Лежа в темноте, она все раздумывала над странным ощущением, которое испытала в Лонг-Уайватс. И вдруг резко села в кровати и включила свет.
- Прости меня, - сказала Эстер, обращаясь к фотографии Ричарда. - Я забыла пожелать тебе спокойной ночи. - Виновато улыбнувшись, она послала ему воздушный поцелуй, выключила свет и скользнула обратно под одеяло. Уголки ее рта были печально опущены. Роберт прав. И Патрик тоже. Так сильно любимый ею Ричард умер, а она живет. Пришло время строить свою жизнь без Ричарда.
На следующее утро Эстер разбудил ранний телефонный звонок.
- Алло, - отозвалась она, зевая, но сразу же проснулась, услышав знакомый голос:
- Доброе утро. Кажется, я тебя разбудил.
Эстер посмотрела на часы. Полдевятого.
- Этот день, - подчеркнула она, - единственный за всю неделю, когда я могу поваляться в кровати.
- Извини, - сказал Патрик. - Я только подумал, что мы так и не условились о нашей следующей встрече.
Эстер это пришло в голову задолго до того, как они расстались прошлой ночью.
- Разве? - удивилась она, снова зевая.
- Послушай, я не очень тебе надоедаю?
- Прости.
- Я забыл спросить, ждешь ли ты кого-нибудь к себе на обед сегодня?
- Нет, наоборот. Меня ждут.
- А-а… Тогда мне, наверное, не стоит предлагать поездку в живописное местечко на воскресный пикник с жареным мясом?
- Боюсь, что нет.
- Жаль. Тогда как-нибудь в другой раз.
С удовольствием. Когда? - подумала Эстер, замерев в ожидании.
- Я тебе еще позвоню. Пока.
- Пока.
Она в сердцах бросила трубку. Ну почему он не предложил ей поездку в какое-нибудь другое воскресенье, когда она будет свободна? Раз уж не получилось сегодня, почему бы не договориться о каком-то конкретном дне на будущее? Эстер закусила губу. Только вчера она была полна решимости дать Патрику от ворот поворот. Она ведет себя как девчонка. Даже хуже, чем некоторые школьницы, с которыми она сталкивалась во время короткого срока практики в качестве преподавателя истории.
- Боже, Эстер, ты так загорела и просто сияешь! - воскликнула Натали Конвей несколькими часами позже.
- Работала в саду? - поинтересовался Дэвид, разрезая жареного барашка.
- Все утро. Позже обещали дождь, так что мне нужно было успеть посадить кое-какие цветы. Потом я подстригала газон, обрезала кустарник, выдергивала сорняки… - Эстер ухмыльнулась. - Так что берегитесь - я голодная!
Роберт Конвей незаметно оглядел ее, принимая у нее тарелку.
- А чем ты занималась вчера вечером, дорогая?
- Я была на пикнике с Патриком Хэзердом, - храбро ответила Эстер, придвигая к себе мятный соус. Она прекрасно сознавала, какое замешательство вызвали ее слова.
- Это тот парень, что купил один из моих письменных столов? - припоминая, спросил Дэвид. - Ах да, конечно, ты же сама и отвозила ему этот стол.
Эстер кивнула.
- Ты был занят приготовлениями к встрече Тэлли, насколько помнишь. - Она усмехнулась при виде залившейся румянцем Тэлли. - Надеюсь, все шло по плану?
Дэвид самодовольно кивнул:
- Само собой.
- А кто этот мужчина? - быстро спросила Тэлли, переводя разговор в другое русло. - Он здесь недавно?
Чувствуя ободряющую улыбку Роберта, Эстер описала Лонг-Уайватс. Рассказала, что Патрик Хэзерд приходится родственником семье, поселившейся в доме на Эшдаун, что он работал юрисконсультом, а теперь занялся сочинением бестселлеров. О самой первой встрече в суде Эстер решила умолчать.
- Ну и ну! - воскликнула пораженная Тэлли. - Как интересно! А что у него за дом, хорош?
Как и предполагала Эстер, тема на некоторое время заняла умы присутствующих. Почему она вдруг решила бросить всем вызов и призналась, что провела вечер не с Тимом Гэлбрейтом или кем-то другим из ее, знакомых, Эстер и сама не знала. Ведь теперь, если Патрик не пригласит ее снова, она окажется в довольно-таки дурацком положении, поскольку фактически раскрыла свои карты. Ни Дэвид, ни Тэлли этого не поняли, но Роберт понял и явно одобрил.
- Ты что-нибудь знаешь о Лонг-Уайваст, Роберт? - спросила она. - Это довольно далеко от большой дороги, по ту сторону от Эйвекоута.
Роберт Конвей слышал название, но ничего конкретного не мог вспомнить.
- Почему бы тебе не задать этот вопрос на следующем собрании исторического общества? - предложил он. - Кто-нибудь наверняка что-то знает. Или же попробуй порыться в библиотеке.
На следующий день обещанный дождь полил как из ведра. Прячась под зонтиком, Эстер бежала по лужам к городской библиотеке. Раньше, во времена регентства, в начале девятнадцатого века там был игорный дом. Все попытки построить на месте старого здания современное были строго пресечены городским советом, чем были очень довольны окрестные жители. И вот отполированные деревянные полы, старый с балками потолок, галерея, опоясывающая верхний этаж, на удивление мирно ужились с компьютерами, заменившими резиновые печати и картотеки.
Эстер принялась за поиски. Прошло довольно много времени, но, в конце концов, она обнаружила тоненькую книжицу, написанную сравнительно недавно. В ней излагались истории малоизвестных домов, построенных в шестнадцатом веке.
Эстер пробежала пальцем по содержанию и радостно вскрикнула, обнаружив, что в последней главе описывается Лонг-Уайватс, первоначально известный как Ревел-Хауз. С трудом преодолев соблазн сесть за чтение прямо в библиотеке, она поспешила зарегистрировать книгу и взяла свой зонтик. В магазине она появилась, запыхавшись, и обнаружила, что Шейле пришлось вытащить Дэвида из его логова, чтобы он занялся с единственным покупателем, зашедшим в магазин.
- Привет, Эстер, - улыбнувшись, приветствовал ее Патрик.
- Доброе утро, - ответила она, заметив при этом довольную ухмылку Дэвида. - Что привело тебя в город в такую погоду?
- Вчера я целый день провел в одиночестве в Лонг-Уайватс, - объяснил Патрик, - и понял, что жить в пустом доме не так уж уютно. Вот я и приехал сюда, чтобы закупить мебель.
- Тогда я оставляю вас на попечение Эстер, - хитро улыбнулся Дэвид. - Если только вам не захочется заглянуть в мастерскую перед уходом.
- Мне очень хочется, - быстро отозвался Патрик.
- Осторожно, Дэвид, ты можешь попасть в его роман, - предупредила Эстер.
- Если магазин "Конвей" будет изображен положительно, что ж, можно только радоваться.
С этими словами Дэвид оставил их.
- Так что ты такое задумал? - спросила Эстер и вдруг радостно улыбнулась, вспомнив о книге, лежащей в ее мокрой от дождя сумке, которую она все еще не выпускала из рук. - Угадай, что у меня в сумке?
- Ты ограбила банк?
- Нет, библиотеку, - И Эстер с видом фокусника, вытаскивающего из шляпы кролика, достала книжку.
ГЛАВА ПЯТАЯ
- Здесь есть глава о Лонг-Уайватс, - радостно сообщила она.
Патрик схватил книжку с любопытством и признательностью.
- Ты уже прочла ее?
- Нет. Я спешила вернуться в магазин. Можешь взять ее, - благородно предложила Эстер.
- У меня есть идея получше. Давай поужинаем сегодня вместе и прочитаем эту главу. - Он откинул со лба потемневшие от дождя волосы. - Или ты и сегодня занята?
- Нет. - Эстер тепло улыбнулась ему. - Если ты не против, приезжай сегодня ужинать ко мне. Там мы сможем спокойно почитать, и никто нам не помешает - ни официанты, ни всякие любопытствующие.
- Звучит заманчиво. Хотя я уже начинаю чувствовать, будто ты прячешь меня от посторонних глаз, - заметил он сухо. - Интересно, ты когда-нибудь появишься со мной на публике?
Улыбка исчезла с лица Эстер.
- Конечно, если ты предпочитаешь пойти в ресторан, я не возражаю.
- Я просто дразню тебя, Эстер. - Он с улыбкой заглянул ей в глаза. - Не такой я дурак, чтобы отказаться от ужина с тобой наедине!
- Не следует ли мне поостеречься? - кокетливо проворковала она. К ним подошла Шейла, и Эстер улыбнулась ей: - Я пытаюсь соблазнить мистера Хэзерда закупить всю мебель, имеющуюся у нас на складе.
- В таком случае не спеши, - сказала Шейла, улыбнувшись в ответ. - Я тебя заменю, если понадобится.
Эстер повернулась к Патрику:
- И все-таки, зачем ты приехал сюда в такой день? Что ты хочешь, чтобы я тебе продемонстрировала?
Как оказалось, нежданный покупатель хотел присмотреть удобные стулья и диваны для гостиной и несколько полок для книг.
- В зале у нас выставлены лишь немногие образцы, - пояснила Эстер. - Остальное хранится на складе вверх по этой же улице, напротив торговых рядов. Еще я могу дать тебе брошюры и каталоги. Можно заказать что-нибудь оттуда, если не найдешь на складе ничего подходящего.
- Хотелось бы побыстрее обставить гостиную. А то мне уже надоело торчать весь день либо в кабинете, либо на кухне. - Патрик показал на пару диванчиков, обтянутых песочного цвета материей. - Вот эти мне нравятся.
В конце концов Патрик все же купил эти диванчики и не пожалел денег на стол и стулья в столовую работы Дэвида.
- Спасибо, - тепло поблагодарила его Эстер. - Но, надеюсь, ты не чувствуешь себя обязанным покупать мебель именно у нас? Я не обижусь, если ты купишь что-нибудь в другом магазине.
- Вот и прекрасно, - лукаво улыбнулся Патрик. - Потому что я видел в антикварном магазине вниз по улице пару стульев, обтянутых гобеленом, и они мне очень понравились. Ты ведь не откажешь мне в своем расположении, если я куплю их?
- Конечно, нет, - улыбнулась Эстер. - Я видела эти стулья; они просто созданы для Лонг-Уайватс. Между нами, Патрик: они стоят там уже довольно давно. Если немного поторгуешься, купишь их за вполне приличную цену, особенно в такой дождливый день, да еще и в понедельник с утра пораньше.
- А шторы? - с надеждой спросил Патрик.
Эстер с сожалением покачала головой:
- Этим мы не занимаемся. Но под аркой есть один магазин. У них замечательные ткани, и они охотно возьмутся сделать для тебя шторы.
Был уже почти полдень, когда Эстер отвела наконец Патрика в тесную, пропахшую смолой мастерскую. Она оставила мужчин одних и вернулась к Шейле. Магазин вдруг наводнили посетители, явно прятавшиеся от дождя и вовсе не собиравшиеся что-нибудь приобрести. Но успешное начало дня вдохновило Эстер, и она сумела заразить своим энтузиазмом вымокших под дождем туристов.
- Ну, - проговорила Шейла, когда последний посетитель вышел, - в таком настроении ты умудрилась бы продать снег эскимосу! Кстати, я захватила из дома бутерброды. Если вы с Дэвидом хотите отметить удачный день за кружкой пива в пабе, могу подменить вас.
- О, замечательно, - радостно отозвалась Эстер. - Что бы мы без тебя делали!
Через несколько минут из мастерской вышел Дэвид в сопровождении Патрика.
- Эстер, как насчет того, чтобы пригласить нашего нового заказчика на обед и кружку пива?
- Хорошая идея, - не раздумывая, согласилась она. - Только подождите минутку.
Идея не просто хорошая, а превосходная, ликуя, думала она и поспешила в гардероб привести себя в порядок. Первое появление с Патриком в общественном месте в компании с Дэвидом было наилучшим из всевозможных вариантов. Тут Эстер нахмурилась, вспомнив, что, встречаясь с Тимом и остальными, она не вмешивала Дэвида в свои дела. Но Патрик - совсем другой случай.
Час, проведенный в "Королевском оружии", пролетел так быстро, что Эстер посмотрела на часы с неприязнью.
Дэвид, заметив это, встал. Она тоже было поднялась, но он твердо положил руку ей на плечо.
- Пей кофе, Эстер, и ни о чем не тревожься. Я заменю тебя в магазине. - Дэвид пожал руку вставшему попрощаться Патрику. - Еще раз спасибо за заказ. Может, зайдете как-нибудь к нам? Моя жена отлично готовит.
- С удовольствием, - голос Патрика прозвучал искренне. - Спасибо за обед.
- Приятно было познакомиться, - сказал Дэвид и ухмыльнулся: - Не каждый день у нас случается такая выручка.
Патрик сел, глядя вслед Дэвиду, раскланивающемуся по пути к выходу направо и налево.
- А его многие знают.
Эстер кивнула:
- Дэвид очень общительный. И тем не менее, он может часами работать, запершись у себя в мастерской, и тогда нет человека счастливее его.
- Я рад, что он на час покинул ее сегодня. Здорово было придумано с обедом. - Он посмотрел на Эстер и сказал совсем другим тоном: - Ну, вот мы и вместе - миссис Конвей и незнакомец, - обедаем у всех на виду, получив официальное добро и благословение от твоего деверя.
- Мне это тоже пришло в голову, - откровенно призналась Эстер. - Дэвид неплохо придумал.
- На самом деле это была моя идея, - самодовольно возразил Патрик. - Дэвид только настоял на том, что заплатит он, поскольку я и так много потратил в вашем заведении.
- Ну и хитрый же ты!
- Ничего не хитрый. Просто умный.
Эстер состроила гримаску:
- Хотя и не очень скромный.
Патрик откинулся на спинку стула, оглядывая девушку.
- Итак, Эстер… Ты не раскаиваешься по поводу своего необдуманного приглашения на ужин?
- Нет. Только давай договоримся часов на восемь, если не возражаешь. Мне нужно время, чтобы приготовить еду.
- Мы могли бы сделать заказ в ресторане.
- Но мы этого не сделаем, - уверенно возразила Эстер. - Раз я пригласила тебя на ужин, значит, ты его получишь. Какая-нибудь аллергия?
- До сих пор не наблюдалась. К тому же я сомневаюсь, что ты будешь угощать меня рубцом или свиными ножками!
Эстер даже передернуло.
- Нет, конечно. Никаких органов, как выражается моя мама, - печени, почек и прочего.
- Кстати, весьма питательно, - заметил Патрик. - В следующий раз, когда ты будешь у меня, я попрошу миссис Уилф снова приготовить тушеного кролика.
Эстер поморщилась.
- Только не это. Кролика я тоже не переношу.
- Тебе трудно угодить! - Он помолчал, не спуская с нее глаз. - А знаешь, я был просто поражен твоим приглашением.
- Я и сама несколько удивилась.
Патрик усмехнулся.
- Видно, ты нечасто приглашаешь к себе кого бы то ни было.
- Нечасто. Единственные мужчины, бывающие у меня, - Роберт и Дэвид. - Эстер вспыхнула, а Патрик улыбнулся еще шире:
- Не волнуйся, Эстер. Я не буду делать поспешных выводов из того, что ты сказала.
Она встала.
- Мне пора возвращаться. Я злоупотребила добротой Шейлы.
Патрик тоже поднялся, взял свой плащ с капюшоном и проводил Эстер на улицу. Они вышли на площадь. Эстер открыла зонтик и улыбнулась Патрику:
- Ну, до вечера.
- Буду ждать с нетерпением, - тихо произнес он. - Спасибо тебе, Эстер.
- Это я должна благодарить тебя за огромный заказ. А теперь пока.
Она побежала по скользким булыжникам к магазину, готовясь встретить подтрунивание Дэвида.
- Мне понравился твой новый друг, Эстер, - сказал он. - А больше у тебя нет тайных поклонников, готовых оставить у нас целое состояние?
- Патрик не тайный поклонник.
- Верно. Он не пытался скрыть своих чувств. - И, выразительно подмигнув Эстер, Дэвид убежал.
Дождь вскоре прекратился, и сквозь тучи стало проглядывать солнце. В магазин зашли несколько повеселевших покупателей. Эстер была только рада им - они спасали ее от искушения взять и прочесть главу о Лонг-Уайватс. Все-таки дом принадлежит Патрику, он и должен прочесть книгу первым.
По пути домой Эстер совершила набег на продуктовые магазины, а приехав, сразу отправилась на кухню. Быстро сделала маринад из оливкового масла, лимонной цедры и чесночной кашицы. Потом приготовила овощи, очистила от кожуры яблоки и прокипятила их в масле со специями на медленном огне. Оставив куриные грудки мариноваться, Эстер прошлась по дому с тряпкой и пылесосом.
Слегка прибравшись, она бросилась наверх принять душ, после чего натянула коричневые вельветовые брюки и свободный ярко-розовый свитер. Потом быстренько наложила макияж. Волосы, все еще влажные после душа, перевязала лентой и побежала вниз приготовить тесто для яблочного пирога.
Когда пирог был поставлен в духовку, Эстер накрыла на стол и присела на минутку, запыхавшись, как марафонский бегун на дистанции.
"Вино!" - вдруг вспомнила она и ужаснулась. Патрик же пьет вино, а у нее ничего нет. Сам он тоже не принесет, поскольку знает, что она не любит вина. Эстер в спешке бросилась к шкафу под лестницей и, порывшись, нашла там упаковку из шести банок легкого пива, которое держала для Дэвида. Сунув банки в холодильник, она поставила на огонь овощи и принялась жарить курицу. Без двух минут восемь все было готово. Ровно в восемь раздался звонок. Эстер, раскрасневшаяся и слегка запыхавшаяся, открыла дверь.
- Еще раз привет, - сказал Патрик и вручил ей прекрасную белую гортензию в голубом фарфоровом горшке. - Поскольку я не мог принести вина, я подумал, что этим смогу тебе угодить. Меня заверили, что его можно будет потом высадить в саду.
- Какой красивый. Спасибо, Патрик. Заходи.
Парадная дверь у Эстер вела в комнату, занимавшую весь нижний этаж. Тут же была лестница, которая вела наверх. Огромных размеров кухня была пристроена к дому позднее.
Патрик с интересом рассматривал убранство комнаты - цветы в медном горшке, стоявшие на каминной полке, горшок с розами на широком подоконнике, живописный ландшафт на белого цвета стене.
- У тебя так уютно, Эстер.
- Спасибо, - улыбнулась она. - Но я не дам тебе задерживаться тут. Боюсь, пиво - это все, что я могу тебе предложить, я совсем забыла про вино. У меня все готово, так что пошли прямо на кухню.
Садясь за небольшой кухонный стол, Патрик одобрительно потянул носом:
- Пахнет аппетитно.
Эстер достала из духовки блюдо и поставила на стол. Затем села и положила гостю благоухающей курятины.
- Извини, что без первого блюда. Не успела приготовить.
- Эстер, - напомнил ей Патрик, - я пришел сюда ради удовольствия видеть тебя, а… - тут он попробовал курицу, - а ведь вкусно. Просто пальчики оближешь.
За едой они беседовали на разные темы, обсудили свои литературные предпочтения.
- Кстати, о литературе, - сказал Патрик, принимая вторую порцию курицы, - ты уже успела заглянуть в книгу?
- Конечно, нет, - ответила Эстер. - Хотя и собиралась. Но весь вечер занималась готовкой и не успела.
- Все-таки мне нужно было пригласить тебя куда-нибудь, - озабоченно нахмурился Патрик. - Ты ведь так занята, Эстер. И о чем я думал, когда ты сказала, что займешься ужином сама!
- Я привыкла к этому, когда был жив Ричард, - быстро возразила она. - Ричард любил поесть. Кстати, это он научил меня готовить.
- Это один из ето рецептов? - спросил Патрик.
- Нет, что ты! Он любил жареное мясо, пирог с мясной начинкой и все в таком же духе. И Ричард терпеть не мог чеснок. Надеюсь, ты нормально к нему относишься? Этот рецепт я узнала на днях из телепередачи. - Эстер улыбнулась. - Ты - моя подопытная свинка, потому что я еще ни разу не готовила курицу по этому рецепту. Глаза Патрика засветились.
- Я вовсе не возражаю против чеснока. И вообще, можешь ставить на мне эксперименты, когда тебе угодно.