- И я более чем уверен, что не люблю вас. Говорю же, брак не имеет ничего общего с любовью. Это...
- ... деловое соглашение, - закончила Кейт за него.
Он кивнул.
- Наконец-то вы начинаете понимать. Забудьте про любовь, мисс Макки. Один раз, без сомнения, она у вас была, ну и сохраните ее себе на память. Обещаю, я не буду посягать на его место в вашем сердце. Все, что мы будем делать, - это претворять в жизнь старую добрую поговорку: "Ты мне - я тебе".
Она молча смотрела на него. В комнате воцарилась напряженная тишина.
- Как долго? - спросила Кейт в конце концов.
Он взглянул на нее так, будто знал, что она уже приняла решение.
- Недолго. Несколько месяцев.
- Но если вы разведетесь, разве они?..
- Семья Марины за разведенного ее не отдаст.
- Понятно.
- А Джеффри?
- Женится ли он на мне? Думаю, он женится на мне даже на полумертвой, - мрачно заверила Кейт. Для Джеффри имела значение лишь возможность навсегда запустить свои коготки в "Де Морней Энтерпрайзиз". Кейт была лишь средством, приберегаемым на последний случай, не более. И она подозревала, что ее отец знал об этом, но не обращал внимания. Ему нравился Джеффри, и этого было достаточно.
- Так вы согласны на этот срок? - нетерпеливо повторил Деймон.
- Я еще не говорила, что вообще на это согласна.
- А вас какой срок устраивает?
- Полгода. Год. Я не знаю. - Кейт беспокойно поерзала на стуле. - Еще один брак, им не одобренный, заставит моего отца признать меня безнадежной, - вслух высказала она мысль, показавшуюся ей забавной. Кейт даже развеселилась.
Деймон пристально поглядел на нее.
- Он не одобрял ваш первый брак?
- Нет. - Она открыто встретила его взгляд.
- Тогда тем более стоит второй раз выйти замуж. София получит то, что ей необходимо, руки у Стефаноса будут связаны, а вы и я будем защищены от вмешательства наших уважаемых родителей в наши жизни. - Деймон уверенно улыбнулся. - Что вы теряете?
- Бесспорно, многое, - кисло отозвалась Кейт.
- Если вас волнуют деньги...
- Не в деньгах дело.
- Тогда что? Не любовь же опять? - резким тоном спросил он.
Кейт беспомощно пожала плечами.
- Не знаю. Я...
- Послушайте, мисс Макки, вы можете сидеть и раздумывать тут всю ночь и так и не прийти к определенному выводу. Вопрос в том, кто будет в дальнейшем распоряжаться вашей жизнью - вы или ваш отец?
- А как насчет выбора между вами и моим отцом? - парировала Кейт.
- Я не собираюсь вмешиваться в вашу жизнь. Говорю же, это деловое соглашение. - Деймон нетерпеливо посмотрел на часы. - Кроме того, через десять минут мне необходимо позвонить на Гавайи, чтобы закончить еще одно дело. Так как же, мисс Макки? Все, что я предлагаю, - брак на год. Вы согласны или нет?
Вы согласны или нет?
Кейт слышала, как далеко внизу, на улице, завывала сирена, сигналили такси, где-то вверху басисто прогудел самолет. А справа, совсем рядом с ней, пальцы Деймона Алексакиса выбивали торопливую дробь по столу.
Миллионы образов теснились у нее в голове: измученное лицо Софии и ангельские улыбки ее близняшек; самодовольная ухмылка Джеффри Хардести; суровое выражение глаз ее отца; новая вывеска в окне дома из коричневого кирпича, на которой элегантным серебристым готическим шрифтом выведено "Забота о детях, инк.".
Дети. Ее детище и близняшки - это в конце концов вытеснило все остальное. Она действительно нужна Софии, в этом не было никакого сомнения. И Кейт нравилось ей помогать. Возможно, таким образом она удовлетворяла свой материнский инстинкт. Вряд ли у нее появится собственное потомство в ближайшее время. "Забота о детях" была ее "чадом".
Все, что она имела, - это ее фирма. Как жена и дочь она не слишком-то преуспела, так что, если потеряет и фирму, неизвестно, что она будет делать.И Деймон знает, что она потеряет ее, если он этого захочет. Кейт ни на минуту в этом не сомневалась.
Ее отец не откажется от своего замысла, впрочем, как и мать Деймона. Отцу почти семьдесят. "Достаточно для того, чтобы отойти от дел", - говаривал он сам. Если бы только он мог полностью доверить дело кому-нибудь из семьи... Надежному, бескомпромиссному бизнесмену, вроде него самого. Например, такому, как Джеффри.
Или такому, как Деймон Алексакис.
Эта мысль вызвала на губах Кейт усмешку. Не испарится ли все самодовольство Джеффри, когда он встретится с Деймоном Алексакисом за столом переговоров?
А что, интересно, ее отец подумает о Деймоне? Деймон, конечно, гораздо внушительнее, чем самоуверенный, но недалекий Джеффри. По крайней мере он обладает таким же несгибаемым, стальным характером, как Юджин де Морней.
Даже если их брак закончится разводом, вряд ли мнение отца о ней станет хуже, чем сейчас. Хотя как бы его разводом не доконать. У него больное сердце - он всегда напоминал ей об этом, когда хотел принудить к подходящему замужеству.
- Вы удивлены? - Голос Деймона вырвал ее из размышлений.
-Да.
Он соскользнул со стола и встал рядом.
- Значит, вы отказываетесь?
Кейт еще раз подумала об отце, о Джеффри, о Софии и Стефаносе, о детях, о своей фирме. Она выпрямилась и посмотрела на Деймона бесхитростными голубыми глазами.
- Наоборот, мистер Алексакис. Я согласна.
Деймон не мог поверить в то, что он это сделал. Он сидел в тишине кабинета, вслушивался в ее удалявшиеся шаги и думал, что самое время ему сходить к психиатру.
Неужели он действительно предложил совершенно незнакомой женщине выйти за него замуж? Женщине, которую менее часа назад ему хотелось стереть с лица земли?
Да, подумал он и широко улыбнулся. Именно это он и сделал. Разумеется, это симптом помешательства, которое не заставит себя долго ждать.
С другой стороны, что такое жена? Опекаемое существо. А мало ли на его попечении женщин? Одной больше, ничего страшного. И почему бы ей не быть дерзкой и стройной, с большими голубыми глазами, сужающимися, когда она злится? К тому же Кейт Макки просто обречена приносить пользу, присматривая за близнецами.
Он довольно потер руки, мысленно похвалив самого себя. Это решит все проблемы: расстроит планы его матери, поможет Софии, выведет из себя Стефаноса, ну и... как-нибудь защитит интересы бедненькой мисс Макки.
А лучше всего то, что через год она исчезнет из его жизни.
Чего еще желать?
- Деймон! - София просияла, увидев его в дверях гостиной. - Какой приятный сюрприз!
Она хотела встать с дивана, но он жестом остановил сестру, пересек комнату и поцеловал ее в щеку. Он огляделся в поисках Кейт и детей, но София была одна. Она располнела и повеселела, и Деймон невольно подумал, что выглядит она гораздо лучше, чем несколько месяцев назад в их последнюю встречу.
- Как ты себя чувствуешь?
- Быстро утомляюсь. Ребенок постоянно дает о себе знать. С близнецами и то меньше хлопот, чем с ним. Но, конечно, мне было бы гораздо хуже, если бы не Кейт. - София с нежностью посмотрела на дверь в детскую, где, как догадался Деймон, пребывала Кейт. - Ну, и что ты о ней скажешь, ты же познакомился с ней вчера? Разве она не прелесть?
- Прелесть, - эхом откликнулся он, позволив намеку на одобрение проскользнуть в голосе. Надо притвориться, что он не просто ею заинтересован, но чуть ли не влюблен с первого взгляда. - И к тому же хороша собой.
София приподняла брови.
- Кейт? Хороша собой? - Она внимательно поглядела на Деймона. - Впрочем, ты прав. Она, конечно, не сногсшибательная красотка с умопомрачительными формами, но от нее исходит какое-то обаяние. - София бросила на брата проницательный взгляд. - Не совсем в твоем вкусе, я бы сказала.
Деймон попытался изобразить обиду.
- Ты, похоже, не очень высокого мнения о моем вкусе?
- Не очень. Тебя всегда привлекали женщины определенного сорта - которых легко соблазнить и бросить.
Он улыбнулся улыбкой завзятого повесы.
- То есть те, ради которых не стоит и стараться?
София засмеялась.
- Вот именно. - Она зевнула, потянулась и отложила книгу. - Так что же тебя привело сюда, Деймон, в пять часов вечера? Неужели чары Кейт?
- Разве брат не может просто так навестить свою сестру?
- Некоторые братья могут. Но не ты.
Деймон вздохнул.
- Как утомительно, когда все вокруг всё о тебе знают. Я собираюсь свозить племянниц в Централ-парк. Покататься на коляске, запряженной лошадьми. Если помнишь, я им обещал в прошлый раз.
- А как же - все-таки Рождество было.
- Я был занят.
- Ты явился сюда, чтобы встретиться с Кейт, правда? - София изучающе посмотрела на него.
- А почему бы ей не поехать с нами?
- Не вздумай завести роман с моей няней, Деймон, - предупредила София, - она мне нужна.
Скажи это Стефаносу, подумал мрачно Деймон.
- Не волнуйся, Софи. - Он направился к двери в детскую. - Я привезу детей к ужину.
- А Кейт?
Он ухмыльнулся.
- А это уж как мне захочется.
- Я на работе.
- София сказала, что вы можете отдохнуть.
- В этом нет необходимости!
Деймон кинул пару легких курточек своим племянницам.
- Необходимость есть. Перестаньте спорить. Как окружающие смогут поверить в нашу внезапно вспыхнувшую любовь, если вы не поужинаете со мной после того, как мы избавимся от детей?
- Во мне ничего не вспыхивало, - огрызнулась Кейт. У нее было время еще раз обдумать его нелепый план, с которым она сдуру согласилась. Сегодня она намеревалась позвонить ему и сообщить, что передумала, но София не оставила ей ни единой свободной минуты.
И вот теперь он здесь, ворвался в комнату, командует ею так, словно она его собственность, покрикивает на близнецов. Кейт застыла на пороге.
- Поторопитесь, - сказал Деймон, слегка подтолкнув ее к двери, и повернулся к племянницам: - А вы тоже пошевеливайтесь.
- Да, дядя Деймон. Мы уже идем, дядя Деймон. - Они натянули куртки и бросились за ним.
Девочки благоговели перед Деймоном. "Если бы он приказал им выпрыгнуть в окно, - подумала Кейт, - они бы только спросили, в какое именно".
- Я думаю... - начала она, но Деймон перебил ее:
- Вам думать не надо. Просто будьте хорошей девочкой, улыбнитесь Софии и скажите ей "до свидания". - Его пальцы буквально впились ей в спину, когда они вошли в гостиную.
София с любопытством оглядела их обоих и приветливо обратилась к Деймону:
- Как мило с твоей стороны выполнять обещания, Деймон. Хорошо, что ты так поступаешь. Время от времени.
- Стараюсь.
- Вы уверены, София, что вам не потребуется моя помощь? - без особой надежды спросила Кейт.
- Нет-нет, дорогая. Все в порядке. Я жаловалась Деймону на усталость, но, похоже, ребенок, наконец, успокоился. Я, наверное, немного вздремну, пока Стефанос не вернется. - Она слегка помахала Кейт рукой. - Желаю весело провести время.
- Мы так и сделаем. - Деймон быстро выпроводил всех из комнаты, захлопнув за собой дверь.
- Сумасбродство какое-то, - прошипела Кейт, когда девочки побежали вперед и нажали кнопку вызова лифта.
- Необходимость, - поправил Деймон.
Когда все они высадились из такси около повозок с лошадьми напротив отеля "Плаза", Кейт вынуждена была признать, что денек для такой прогулки выдался замечательный.
Резкий апрельский ветер, изводивший город в начале месяца, стих, уступив место нежному ветерку. Кейт заметила, что бутоны красных и желтых тюльпанов начинают распускаться, а из согревающейся земли пробиваются нежные молодые ростки других растений. В Централ-парке почки на деревьях стали превращаться в листья.
Девочки, очарованные предстоящей прогулкой, вприпрыжку скакали рядом с Деймоном, а потом ухватили его за руки. Кейт, не видя другого выхода, последовала за ними. Мрачные предчувствия сменились смущением, по крайней мере на некоторое время.
Ее опасения оправдались, когда они забрались в повозку и Кейт обнаружила, что Леда и Кристина сидят на одной скамье, глядя вперед, а они с Деймоном оказались рядом на другой. Ощущение прижавшегося к ней сильного тела заставило ее сердце учащенно биться. Кейт отодвинулась.
Деймон обнял ее рукой за плечи и притянул обратно.
- Так удобнее, правда?
Кейт метнула в его сторону пронзительный взгляд.
- Даже слишком.
Он усмехнулся.
- Что с вами, мисс Макки? Вам разве не нравятся мужчины? - насмешливо спросил он.
- Иногда, мистер Алексакис, я начинаю в этом сомневаться, - откровенно ответила Кейт.
Он хотел было что-то сказать, но, прежде чем открыл рот, Леда показала на небо и воскликнула:
- Смотри, Кейт, воздушные шарики убежали!
И действительно, больше дюжины наполненных гелием шаров, отпущенных кем-то на волю, летели над верхушками деревьев, яркими пятнами выделяясь на фоне безоблачного неба.
- Смотри, Кейт, это зоопарк, где мы видели белого медведя и пингвинов! - добавила Кристина, ерзая взад-вперед на сиденье. - А ты был в зоопарке, дядя Деймон? Мы на следующей неделе пойдем, хочешь с нами?
- Я уверена, что ваш дядя слишком занят, - сказала Кейт.
Деймон не согласился:
- Звучит заманчиво.
- Нельзя давать детям невыполнимых обещаний, - вполголоса сделала ему выговор Кейт.
- Почему это невыполнимых?
- Вы занятой человек.
- Ах да... Но я же намереваюсь стать преданным поклонником.
- Вот об этом нам надо потолковать, - начала Кейт.
Он придвинулся к ней поближе и поцеловал в губы.
- Позже, - пообещал он горячим шепотом. Девочки захихикали.
- Деймон! - выходя из себя, вскричала Кейт, однако, взглянув на близнецов, поняла, что не годится обсуждать в их присутствии брачное соглашение. Она дала себе слово, что, как только окажется с ним наедине, сообщит ему об отмене сделки.
По крайней мере таков был ее план. Они отвезли близнецов домой, и, вместо того чтобы отпустить Кейт с ними, Деймон объявил Софии, что приглашает ее няню на ужин в "Бодлер".
Она не знала, был ли его выбор сделан заранее или под влиянием минуты. Но в тот момент, когда они сели за столик и Кейт открыла рот, чтобы известить об аннуляции соглашения, в противоположном конце зала она заметила своего отца и Джеффри, увлеченно беседующих с группой японских бизнесменов.
Отец тоже заметил Кейт и был ошеломлен не меньше, чем она. Случайно посмотрев в сторону и углядев дочь, он уставился на нее, не в силах закончить начатую фразу, но потом вспомнил, зачем здесь находится, и продолжил беседу.
Весь вечер прищуренные глаза Юджина де Морнея обращались в сторону Кейт, чаще, чем ей хотелось бы, и она принуждена была постоянно улыбаться Деймону и поддерживать с ним оживленный разговор. Брачной темы Кейт даже не касалась.
Еще успеется, сказала она себе.
Во время ужина ее отец ни словом, ни жестом не показал, что собирается с ней заговорить. Кейт не удивилась: для Юджина де Морнея работа всегда была на первом месте. Даже когда они с Деймоном направились к выходу, она не ожидала от отца никакой реакции, ну, разве что направит в сторону Деймона пронизывающий, как лазер, взгляд.
Но в тот момент, когда они проходили в десяти футах от его столика, Юджин де Морней поднялся со своего места:
- Кэтрин!
Кейт ощутила на плече напрягшуюся ладонь Деймона и обрадовалась защите.
Отец шагнул навстречу и протянул ей руку:
- Какой сюрприз! Я даже не подозревал, что ты будешь здесь сегодня. Надо было меня предупредить. - Он наклонился к ней, и Кейт дотронулась губами до его щеки.
- Это случилось довольно неожиданно, - нервно ответила Кейт.
- Джентльмены, - повернулся Юджин к гостям, - позвольте представить вам: моя дочь Кэтрин и... - Он выжидающе перевел глаза с Кейт на Деймона.
- Деймон Алексакис, - представился Деймон, прежде чем это успела сделать Кейт. - Жених Кэтрин.
Оба японских джентльмена вежливо поклонились.
Джеффри удивленно приоткрыл рот.
Отец Кейт хотел что-то сказать - и промолчал. Его глаза расширились, затем снова сощурились; на щеке заиграл желвак; злой и обвиняющий взгляд остановился на Кейт.
Если бы она увидела в нем хоть тень отцовской озабоченности, она бы опровергла заявление Деймона - дескать, это преувеличение, еще ничего не решено и Деймон просто надеется на ее согласие.
Но Юджин де Морней не выглядел обеспокоенным. Он выглядел разъяренным, а если озабоченность и присутствовала, то касалась она только Джеффри и его фирмы.
Кейт опустила руку вниз и сплела свои пальцы с пальцами Деймона.
- Папа, ты все время занят. У меня даже не было случая познакомить тебя с Деймоном.
- Я вижу, какую ошибку совершил, сделавшись таким недосягаемым. - Его глаза снова уставились на Деймона. - Алексакис, - повторил он. - Не хотите ли присоединиться к нам?
- С удовольствием, - пресек Деймон зарождающийся протест Кейт. Он взял два стула от соседнего незанятого столика, усадил Кейт и сам расположился так близко от нее, что при любом движении задевал ее рукавом пиджака. Однако вместо того, чтобы отодвинуться, он одной рукой обнял ее за плечи.
Юджин разглядывал их прищуренными глазами.
- Мистер Мори и я собирались выпить бренди, но, может, лучше заказать шампанское, чтобы отметить вашу помолвку?
- Сейчас самый подходящий случай, - подтвердил Деймон, повернувшись к Кейт. Он посмотрел ей в глаза и нежно улыбнулся, весьма убедительно исполняя роль влюбленного в нее без памяти жениха.
На долю секунды Юджин стиснул челюсти, но потом ровным тоном сделал заказ официанту. Японские джентльмены тихо беседовали друг с другом на своем языке. Джеффри не произнес ни слова. Кейт была рада, что на его лице не сияла самодовольная или какая-нибудь еще улыбка.
Она представления не имела, насколько хорошо ее отец знает Деймона. Несомненно, он о нем слышал - сильные мира сего всегда хорошо осведомлены друг о друге, даже если официально незнакомы. Сидя с ними за одним столом, она поняла, как они похожи - сейчас они оценивали один другого, складывали и вычитали, принимали одно и отбрасывали другое, рассчитывали следующий ход.
Ей полагалось бы чувствовать себя немного виноватой, но так приятно было хоть раз оказаться хозяйкой положения - с отцом ей это никогда не удавалось.
Подали и разлили шампанское. Юджин поднял свой бокал.
- За мою дочь Кэтрин, - произнес он, задумчиво глядя на нее, - женщину, полную сюрпризов.
- И страсти, - добавил Деймон достаточно громко, чтобы его услышал Джеффри.
Кейт, поперхнувшись шампанским, залилась краской и закашлялась.
Джеффри вытаращил глаза и прирос к своему месту. Деймон же похлопал Кейт по спине, предложил ей воды, а потом свой носовой платок, чтобы вытереть внезапно выступившие слезы. С трудом восстановив дыхание, Кейт бросила на него выразительный взгляд.
В ответ он послал ей заговорщическую улыбку, потом наклонился и легонько поцеловал ее в губы.