Луизе всегда отводили одну и ту же комнату с видом на озеро, с той же старомодной кроватью, покрытой стеганым одеялом, и маленьким плетеным креслом у окна.
Все осталось так же, как в те времена, когда Луиза приезжала к тетке еще с родителями, и она не забыла, как была здесь счастлива. Когда мать Луизы умерла, она стала приезжать сюда с отцом, пока он не женился на Фелисити, которая наотрез отказалась ездить в "эту дыру". А Луиза, наоборот, стала часто проводить здесь свой отпуск.
С аппетитом проглотив обильный ужин, Луиза легла спать, широко распахнув окно, а проснувшись рано утром, долго любовалась тем, как в лучах восходящего солнца меняется цвет воды в озере.
Каждый раз, когда она сюда приезжала, ее удивляло, как много здесь дел каждый день: отвозить на лодке дядю на рыбалку, работать в саду, полоть огород, окучивать картошку, отвозить тетку в город за покупками... Днем же, когда дядя похрапывал, прикрывшись газетой, а тетя клевала носом над вязаньем, Луиза ходила в горы, а иногда отваживалась переплывать в лодке на остров, где ей встречались редкие в это время года туристы.
Сняв туфли, Луиза легла на траву и стала смотреть в небо, прислушиваясь к звукам, которых она никогда не слышала в городе, - пенью птиц, жужжанию пчел, шуршанию стрекоз, копошению какой-то невидимой живности в траве, блеянию овец. В такие дни только мечтать.
- Если бы Томас был здесь... - в полудреме сказала она.
Между тем Томас, получив инструкции от сэра Джеймса, вернулся домой. Ему надо было перед отъездом привести в порядок кое-какие записи. Поэтому он совсем не обрадовался неожиданному появлению Хелены.
Они не виделись уже неделю: она ездила к друзьям и хотела, чтобы Томас поехал с ней, но он наотрез отказался, и никакие уговоры не помогли.
- Ты что, не понимаешь? У меня работа.
- Мог бы нанять секретаршу и взять еще одного партнера. - Хелена надула губки. - Перси Уизерспун пригласил нас завтра вечером пообедать с ним. Я решила тебя предупредить, чтобы ты мог освободиться...
- Боюсь, что это невозможно. Утром я уезжаю в Шотландию. Я должен участвовать вместо сэра Джеймса в семинаре, а потом осмотреть его больного. Так что я уеду по крайней мере на неделю.
- Почему ты мне об этом раньше не сказал? - Хелена была в ярости. - Кто-нибудь другой может поехать вместо тебя.
- Это исключено. Предупредить же не смог по простой причине: ты не бываешь дома - то в театре, то катаешься с Уизерспуном...
Хелена изобразила смущение.
- Хотя бы он меня не забывает. А что прикажешь делать? Торчать дома и ждать, когда тебе вздумается провести со мной часок-другой?
- Вовсе нет. Но ты должна понять - я не сижу в офисе с девяти до пяти. У меня другая работа.
- Знаю. Но я рассчитывала, что ты что-то изменишь в своем распорядке, раз мы обручены. Мне бы хотелось быть важнее, чем твоя работа. - Томас не ответил, и тогда она заявила: - Я поеду обедать к Перси. Когда ты вернешься, может, до тебя дойдет, что я не желаю оставаться на втором плане, и ты откажешься от некоторых своих дурацких пациентов, чтобы наслаждаться жизнью.
- Очень жаль, что ты так думаешь.
- Тогда сделай что-нибудь, - отрезала Хелена, повернулась и, пнув по дороге Беллоу, вежливо сопровождавшего ее до двери, бросила, уходя: - Первое, что я сделаю, когда мы поженимся, - велю усыпить этого глупого пса.
Она с силой хлопнула дверью, а Беллоу вернулся на свое место под столом, явно обиженный.
- Не волнуйся, старина. Я этого никогда не позволю, - сказал доктор. - Поедешь со мной в Шотландию. А чтобы Рози не было страшно оставаться в доме одной, пусть позовет пожить свою племянницу.
Беллоу в знак одобрения постучал хвостом по полу. Он не любил Хелену.
Утром Рози с котенком на руках провожала доктора в дорогу. Помахав на прощание рукой, она сказала, обращаясь к котенку:
- Мы будем скучать, но пусть он немного развеется и отдохнет от этой женщины. А если она явится сюда и начнет командовать, можешь быть уверен, я с ней быстро разберусь...
Томасу предстоял далекий путь - шестьсот миль. Машин на шоссе почти не встречалось, отчего езда была монотонной и усыпляющей. В салоне было тепло, а сидевший рядом Беллоу был приятным спутником. Он, естественно, ничего не мог сказать, но слушал очень внимательно.
Доктор ехал с приличной скоростью, изредка останавливаясь, чтобы перекусить и выгулять Беллоу. К вечеру он пересек границу Шотландии и вскоре уже был в Глазго, где остановился в доме друзей сэра Джеймса - приятной пожилой пары. Хозяева оказались гостеприимными, и пес, чувствуя, что и ему рады, вел себя безупречно.
За ленчем обсуждали программу семинара, и хозяин дома предупредил:
- Вечером будет званый обед, - и добавил: - В смокингах и с женами.
- Смокинг я захватил, - улыбнулся Томас, - а вот жены, боюсь, у меня нет.
- Но сэр Джеймс говорил, что вы собирались жениться. Это правда? Вы должны непременно быть с женой.
День был заполнен работой, и у Томаса не оставалось времени думать о Луизе. Лишь вечером он позволил себе помечтать. Опасное занятие, но что поделаешь... Возможно, когда он ее увидит и проведет день в ее обществе, влюбленность пройдет.
На следующий день он встретился с профессором Лютвиком, а потом поехал в Инвернесс. Там за высокой оградой с охраной у ворот он увидел огромный дом, где его ждали, а потому тут же пригласили в роскошно обставленную гостиную.
Спустя минуту в комнату вошли два отменно вежливых молодых человека.
- Вы, наверно, устали. Вас проводят в вашу комнату. Вы сможете провести осмотр завтра утром?
- Конечно. Хочу предупредить - со мной моя собака.
- Не беспокойтесь. Рядом с вашей комнатой есть гостиная с балконом. А по территории можете гулять сколько угодно. На ночь мы выпускаем сторожевых собак, но в семь утра их запирают. Просим вас спуститься к обеду в восемь. Завтрак подадут в вашу комнату.
- Мы надеемся, что ваше медицинское заключение будет благоприятным. Нам бы очень хотелось поскорее вернуться на родину, - вежливо добавил тот, что был постарше.
- Осмотрев пациента, я позвоню сэру Джеймсу, - ответил доктор, - и надеюсь, он согласится с моим мнением. Я вас тут же проинформирую.
После этого разговора Томас спустился к машине, чтобы забрать Беллоу. Погуляв с собакой, он вернулся в свою комнату в сопровождении дворецкого. Томасу показались забавными подобные меры предосторожности, но он понимал, что они необходимы.
Утром Томас проснулся около семи и вышел в парк с Беллоу. Погода стояла великолепная, так что дорога в деревню, где живет Луиза, будет приятной, думал он. Может, он уже сегодня ее увидит, а завтра - наверняка.
Доктор позавтракал, поговорил по телефону с сэром Джеймсом и решил посидеть на балконе с Беллоу, пока его не позовут к пациенту.
Осмотр был длительным. Затем последовала долгая беседа с пациентом и не менее продолжительное обсуждение по телефону с сэром Джеймсом. Оба врача сошлись во мнении, что здоровье пациента полностью восстановлено и он может вернуться домой. Все это заняло добрую половину дня, так что, когда Томас со своим верным Беллоу наконец отправился в путь, было уже слишком поздно ехать прямо в деревню к Луизе. Проехав шестьдесят миль, доктор остановился на ночь в гостинице, приятно удивившей его своим покоем и комфортом. Он поужинал, прогулялся с Беллоу и лег спать.
Всего в нескольких десятках миль от него Луиза тоже собиралась лечь спать. День она провела на озере с дядей - сидела на веслах, пока он рыбачил, и с непривычки очень устала. А завтра она обещала тетке собрать с грядок клубнику.
Свернувшись клубочком, Луиза вздохнула, позволив себе на какую-то долю секунды вспомнить о Томасе, и заснула.
Местные жители признавали, что давно не было такой чудесной погоды, но многие старики предсказывали, что скоро наступит похолодание, пойдет дождь, а может быть, и снег. Поэтому тетя Китги настаивала, чтобы клубника была собрана немедленно.
Позавтракав и вооружившись большой корзиной, Луиза отправилась в сад. Встав на коленки, она стала собирать спелые ягоды. Поза была неудобная, но работа ей нравилась. И вообще она была довольна. Сэр Джеймс с его консультацией, Фелисити и Перси были как смутные видения. Один только Томас не желал присоединяться к этой компании.
- Смешно! - сказала Луиза, по своему обыкновению разговаривая сама с собой. - Ведь мне все равно, увижу я его еще или нет. Лишь бы он был счастлив.
Потом она, набрав полную корзину, отнесла ее на кухню и отправилась за второй, заверив тетку, что сбор клубники доставляет ей удовольствие.
Не было никаких признаков якобы приближавшегося дождя, но тетя Китти наставительно изрекла:
- Осторожность никогда не помешает. Соберешь еще корзину, а после выпьем кофе с ржаными лепешками.
Тетя Китти сидела на крыльце и лущила фасоль, когда к дому тихо подкатила машина доктора. Он вышел и поздоровался.
- Доброе утро, - ответила тетя. - Вы приехали повидаться с Луизой?
- Разве она меня ждет?
- Боже сохрани, нет. Словом о вас не обмолвилась. Луиза собирает клубнику и скоро придет. Позвать?
- Лучше не надо...
- Пойдемте в дом. - Тетя Китти обернулась, чтобы взглянуть на Томаса. Он ей понравился. Похоже, Луиза думала именно о нем, когда временами впадала в задумчивость. - Вы, верно, доктор? Луиза как-то раз упомянула ваше имя. Выпьете кофе?
Они уже сидели за столом, когда появилась Луиза. В руках она держала корзину, полную ягод. Ситцевое платье и рот были испачканы клубникой, волосы завязаны в хвост, прелестный носик весь обсыпан веснушками.
Никогда в жизни Томас не видел ничего более чарующего. Он понял - это любовь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Луиза медленно опустила корзину и уставилась на Томаса.
- Томас, - наконец пискнула она, - вы здесь...
Ну что за глупое замечание! Надо бы сказать что-нибудь остроумное. А вид-то у нее...
По выражению ее лица он догадался, о чем она думает.
- Сэр Джеймс не смог оставить свою больную жену и передал мне несколько своих больных в Шотландии.
- Вот как! Вы заехали по дороге домой?
- Да нет. У меня остались свободные дни. Я вспомнил, что вы проводите отпуск в деревне, и понадеялся, что вы покажете мне здешние красоты.
- Очень разумно, - подхватила тетя Китти. - Луиза, иди умойся. Выпьем кофе, а потом ты покажешь доктору дорогу в горы. Вы, конечно, вернетесь к ленчу? - обернулась она к доктору. - Вы остановились в гостинице в Торридоне? - (Доктор кивнул.) - Там неплохо. Но приезжайте к нам, когда захотите. Я буду звать вас Томас. - Так как Луиза все еще в нерешительности топталась в дверях, она подтолкнула ее: - Давай, детка, что стоишь? Платье можешь не переодевать - здесь тебя никто не видит.
Неужели тетя думает, что Томас слепой? Ей надо срочно переодеться и причесаться. Впрочем, какое это имеет значение? Он никогда на нее не смотрит, только вскользь глянет, и все. И тем не менее Луиза быстро переоделась в джинсовую юбку и голубую футболку и замотала волосы в строгий пучок на макушке.
Однако Томас подумал, что она выглядит еще прелестней, чем всегда.
Они выпили кофе, и тетя Китти погнала их из дома.
- Ленч - в час. Не опаздывайте, твой дядя, Луиза, этого не любит. Счастливо!
Луиза повела доктора через высокую траву к дороге в горы, размышляя о том, зачем он приехал. Она не была бы Луизой, если бы не спросила об этом без обиняков.
Томас был готов к вопросу.
- Мне надо вернуться через неделю, а пока я свободен.
Он сказал это так убедительно, что девушка поверила.
- Ну что ж! - откликнулась она, хотя в душе была разочарована, что он приехал не повидать ее, а просто заполнить чем-то свободное время. - Здесь много замечательных мест для прогулок, - добавила она без всякого энтузиазма.
- Вы должны все их мне показать.
- И на сколько вы у нас останетесь?
Она опять вслух высказывала свои мысли, и доктор это понял.
- Вообще-то мне пришлось проделать немалый путь, так что не мешало бы пару деньков отдохнуть. Да и собачке было бы полезно немного побегать на природе…
- Беллоу с вами? Где же он?
- Остался в гостинице, и уверяю вас, он совершенно счастлив. Утром мы совершили хорошую прогулку, так что сейчас он дает отдых своим старым костям на моей кровати. Завтра мы возьмем сандвичей и отправимся в поход вокруг озера. Присоединяйтесь, - небрежным тоном пригласил он. - Беллоу будет рад вас видеть.
- А как Лаки? - (Так они назвали котенка.) - Из него хоть выйдет порядочный кот?
- Думаю, он постарается, - улыбнулся Томас.
Он искоса глянул на Луизу: от ходьбы ее пучок чуть-чуть растрепался, щеки покрылись здоровым румянцем, руки загорели, но ей и в голову не приходило задуматься о том, как она выглядит. Хелена наверняка надела бы элегантную шляпу, чтобы защитить от солнца макияж, и платье, за которым надо было бы все время следить, чтобы оно не испачкалось или не помялось, а уж босоножки были бы совершенно непригодны для горной дороги. Начать, однако, надо с того, подумал он, что Хелена никогда не согласилась бы на такую прогулку.
Они взобрались на гору и сели отдохнуть. Солнце поднялось высоко и уже сильно припекало, небо было ярко-голубым, внизу, словно зеркало, сверкало озеро.
- Какое чудесное место, - сказал доктор. - Вам не жаль будет отсюда уезжать?
- Еще как жаль. Каждый раз, приезжая сюда, я даю себе слово вернуться снова как можно скорее, но все не получается. Хотя теперь, когда Фелисити живет одна и у нее появилось столько друзей, она не станет просить меня проводить с ней отпуск. Так что я смогу скоро снова сюда приехать. Например, на Рождество.
Скинув босоножки, Луиза растянулась на траве. Она закрыла глаза, но продолжала говорить:
- Это секрет, почему вы оказались здесь? Связано с той срочной командировкой сэра Джеймса?
- Секрет. Так что не задавайте вопросов.
- Мне всегда было интересно знать, делятся ли доктора своими врачебными тайнами с женами.
- Думаю, это в большой степени зависит от того, какая жена…
- А Хелене будете рассказывать, когда поженитесь?
- Я не стану отвечать на этот вопрос.
Но Луиза, по всей вероятности захмелевшая от солнца и свежего воздуха, весело воскликнула:
- Я вас разозлила! Вам наверняка хотелось бы, чтобы вместо меня здесь была она.
Доктор, у которого и в мыслях такого не было, только неопределенно хмыкнул в ответ.
- Трудно нам быть друзьями, верно? - Луиза села и надела босоножки. - Иногда нам все же удается ладить, но тут я что-нибудь ляпну, и вы снова отдаляетесь. Если вы не хотите остаться на ленч... Нет ничего хуже, чем сидеть за одним столом с человеком, который тебе неприятен.
- Может, закопаем на время топор войны? Всего на несколько дней, пока я в Шотландии.
- Это было бы здорово. Давайте постараемся забыть о работе, сэре Джеймсе, Перси и Хелене.
Доктор подал ей руку и помог встать.
- Договорились.
По дороге домой он спросил:
- Ваши родные давно здесь живут?
- Дядя Боб живет здесь очень давно, а тетя Китти - с тех пор, как вышла за него. Дом принадлежал еще прадеду моего дяди. Сейчас он на пенсии, а до этого у него была юридическая контора в Торридоне. Мои дядя с тетей самые счастливые люди из всех, кого я знаю.
- Им можно только позавидовать. А тетя до замужества жила в Солсбери?
- Нет, она работала в магазине модной одежды в Бате и только изредка приезжала в Солсбери, чтобы навестить свою сестру - мою маму.
- Ей пришлось многим пожертвовать, когда она вышла замуж.
- Ее это не волновало. Наверно, потому, что она очень любит дядю Боба.
- Иметь такую жену - мечта каждого мужчины.
Луиза чуть было не проехалась насчет того, какой женой будет Хелена, но решила промолчать.
Дядя уже был дома. Оказалось, что они с Томасом оба заядлые рыбаки, и разговор был общим. Доктор попрощался рано, напомнив Луизе, что они собираются завтра на озеро.
- Ладно, - ответила она, - но сандвичи принесу я.
Как только он уехал, тетя Китти категорично заявила:
- Чем не жених? И человек приличный, и, видимо, доктор, которому можно доверять.
- Да, у него очень хорошая репутация. Но я его мало знаю. Он обручен с красивой девушкой, - добавила Луиза, чтобы тетя Китти не дала волю своему воображению.
- Это меня не удивляет. А скоро они поженятся?
- Не знаю, они... они никогда об этом не говорят.
- Казалось бы, красивый и благополучный мужчина, обрученный с очаровательной девушкой, захочет как можно скорее на ней жениться, а не откладывать свадьбу. У него нет своего дома, что ли?
- У него замечательный дом, старый, великолепно обставленный... в маленькой деревушке...
- Значит, - сказала тетя Китги, уверенная в том, что добралась до сути, - это девушка не торопится.
- Ей и так неплохо живется... Она уверена, что свадьба будет тогда, когда она захочет. Ее зовут Хелена, и она самая неподходящая жена для Томаса. Я ее просто ненавижу!
Довольная собой, тетя Китти заявила:
- Когда дело доходит до их собственных чувств, мужчины становятся такими глупыми!
Луизе и Томасу повезло с погодой. Запасшись едой и питьем, они отправились в путь. Беллоу радостно прыгал вокруг. Время от времени они останавливались, чтобы полюбоваться природой.
Они вернулись только к чаю. Тетя Китти расстаралась ради гостя: пончики с медом, ржаные лепешки, булочки с клубничным вареньем, воздушный бисквит и, конечно, ароматнейший чай.
Луиза, прислушиваясь к тому, как Томас и дядя обсуждают проблему разведения овец, хотела одного: чтобы день никогда не кончался. Но он, к сожалению, кончился. Доктор церемонно попрощался с тетей Китти, а Луизе мимоходом сказал:
- Спасибо за прекрасно проведенное время, Луиза. Я буду занят весь завтрашний день и часть следующего, но потом освобожусь. Вы ведь собираетесь возвращаться в субботу? Я тоже, так что отвезу вас домой.
- Очень любезно с вашей стороны. - Луиза постаралась сказать это безразлично, хотя была разочарована, что не увидит его целых два дня. - Но у меня обратный билет на поезд.
- Его можно вернуть. Мы отправимся в субботу утром, сделаем остановку на ночь, а на следующий день к вечеру вернемся в Солсбери.
- Где мы переночуем?
- В доме моей матери. Я ее предупредил о нашем приезде.
- Разве я уже согласилась ехать с вами? И потом... я незнакома с вашей матерью...
- Значит, воспользуемся возможностью.
Тут он, не совсем честно, обратился за поддержкой к тете Китти:
- Как вам кажется?
- Вполне разумно. Чем тащиться на поезде со всеми этими пересадками...
- Ладно, - сдалась Луиза, - если не помешаю, поеду с вами. - Она пристально посмотрела на доктора, чтобы удостовериться, что приглашение не просто дань вежливости. Но его лицо светилось дружелюбием, и она призналась себе, что не прочь провести в его обществе еще два дня. Даже если по приезде домой он опять будет ее сторониться.
- Отлично! - обрадовался Томас. - Я заеду за вами в десять утра в субботу.