Чтобы выиграть время, Джек устроил себе экскурсию по маленькой квартирке. Тут было на что посмотреть - его окружало множество самых разнообразных предметов, среди которых первое место занимали стоящие на стеллажах вдоль стен книги. Он пробежал глазами по заголовкам - многие были знакомы. В отличие от Келси Джек не хранил прочитанное, а раздавал или оставлял где-нибудь. Жизнь в постоянных переездах приучила его не обременять себя лишним багажом. Однако хозяйка квартиры явно не любила расставаться с вещами.
Сначала у Джека голова пошла кругом от зрительного хаоса, но скоро он понял, что в кажущемся сумасшедшем беспорядке есть система: всему отведено свое место. Например, игрушечная винтовая лестница в углу гостиной упиралась в стену, однако над ней была нарисована не дверь, как следовало ожидать, а большой раскрытый японский веер.
- Почему? - кивнул он на рисунок.
- А почему нет?
Джек усмехнулся: другого ответа он не ожидал. Ее невозмутимость заводила, поэтому он поспешил отвести глаза, чтобы не наброситься на нее, как дикарь. Хотелось надеяться, что он еще способен хранить самообладание. Келси по-прежнему не подавала явных сигналов заинтересованности. Может, она сожалела о случившемся? Джек надеялся, что нет. Сам он жалел только о том, что в тот вечер не затащил ее в постель, чтобы до конца насытиться и спокойно забыть.
На стене напротив дивана висела огромная позолоченная рама. Внутри рамы было пусто: ни рисунка, ни чистого холста - только белая стена.
- А это что?
- Смотри. - Она щелкнула пультом, и в раме возникло изображение.
Джек поднял голову: на потолке был укреплен проектор. Когда Келси нажимала кнопку, внутри рамы начинали меняться слайды - большей частью произведения современных художников, очень странные на взгляд Джека.
- Ты изучала живопись?
- Историю искусства.
- Рисуешь?
Келси нахмурилась:
- Ничего серьезного, но мне нравится экспериментировать. - Она прокрутила еще несколько режущих глаз картин.
- Нет ли у тебя пейзажей? - не удержался Джек.
- Виды гор или что-то в этом роде?
- Именно, - усмехнулся он.
- Нет, - коротко ответила она и отложила пульт.
Джек обошел комнату. На столе красовался огромный нежный цветок, такой хрупкий, что мог рассыпаться от взгляда. Келси поставила его в старинную стеклянную бутыль с полустертой надписью "Яд" на этикетке.
Джек еще раз оглядел лестницу, картины, вазы, коллекцию безделушек на одной из полок и совершенно пустую полку на противоположной стене.
- Сколько удивительных вещей.
- И совершенно бесполезных, - согласилась Келси. - Они будят воображение, стимулируют творчество.
Вверх по стене шествовала процессия пластиковых зверей. Джек поднял бровь, увидев носорога с висящим на роге миниатюрным штопором.
- В жизни всегда есть место тайне, - тихо заметила Келси. - Вот в чем дело.
Джек взглянул на нее. Тайна стояла прямо перед ним. Всплеск адреналина в крови звал к действию, побуждал к риску. В этот момент он хотел ее больше всего на свете.
Джек смотрел так пристально, что Келси смутилась. Ее кожа горела под его взглядом. Удивительно, что еще не шипела и не трескалась, как бекон на гриле.
- Зачем ты пришел? - неосторожно спросила она.
- Хочу понять, существуешь ли ты в действительности или у меня галлюцинации от смены часовых поясов.
"Значит, он только что вернулся из Канады", - успела подумать Келси.
- Как же ты будешь это выяснять?
Ответом была ленивая усмешка, от которой у Келси все перевернулось внутри. Неужели она снова готова так легко поддаться соблазну?
Келси наклонилась к нему опасно близко.
- Я всего лишь видение, - прошептала она. - Иллюзия.
Джек хмыкнул.
- Тренировка прошла успешно?
В надежде отвлечься она прошла в кухню и занялась приготовлением кофе.
- Не так хорошо, как я рассчитывал. - Он встал в дверях, облокотившись о косяк. - Колено плохо заживает. Вернулся, чтобы продолжить лечение. Не хочу усугубить травму, из тупого упрямства пытаясь делать то, что пока не по силам.
- Ты прав, - согласилась Келси, хотя отметила про себя, что он без труда преодолел ступени крыльца и двигался по квартире с грацией пантеры. Но вероятно, для безумных акробатических прыжков этого было недостаточно.
- А как твои дела? Все в порядке?
Келси решила не поддаваться смятению от его близости, во что бы то ни стало сохранить непринужденный тон. Зачем ему знать, как сильно он ее волнует, раз она всего лишь малая часть его сексуальной коллекции?
- Нет, между прочим, - заявила она решительно, стремясь обратить все в шутку. - Моя жизнь изменилась с тех пор, как мы встретились.
- Неужели? - Джек замер.
- Представь, ты нанес мне ущерб. - Театральным жестом она указала себе на нос. - У меня появилось три новых веснушки.
- Веснушки? - растерянно переспросил он.
- Три, - кивнула она. - От солнца.
Джек широко улыбнулся, и Келси улыбнулась в ответ:
- Похоже, ты не понимаешь, насколько это серьезно.
Джек засмеялся веселым заразительным смехом, но вдруг посерьезнел и, вздохнув, потер грудь тыльной стороной руки:
- Черт возьми, в какой-то момент показалось, что ты хочешь сообщить что-то пострашнее.
- Что может быть страшнее? - притворно ужаснулась Келси. - Веснушки остаются навсегда, от них не избавиться. Поверь мне, я пробовала.
- Дети тоже остаются навсегда. - Он тряхнул головой и снова засмеялся. - Я уж подумал, что ты беременна.
"Беременна?" Келси глупо хихикнула, как школьница. Разговор казался ей забавным, пока не включились мозги. Смех замер на губах, а сердце, наоборот, пустилось вскачь.
- Келси?
Она отвернулась, стараясь вспомнить, когда у нее была последняя менструация.
- Прошел месяц, Келси. Ты должна бы знать.
Она бы знала, если бы обращала внимание на такие вещи. Но она работала без передышки, особенно с тех пор, как получила крупный заказ. Ей некогда было думать о цикле и вообще о чем-то личном. Не хватало времени даже покрасить волосы, поэтому приходилось прятать их под шляпками.
- Келси? Разве мы не предохранялись?
- Да. - Ее голос дрожал. - Ты потом проверил, правда?
Джек смотрел на нее невидящим взглядом, прокручивая в мозгу картины их бурного секса. Они кувыркались по пояс в воде, меняли позиции, наслаждались близостью, не задумываясь о последствиях.
Выражение его лица становилось все более тревожным. Значит, подумалось Келси, не проверил, и у него не было уверенности, что тонкий латекс выдержал экстремальную нагрузку.
- Пойдем, - вдруг сказал Джек, крепко сжав ее ладонь.
Через минуту он уже шагал по дорожке, практически волоча Келси за собой, как тряпичную куклу. Подойдя к ее машине, протянул руку:
- Ключи.
- Ты же предпочитаешь ходить, - не удержавшись, съязвила она.
- Сейчас я готов броситься бегом.
Келси забралась на сиденье. С силой сжав руки у груди, спросила:
- Куда мы едем?
- В супермаркет за тестом на беременность.
"Разве их продают в магазинах? - удивилась она. - Откуда он знает?"
- Если не купим там, заедем в аптеку. - Джек будто бы прочитал ее мысли:
В супермаркете тесты лежали на полке по соседству со смазками и фигурными презервативами. На полке рядом выстроились муляжи фаллосов игривого цвета с карикатурными персонажами на этикетках. Дальше - детская зубная паста, шампунь, тальк для младенцев, другие товары для детей. И, конечно, бумажные пеленки.
Нет, нет и еще раз нет!
Джек выбрал две коробочки тестов разных брендов и бутылку сока.
- Предпочитаю яблочный, - сказала Келси, чтобы как-то продемонстрировать участие.
- Здесь должен быть туалет, - оглядел помещение Джек.
- Не буду делать это в общественном туалете, - упрямо заявила Келси. - Только дома.
Джек нахмурился, но кивнул, соглашаясь:
- Я поеду с тобой.
По его взгляду Келси поняла, что лучше не спорить. Она быстро прошла вперед, чтобы не видеть лицо кассира, принимавшего оплату за их специфический товар. В машине Джек протянул ей бутылку. Келси вцепилась в нее, но не могла пить. Ей вообще не хотелось двигаться. Тогда Джек отобрал у нее сок и сам сделал несколько жадных глотков. Она бы рассмеялась, если бы ей не было так страшно.
Джек следовал к дому за ней по пятам. Она чувствовала его дыхание на плече, когда отпирала дверь. Но когда он пошел за ней к туалету, наконец остановила его:
- Дальше я сама справлюсь.
- Конечно. А я подожду. - Он передал Келси пластиковый пакет из магазина и занял позицию напротив двери.
Как такое могло произойти с ней?
Келси никогда в жизни не пользовалась тестами на беременность, но все оказалось очень просто, только вот мочевой пузырь сводило от нервного напряжения. Она держала перед собой маленькую палочку, грозившую сломать ее жизнь, пока не замигала неоновая надпись "беременна", такая яркая, как будто это лучшая новость на свете. Для многих женщин она действительно стала бы желанным ответом на молитвы о ребенке после долгого ожидания или лечения. А для Келси?
У нее опустились руки. Неожиданная беременность была плохим известием сама по себе и вдвое хуже - после случайного одноразового секса. Их с Джеком не связывали романтические отношения или длительное знакомство, только вспышка первобытной страсти, столь же естественная для Джека, как неестественная для нее.
Келси зажмурила глаза, но и сквозь закрытые веки продолжала видеть неоновую надпись.
Нет, этого не может быть! Произошла ошибка, и второй тест покажет другой, более точный результат. Обнадеженная, Келси рывком открыла коробочку.
Глава 5
Джек в нетерпении колотил в дверь. Никогда в жизни он не был так встревожен.
- Келси, с тобой все в порядке? Открой!
Тишина. Такая же глухая, как в последние бесконечные десять минут.
- Если не откроешь, я сломаю дверь.
Он действительно мог выполнить угрозу. Уровень адреналина в крови зашкаливал, как во время самых сложных прыжков. Джек заставил себя расслабить сжатые в кулак пальцы, но через полсекунды снова начал стучать.
Прозвучал невнятный ответ. Плохой знак.
Дверь открылась, и ее лицо подтвердило опасения.
- Не волнуйся, - сказал Джек, не зная, кого хочет успокоить - ее или себя. - Все будет о'кей.
Напрасная надежда. Келси прошла мимо, протянув на ходу индикатор с надписью "беременна" и еще два - с голубыми полосками. Джек посмотрел достаточно фильмов, чтобы знать ответ и без чертова неонового сигнала.
Может, по этой причине он и не мог выкинуть Келси из головы? Существует ли такая вещь, как мужская интуиция?
Ничего подобного. Его мучило вожделение. Ни о чем другом Джек думать не мог, а когда понял, что бороться бесполезно, решил приехать и разобраться на месте. Он бросил тренировки, чтобы закончить начатое. Но колдовское наваждение на глазах оборачивалось ночным кошмаром, как во второсортном фильме ужасов.
Мысли принимали все более драматическое направление. Келси встретила его очень сдержанно. Почему? Быть может, она знала о беременности, но не хотела говорить ему? И никогда бы не сказала? Джек посмотрел на Келси. Да нет, для нее новость тоже стала потрясением. Никто не сыграл бы так достоверно. Но его все еще мучил вопрос: сообщила бы она о ребенке, если бы узнала раньше?
- Мы найдем решение, - произнес он в тишине, стараясь вселить в Келси уверенность, которой не чувствовал сам.
Келси посмотрела на него с ужасом.
Джек привык решать проблемы. Надо было выработать план, но в голове крутилось единственное слово - "беременна". Он подумал о том, как сам появился на свет, и паника парализовала мозг окончательно.
- Это мой ребенок? - Слова сорвались с губ прежде, чем он успел остановиться.
- Да.
Вопрос получился грубым и бестактным, но Джеку нужна была полная уверенность - в свете того, что ему придется рано или поздно сообщить Келси. Но не сейчас. Она была достаточно расстроена, не стоило пугать ее еще больше.
- Я готов нести полную ответственность, - сказал он твердо. - Сам виноват…
- А я тебя не виню, - перебила Келси.
Наступила долгая пауза. Закравшиеся сомнения не давали покоя, и Джек, редко терявший самообладание, на сей раз не удержался.
- Можно спросить тебя кое о чем?
Она пожала плечами:
- Конечно.
- Если бы я не пришел сегодня, ты бы сообщила мне о беременности? Я узнал бы, что стану отцом?
Келси не предполагала, что вечер может стать еще хуже, но это случилось.
- Конечно, сказала бы, - выдавила она. - Хотя мы почти незнакомы.
Она отвернулась и подошла к окну. "Как ужасно все обернулось! - думалось ей. - Однако на переживания нет времени. Первым делом нужно освободить Джека от ответственности. Он вольная птица. Ему нужен адреналин, экстремальный спорт, постоянное движение. В этом смысл его жизни - он не может иначе. Нельзя сажать его в клетку, лишать свободы, потому что тогда я потеряю уважение к себе, как это случилось с мамой. А если не лишать, я награжу своего ребенка блудным, вечно где-то пропадающим отцом".
Келси решительно тряхнула головой:
- Знаешь, я не жалею о том, что произошло между нами на пляже, и никогда не буду жалеть. Не будем больше говорить об этом. - Она перевела дыхание. - Мне нужно время, чтобы все обдумать и решить, что делать дальше.
- Мне позволено участвовать в принятии решения?
- Нет. - Она заметила прищуренный взгляд, но продолжала: - Ты совсем не знаешь меня, моих мотивов и обстоятельств.
- У нас есть время узнать друг друга. Предлагаю начать как можно быстрее.
Агрессивный тон заставил Келси напрячься. Джек, конечно, мачо, но это не дает ему права командовать! Пусть не думает, что она позволит кому-то залезать в свою жизнь и все там рушить, навязывая обременительные отношения, которые никто из них двоих не планировал.
- Я не уйду, Келси, - быстро и решительно заявил Джек. - Не брошу тебя одну расхлебывать эту кашу. Не мой стиль. Но мы найдем выход. Мы можем…
- Не можем, - оборвала она резко, прежде чем он успел сделать глупое предложение. - Я не выйду за тебя замуж. Теперь так не делается.
Джек вытаращил на нее глаза.
- Не беспокойся, - зло добавила она. - У меня нет отца, который будет гоняться за тобой с ружьем. Дурацкая идея.
Мужчина помолчал, собираясь с мыслями. Келси чувствовала, что должна сесть. Она хотела, чтобы он ушел и дал ей возможность все обдумать: его присутствие мешало сфокусироваться. Еще она поплакала бы - но только когда останется одна.
- Келси, - сказал он тихо. - Я тоже не хочу жениться ни сейчас, ни в будущем.
Ее бросило в жар. "Он не это собирался предложить?" Келси была готова провалиться сквозь землю от стыда за то, что так поспешила с лестными для себя выводами.
- Ты права. - Голос Джека стал еще тише. - Люди больше не женятся из-за случайной беременности.
Хотя она полностью разделяла это мнение, его прямота обидела и разозлила ее.
- Наверное, это потому, что мужчинам случайная беременность не грозит.
Его глаза полыхнули от ярости, заставив ее отступить.
- Это не входило в мои планы, - упрямо заметила она. - Мне нужно делать карьеру, работать…
- Не беспокойся о деньгах. Я готов содержать тебя и ребенка.
- Нет. - Она опустила плечи. - Не надо. Не беспокойся. Лучше просто забудь. - Келси не хотела, чтобы он чувствовал себя чем-то обязанным.
Губы Джека побелели.
- Хочешь сделать аборт?
Келси закрыла глаза, сдерживая слезы.
- Нет, - прошептала она. - Извини, но для меня такой вариант исключается.
Она сама появилась на свет в результате нежелательной беременности и, как следствие, принудительного брака родителей. У нее была прекрасная возможность убедиться, как непрочны и несчастливы такие союзы. Однако она была благодарна за сам факт своего рождения. И она будет любить своего ребенка, несмотря на невероятные обстоятельства зачатия, не позволит ему страдать из-за своей ошибки.
- Не извиняйся. - Джек отвернулся и потер ладонью шею. - Я рад. Осталось решить, что нам делать.
Келси подняла руку - с нее было довольно повторений этой фразы.
- Не нам, а мне, - вздохнула она. - И давай на сегодня прекратим этот разговор.
- Келси, где твоя мама? - вдруг мягко спросил он.
Она вздрогнула. Как она признается матери, ожидания которой не сумела оправдать? С претензиями отца, которого не устраивала внешность дочери, Келси ничего поделать не могла, но маме было важно другое: примерное поведение, отличные оценки, надежные перспективы. Келси изо всех сил старалась соответствовать ее запросам, а потом в один миг лишилась разума и пожертвовала всем ради сексуальной оргии на пляже с незнакомцем. Мать этого точно не одобрит, как ни объясняй.
Джек с трудом расслышал тихий шепот:
- Пока не буду ей говорить.
Он забеспокоился. Келси выглядела такой уязвимой. Не удержавшись, он протянул к ней руку, только чтобы успокоить, утешить. Она отпрянула со злостью:
- Не смей!
Что ж, ее право. Все перенервничали. Однако тревога не покидала Джека.
- Ты не обедала сегодня.
- Мне не хочется есть.
Джек тоже не чувствовал голода, но ему нужен был повод, чтобы задержаться у Келси подольше.
- Принесу что-нибудь. Вернусь через двадцать минут, и мы еще поговорим.
Небольшая передышка позволит им остыть. Колено немного ныло, пока он шагал к торговой зоне в конце улицы, но этот дискомфорт не шел ни в какое сравнение с тем, что творилось у него в голове. Джек никогда не хотел нести ответственность за кого-либо, не давал надежды любовницам и не допускал привязанностей. Его не привлекали семейные и какие бы то ни было узы. Риск и разнообразие были его стихией, как в профессии, так и в личной жизни. Он терпеть не мог выяснять отношения, всегда умел перевести короткие бурные романы в дружбу. Больше всего Джек дорожил свободой и возможностью без помех заниматься любимым делом.
Однако он не ожидал, что Келси так решительно даст ему отставку - не оценит благородное предложение разделить ответственность, отвергнет помощь. Это вызывало протест, желание действовать наперекор. В какой-то момент в голову ударила безумная мысль силком дотащить Келси до алтаря, хотя бы для того, чтобы показать ей, насколько она беспомощна. Конечно, у нее есть работа, машина и еще кое-что, но она живет на съемной квартире и вряд ли имеет накопления. Ей будет не так-то легко убрать с дороги Джека Грина.
По правде говоря, мысль о женитьбе стала казаться ему привлекательной после того, как Келси заранее отказала. Но надо было рассуждать здраво. Она права, что не стоит создавать семью, но помогать деньгами - это реально. Джек помнил, как трудно когда-то было его отцу начинать собственный бизнес и в одиночку воспитывать маленького сына. С тех пор материальная стабильность стала для Джека приоритетом, и он был готов включить Келси с ребенком в свой перспективный финансовый план.