик шагнул, наклонившись, к ней. - Ни миссис Рочестер, ни привидений, да и дышать почти нечем. Спускаемся?
На кухне Патрик приготовил кофе, переложил фруктовый пирог, оставшийся от пикника, на поднос и направился в кабинет. В кабинете все было в точности так, как и на прошлой неделе, за исключением лишь нового письменного стола, где теперь громоздились книги. Они были раскрыты и придавлены пресс-папье.
- Мои изыскания. - Он опустил поднос на стол. - Ты не разольешь кофе по чашкам, Эстер?
Они уничтожили остатки пирога и выпили весь кофе. Затем Патрик откинулся на спинку стула и улыбнулся Эстер.
- Сначала я хотел пригласить тебя на ужин в самый роскошный ресторан, видимо, чтобы произвести впечатление. Но потом мне стало ясно, что, куда бы мы ни поехали, если только не за многие мили отсюда, мы наверняка повстречаем кого-нибудь из твоих знакомых.
- Разве это имеет значение? - удивилась Эстер.
- Для меня нет. А для тебя?
- Да, возможно, - призналась она.
- И уж конечно, мы бы не коснулись тех тем, которые обсуждали на пикнике, - с улыбкой заметил Патрик. - Я воспользовался ситуацией. Мне пришло в голову, что я никогда не узнаю тебя по-настоящему, если наши встречи будут ограничиваться местами, где Эстер Конвей всем хорошо знакома.
Она тоже улыбнулась.
- Правда. Раз уж мы говорим начистоту, признаюсь тебе, что собиралась сделать этот вечер последним, хотел бы ты этого или нет.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Патрик прищурил глаза и слегка подался вперед:
- А теперь? Ты передумала?
- Да.
Патрик вопросительно посмотрел на нее:
- Почему?
- Что именно тебя интересует? Почему я хотела сделать нашу встречу последней или почему я передумала?
- И то и другое.
Эстер пожала плечами.
- После того как я приняла твое приглашение, я струсила, но отказать тебе не сумела.
- Почему?
- Не могла придумать убедительной причины. Сказаться больной я не могла - все эти дни была на людях.
- Но почему ты сожалела о своем согласии? Ты же встречаешься с другими мужчинами. И, - добавил он с усмешкой, - я что-то не заметил, чтобы ты испытывала ко мне острую неприязнь.
- Да. Но Ричард знал моих друзей и не имел бы ничего против них. А тебя, я чувствую, он бы не принял.
- Почему?
- Потому что к тебе я отношусь иначе, чем к остальным, - напрямую выдала Эстер, отрезая себе таким образом пути к отступлению. - Если бы Ричард был жив, он бы ревновал меня к тебе.
Патрик в изумлении уставился на нее.
- Ты и сейчас, после стольких лет, живешь с оглядкой на одобрение давно ушедшего из жизни мужа?
- Да, - просто ответила Эстер. - Именно так.
- Так что же заставило тебя изменить принятое решение и не приказать мне исчезнуть начиная с сегодняшнего дня?
- Я же не знала, захочешь ли ты видеться со мной впредь, - сказала Эстер, краснея, - но…
- Не лги. Ты превосходно знала, что я захочу увидеться с тобой снова, - отрезал Патрик.
- Если и так, - упрямо продолжала она, - я не видела к тому никаких препятствий. Поскольку ты ясно объяснил мне свои принципы.
Патрик нахмурился:
- Какие еще принципы?
- Ты предпочитаешь видеть в женщине друга. Ричард не имел бы ничего против.
- Ричард, - вдруг жестко произнес Патрик, - не может больше возражать против чего бы то ни было. Как это ни больно для тебя, но он умер. А ты живешь. К счастью, мы не можем сказать, что с нами произойдет в следующую минуту, через неделю, завтра… Тебя или меня может переехать машина или убить молния. Будем надеяться, конечно, что этого не случится. Но сейчас, пока за нами еще не пришла костлявая и нам еще далеко до старости, для нас вполне естественно стремиться жить, причем полной жизнью.
Эстер вся сжалась под его напором, и Патрик умерил свой пыл.
- Боюсь, после такого взрыва эмоций с моей стороны ты опять передумаешь.
Эстер тяжело вздохнула.
- Нет. Обычно, приглашая меня поужинать, со мной не ведут подобных разговоров. Но я понимаю, что ты прав. В сущности, то же самое сказал мне свекор за обедом в прошлое воскресенье…
- Так это он был твоим гостем? - прервал ее Патрик. - Ты нарочно, не сказала мне, что он будет у тебя в гостях.
Эстер пожала плечами.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Потом Патрик улыбнулся ей, и у Эстер озноб пробежал по позвоночнику.
- Пора мне, - мягко сказал он, - открыть карты. Я хочу быть тебе другом, очень хочу. Но ты еще и так привлекательна, что, только до предела используя возможности самоконтроля, я могу удержаться на том месте, где сейчас сижу. Каждая клеточка во мне требует завладеть тобой.
Эстер твердо встретила его взгляд, надеясь, что он не заметит, как ее сердце бешено колотится и вот-вот выскочит.
- Знаешь, когда ты передавал мне плед, я подумала, не ждешь ли ты, что я отдамся тебе на этом самом пледе после пикника.
К удивлению Эстер, Патрик разразился смехом:
- Хотел, а не ждал! Ну, до чего же мне нравятся женщины, называющие вещи своими именами!
Эстер с облегчением улыбнулась, почувствовав, как ослабло напряжение, возникшее в связи с затронутой ими щекотливой темой.
- Во всяком случае, это исключает возможные недоразумения, - сказала она и перевела разговор на другую тему: - Сегодня я была приглашена на ужин…
- Кем-нибудь из твоей свиты?
- Нет, - возразила Эстер, никак не отреагировав на его колкость, - Энни Реймонд. Она тоже член исторического общества, а ее муж, Дэн, иногда заседает вместе со мной в суде. Он агент по продаже недвижимости.
- Я его знаю. Это он продал мне Лонг-Уайватс. - Патрик испытующе посмотрел ей в глаза. - Ты сказала миссис Реймонд, почему не можешь принять их приглашение?
Эстер недовольно поморщилась:
- Нет. Что было очень глупо с моей стороны. Поскольку я не назвала тебя, она придаст событию слишком большое значение.
- Какому событию? - вежливо осведомился Патрик.
- Ты прекрасно знаешь какому, - разозлилась Эстер.
Он усмехнулся.
- Может быть, леди подумала, что ты проводишь время с одним из твоей троицы?
Она покачала головой.
- Двое из них тоже были приглашены на ужин. А насчет третьего я ее разубедила. Кстати, вечер переносится из-за разразившейся эпидемии простуды.
Патрик одарил ее критическим взглядом.
- Не проще ли в следующий раз прямо сказать ей, что ты проводишь время со мной? Конечно, при условии, что ты согласишься провести его со мной, - добавил он. - Ты согласна?
- Сказать Энни?
- Нет, я имел в виду нашу следующую встречу.
Эстер помолчала.
- Мне так понравился пикник, - произнесла она наконец вместо ответа.
- Значит, "да"? Еще кофе?
Эстер кивнула; ей настолько же не хотелось заканчивать ужин, насколько Патрику, и это было видно, хотелось продлить его.
Было уже около полуночи, когда Патрик остановил джип у ворот коттеджа Эстер.
- Вот ты и дома, Золушка, в целости и сохранности.
Эстер улыбнулась ему и отстегнула ремень.
- Спасибо тебе. Идея с пикником была просто замечательной. И передай мое восхищение миссис Уилф.
- Я рад, что тебе понравилось. Я же просто в восторге.
К удивлению Эстер, Патрик отпустил ее сразу же, даже не попытался на прощание поцеловать в щечку.
- Спокойной ночи, Патрик.
- Спокойной ночи, Эстер. Приятных сновидений.
И уехал, оставив ее разочарованной таким прощанием.
А вот это совсем уж глупо, подумала она, злясь на себя, и зашагала вверх по лестнице в свою спальню.