Брейди Коулман был одет в дубленку, тесно облегающие джинсы, выпущенные сверху на сапоги в стиле "вестерн" из крокодиловой кожи. Для полноты образа типичного южанина не хватало только ковбойской шляпы.
- Доброе утро, мисс Стюарт, - приветствовал он ее. Улыбка на его по-мужски привлекательном лице стала еще шире. - Спасибо, что согласились принять меня.
Джейн не испытывала желания расточать светские любезности.
- Что вы хотели сказать о Джереми и вашей сестре?
Коулман посерьезнел.
- Неужели старина Джей Ти умолчал о том, что он вдовец? Скрыл, что его жена была убита при загадочных обстоятельствах прямо в супружеской постели?
- Я знала, что его первая жена трагически погибла, но...
- О, это действительно была трагедия. Ее убили.
Брейди смерил Джейн твердым, немигающим взглядом. От дружелюбия не осталось и следа.
Она заморгала.
- Вижу, вы настроены серьезно.
- Смертельно серьезно, мэм.
Джейн не знала, что и думать. Чувствовалось, что незнакомец не шутит.
- Надеюсь, вы не обвиняете Джереми в убийстве?
- Что он вам рассказал о смерти жены?
- Вообще-то ничего. Я предполагала, что произошел несчастный случай.
- Это неправда.
Джейн тупо смотрела на него. Смысл его слов не укладывался у нее в голове. Бред какой-то! Дурная шутка...
- Полагаю, вам известно, что вторая жена Джей Ти впала в коматозное состояние после того, как ей дали слишком большую дозу лекарств.
- Она пристрастилась к транквилизаторам и приняла слишком много таблеток, да вдобавок выпила, - неловко проговорила Джейн. - Джереми мне все рассказал.
- Все? - недоверчиво переспросил Коулман. - Очень сомневаюсь.
С одной стороны, его явная ирония раздражала Джейн, а с другой - она ощутила смутную тревогу.
- Если вы явились обвинять Джереми в преступлении, мистер Коулман, - запинаясь, произнесла Джейн, - тогда вы должны набраться смелости и выложить все ему в лицо.
- О, Джей Ти известно, что я о нем думаю! Он слышал мое мнение и раньше. Я застенчивостью не страдаю, мисс Стюарт, уверяю вас.
Джейн сжала дрожащие руки.
- Да, похоже на то.
Хотя крыльцо было защищено от ветра, воздух показался Джейн холодным. Поежившись, она начала растирать пальцы.
- Вижу, что вы замерзли, - сказал Коулман. - Может, впустите меня в дом? Там нам будет удобнее вести беседу.
- Едва ли нам есть что сказать друг другу, мистер Коулман. Если у вас проблемы с Джереми, они меня не касаются.
- Не в том дело, мэм. Причина, по которой я здесь, гораздо серьезнее. Хочу предупредить вас о грозящей опасности. Джей Ти изложил вам свою версию происшедшего. Справедливости ради выслушайте и мою.
- Я знаю все, что мне нужно.
- Откуда такая уверенность?
Джейн потерла руки, не столько от холода, сколько от волнения.
- Разве я похожа на дурочку?
- Не хочу вас обидеть, мэм, но моя сестра тоже была совсем не глупа, но ваш друг сумел заморочить ей голову. Равно как и женщине в Коннектикуте.
Джейн ощутила прилив раздражения. Намек на то, что ее обманули, пришелся ей не по вкусу. Однако, судя по выражению лица непрошеного гостя, от него не так-то легко отделаться. Как он посмел выдвинуть против Джереми такие ужасные, возмутительные обвинения? Да кто он такой, в конце концов! Совершенно незнакомый человек. Если кто и преступник, то, скорее, он сам!
- Спасибо за заботу, мистер Коулман. - Она овладела собой. - Но я не вижу необходимости в дальнейшей дискуссии. Я поговорю с Джереми, когда увижу его. А теперь, если вы извините... - Она начала разворачивать кресло.
- Джейн, - окликнул ее Брейди, - ради своего же блага уделите мне несколько минут и выслушайте меня! Потом я немедленно уйду.
- Это ни к чему.
- Боитесь того, что можете услышать?
- Разумеется, нет, - отрезала она.
- Тогда что вы теряете, пригласив меня в дом? Будь я злоумышленником, я бы уже воспользовался случаем.
- Мне кажется, вы так и, сделали.
Он невесело усмехнулся.
- То, что я сказал, - лишь вершина айсберга.
Джейн вздрогнула. Самое разумное - захлопнуть дверь и покончить с этой странной историей. Однако настойчивость и искренность Брейди Коулмана невольно подкупили ее.
- Ладно, так и быть, заходите, а то здесь очень холодно, - буркнула она. - Но только на минутку.
Глава четвертая
Джейн посторонилась, давая Брейди возможность пройти внутрь.
- Но предупреждаю: когда я попрошу вас удалиться, мистер Коулман, надеюсь, вы немедленно подчинитесь.
Тот торжественно кивнул.
- Мэм, несмотря на техасский акцент и джинсы, я джентльмен, поверьте. Я здесь не ради себя, а ради моей сестры Ли.
- Хорошо, входите.
Под ее пристальным взглядом Брейди Коулман переступил порог. Он оказался выше ростом, чем она думала. По меньшей мере шесть футов три дюйма, определила Джейн. Брейди осторожно прикрыл дверь, словно выходил из комнаты, где спал ребенок, и наградил Джейн дружелюбной улыбкой.
Оглядевшись вокруг, он непринужденно произнес:
- Хорошо тут у вас, мисс Стюарт. - Брейди явно пытался расположить ее к себе. - Или вас следует называть доктор Стюарт?
- Вы уже один раз назвали меня Джейн, - ответила она. - К чему теперь церемонии?
- Когда я серьезен, я иногда бываю фамильярным, - хмыкнул он вместо извинения. - Простите, пожалуйста.
- Извинения излишни, мистер Коулман.
- Брейди.
- Хорошо. Брейди, прошу вас, скажите то, что собирались, и покончим с этим. Я чувствую себя крайне неловко.
- О, я вас отлично понимаю. Конечно, нелегко, когда к вам в дом приходит незнакомый человек и начинает порочить вашего жениха.
- Похоже, вам многое известно о нас с Джереми. Откуда такая осведомленность?
- Я нанял частного детектива, который вот уже несколько лет следит за каждым шагом Джей Ти. Я работаю в нефтяном бизнесе и, когда у меня появляются свободные деньги, использую их для того, чтобы выяснить, что замышляет наш друг. Для меня это нечто вроде навязчивой идеи, Как вы, возможно, догадались.
- Догадалась.
Брейди Коулман расстегнул дубленку, под которой оказались шерстяная рубашка и широкий пояс с большой серебряной пряжкой. Он был по-мужски красив: волнистые черные волосы, невероятно голубые глаза, квадратный подбородок - вылитый ковбой с рекламы сигарет "Мальборо".
- Сколько вам потребуется времени, чтобы изложить суть дела?
- Зависит от того, какую версию представить - на пять долларов или на двадцать.
- Ну, скажем, на пять.
Он пожал плечами.
- Пятнадцать-двадцать минут.
Джейн взглянула на часы, желая показать, что ее время ограниченно.
- Снимайте дубленку, проходите и садитесь.
Она повернула кресло и направилась в большую гостиную. Брейди двинулся за ней.
- Вам помочь?
- Спасибо, я стараюсь обходиться своими силами.
Несмотря на отказ, он взялся за ручки кресла и начал толкать его вперед.
- Извините, но не такой у меня характер, чтобы спокойно смотреть, как женщина борется с трудностями.
- Вы и впрямь джентльмен, - заметила Джейн, глянув на него через плечо.
- Обратная сторона мужского шовинизма, полагаю.
- А вы относите себя к таковым?
Он остановился посреди комнаты и, обойдя кресло, встал перед Джейн и потер подбородок.
- Скажи я "нет", вы бы мне не поверили. Скажи я "да" - сочли бы нахалом, который вдобавок этим гордится. Думаю, самое лучшее - предоставить вам самой составить мнение. - Брейди снял дубленку, бросил на ближайший стул и шагнул к окну. - Не возражаете, если я полюбуюсь видом? Это поле для гольфа?
- Да.
- А вы играете в гольф? - Он повернулся к ней. - То есть играли раньше, до того, как оказались в этом кресле?
- Почти нет. Сыграв несколько раз, не становишься настоящим игроком.
-Я тоже не играю, - обронил Брейди, снова поворачиваясь к окну.
Его силуэт - широкие плечи, узкая талия, руки на бедрах - четко вырисовывался на фоне окна. Может, ее гость и грубоват, но в физической привлекательности ему не откажешь.
- Живя в сельской местности, учишься стрелять зайцев и оленей, а не гонять маленький мячик по большой лужайке. - Он обернулся. - Или с моей стороны некорректно упоминать об охоте? Вы, случайно, не из тех, кто ратует за права животных?
- Активисткой движения я не являюсь, если вам интересно. Но я против убийства животных ради забавы.
Брейди поморщился.
- Проснувшись сегодня утром, я напомнил себе, что нахожусь в Калифорнии и должен следить за своей речью. И что же я делаю? Первым делом заговариваю об охоте!..
- Я не стану впадать в истерику, Брейди, не волнуйтесь.
Пружинящей походкой он отошел от окна и опустился в кресло.
- Я никогда не стреляю ради забавы. - Он сплел пальцы и взглянул на нее в упор. - Извините за неделикатный вопрос, Джейн, но ваше заболевание излечимо? Мой человек точно не знает.
- Ваш человек?
- Детектив, которого я нанял. Его зовут Уоррен Накхолс.
Джейн уставилась на Брейди.
- Вам не кажется, что мне следовало бы обидеться?
- Серьезно? Но почему?
- Вы приходите ко мне в дом и заявляете, что следите за мной и моим... моим... - она покосилась на свой палец и повернула кольцо камнем внутрь, - другом.
Коулман усмехнулся.
- Я решил, это подарок по случаю помолвки. Разве Джей Ти не преподнес его вам пару дней назад перед отъездом в Сан-Франциско?
Джейн вспыхнула.
- Возмутительно! Вы нарушили мое право на частную жизнь, - выпалила она. - Честно говоря, я оскорблена. Крайне оскорблена!
- Извините, я не хотел вас обидеть.
- Не хотели? А как тогда назвать то, что вы наняли ищейку, чтобы следить за мной, и почти что обвиняете человека, который мне... небезразличен, в уголовном преступлении! Что, по-вашему, я должна чувствовать?
- Уфф, погодите минутку! Мой человек следил за Джей Ти, а не за вами. Я пришел, чтобы изложить вам все факты, прежде чем вы выйдете за него замуж. Между прочим, мне пришлось коечем пожертвовать, поэтому, можно сказать, я поступаю так из чистого человеколюбия.
- А если я не желаю, чтобы меня спасали? - парировала Джейн, все еще кипя от гнева.
- Вы не глупы, это очевидно, - заметил он. - Тогда в чем дело? Вы упрямы?
- Послушайте, мистер Коулман, я вижу вас впервые. Вы обвиняете мужчину, которого я уважаю, Бог знает в чем. И еще осмеливаетесь предполагать, что я упряма, раз не принимаю вас с распростертыми объятиями? Может, я и правда упряма, но вы... вы нахал!
Брейди потер лоб, словно у него вдруг заболела голова.
- Вы правы, - сказал он. - Я немного переборщил. Просто, стоит мне подумать о Ли и о том, что подобное может случиться еще с кем-то, я становлюсь сам не свой и начинаю лезть напролом. Вы имели все основания обидеться. Мне не следовало так напирать.
- Ну хоть в чем-то мы пришли к единому мнению, - немного смягчилась Джейн.
Брейди пожал плечами.
- Давайте начнем сначала, я постараюсь быть менее агрессивным.
Джейн невольно улыбнулась.
- Честно говоря, я не настроена вести долгие беседы. Хочу поскорее с этим покончить.
Он кивнул, не сводя с нее глаз, в которых мелькнуло нечто, совсем непохожее на любопытство.
- В чем дело? - поинтересовалась она, чувствуя все большую неловкость. - Почему вы так на меня смотрите?
- Извините меня за то, что я сейчас скажу, Джейн, но я вдруг заметил, что вы очень красивая женщина. Моя сестра Ли тоже была красавицей. У Джей Ти отменный вкус.
Она не знала, как на это реагировать: то ли чувствовать себя польщенной, то ли оскорбиться?
- Уверена, Джереми пришел бы в восторг, узнав, что вы нашли в нем хоть что-то хорошее.
Его лицо посуровело.
- Поверьте, я не собирался отвешивать комплименты Джей Ти.
- Да, полагаю, не собирались...
Брейди снова окинул ее небрежным, довольно откровенным взглядом. Джейн смущенно опустила глаза.
- Итак, скажите, вы поправитесь или ваша болезнь неизлечима? - спросил он.
- Мой врач настроен оптимистично. Хотя доля сомнения остается. Но в любом случае на полное восстановление потребуется длительное время.
Брейди потер подбородок.
- Вы познакомились с Джей Ти уже после того, как заболели, верно?
- Да, а почему вы спрашиваете?
- Потому, что это соответствует стереотипу.
- Какому еще стереотипу?
- У Джей Ти нюх на женщин, имеющих эмоциональные проблемы. Ли отчаянно хотелось влюбиться, когда они встретились. Он отлично понял, что ей требовалось. Его вторая жена была невротичкой.
Джейн внутренне ощетинилась.
- Джереми добрый и внимательный человек, мистер Коулман!
- Брейди.
- Ну хорошо, Брейди. Вы видите в нем воплощенное зло, и, по-моему, без всяких на то оснований. Может, это у вас проблемы? Вам не приходила в голову подобная мысль?
- У меня действительно есть проблемы, мэм. Тут вы правы. Я полон ненависти и отвращения, от которых никак не могу избавиться. Никогда не питал к Джереми особой симпатии, но после смерти Ли я его просто возненавидел. Готов признать.
- Полагаю, у вас и мысли не возникало, что вы можете ошибаться на его счет?
- Я уверен в своей правоте, Джейн.
Она с трудом перевела дыхание. Непоколебимая уверенность Брейди действовала ей на нервы. В нем чувствовалась пугающая своей силой страсть. Если он и не психопат, то по крайней мере одержимый.
- Давайте перейдем к фактам, - предложила она. - Если вам есть что сказать, возможно, я должна вас выслушать.
- Мой портфель остался в машине, - отозвался он. - Не возражаете, если я за ним схожу? У меня собрано настоящее досье на Джей Ти за три года. Хочу быть абсолютно точным.
Джейн устало вздохнула.
- Не возражаю, идите.
Подмигнув ей, Брейди зашагал к выходу. Джейн посмотрела ему вслед, гадая, что представляет собой его пресловутое "досье". Уж не сумасшедший ли он в самом деле? Однако выслушать его придется. Похоже, Брейди не сомневается, что ее жизни угрожает опасность, и даже предлагает предъявить соответствующие доказательства.
Ощутив легкий укол совести, она покосилась на кольцо. Всего два дня назад Джереми Трент спал в ее постели. И вот ковбой из Техаса с честными голубыми глазами и нахальной усмешкой заявляет, что Джереми мошенник или даже кое-что похуже. Все вдруг потеряло смысл, в том числе и это кольцо.
Через минуту Брейди вернулся. Он по-хозяйски пересек гостиную, держа в руках портфель. Внешне Брейди Коулман казался простоватым, но Джейн знала: первое впечатление часто бывает обманчивым. Пожалуй, он совсем не прост - скорее, наоборот: под грубоватой внешностью скрывается сложная внутренняя жизнь. Трудно с уверенностью сказать, каковы истинные мотивы его поведения.
- Господи, ну и красота тут у вас, - добродушно заметил он. - У вашей семьи много земли?
- Когда-то мой дед владел обширной территорией на полуострове, - ответила Джейн, - но большую ее часть продали много лет назад. Однако кое-что и осталось. Все, что вы увидели, принадлежит мне.
- Могу себе представить, сколько стоит земля на берегу океана! - заявил Брейди. - Наверняка баснословно дорого по сравнению с Техасом. Там за акр не выручишь больше нескольких сотен. - Он уселся в кресло, положив портфель на колени.
- Вы недалеки от истины, - отозвалась она, глядя на портфель.
- Мне ли не знать! У меня имеется пара тысяч акров неподалеку от каньона Неучес, плато Эдуарде. Вряд ли вы слышали. Это к северо-западу от Сан-Антонио, несколько сотен миль. Местность гористая, полно источников. Население - тысячи полторы.
- Прелесть какая!..
- Зря иронизируете, доктор. Но я вас не упрекаю. Уверен, жители Пеббл-Бич считают, что умерли и попали в рай.
- Простите, я не хотела вас обидеть.
- Не извиняйтесь. Техасцы - сущие шовинисты. - Он усмехнулся. - Я имею в виду шовинизм в первоначальном смысле - воинствующий ура-патриотизм, - а не в половом.
- Понимаю, - кивнула она. - От имени французского генерала, участника первой мировой войны...
- Никола Шовен служил в армии Наполеона, Джейн, - мягко поправил он и, подмигнув, прибавил: - Но что такое сотня лет между друзьями?
Джейн натянуто улыбнулась.
- Очевидно, вы не только ездите верхом и клеймите коров.
- Вообще-то я не развожу скот, просто у меня такой вид.
- Кто же вы по профессии?
- Занимаюсь нефтью. Кажется, я уже говорил.
- Возможно.
- Точнее, я геолог, разведчик нефтяных месторождений. Большая часть земли, которую я сдаю в аренду, находится в округе Завала. Возможно, вы слышали о компании "Остин Чок"?
- Нет, не припоминаю.
- Они выкачивают сотни миллионов баррелей из этой земли.
- Прибыльное, должно быть, занятие.
Брейди улыбнулся.
- Кое для кого - да. К сожалению, я не из их числа. Но, как и большинство из тех, кто ищет нефть, надежды не теряю.
- Интересная у вас профессия.
- Тут вы правы. Я много чего повидал на своем веку. В самом начале своей карьеры я вместе с коллегами наткнулся на перспективную скважину. Она выдавала четыреста баррелей нефти в час, и мы решили, что нам сказочно повезло, но через несколько дней скважина иссякла. Наши мечты накрылись медным тазом.
- Изящное выражение.
Брейди ухмыльнулся.
- Извините... Поживешь среди простых работяг - и начинаешь говорить как они. Я хотел сказать, что скважина не оправдала наших надежд, не принесла того дохода, на который мы рассчитывали. Подготовительные работы обошлись мне почти в миллион долларов. - Он пожал плечами. - Разведка нефти - все равно что поиски фонтана вечной молодости: не дает постареть.
- Я думала, мужчине не дают постареть женщины.
Брейди хмыкнул.
- Это вы сказали, Джейн, не я. Я и не собирался. - Подмигнув, он открыл портфель.
С бьющимся сердцем Джейн следила за тем, как он роется в бумагах.
- А в какой области медицины вы специализируетесь? - поинтересовался Брейди.
- Педиатрии.
- Как же так вышло, что у вас нет пары своих сорванцов? Неужели здешним мужчинам не хватает уверенности или вы из тех, кто и близко их не подпускает?
Джейн видела, что он ее поддразнивает, но ответила серьезно:
- Подозреваю, дело скорее во мне, чем в мужчинах, которые встречались на моем пути. Я не из тех, кто коллекционирует предложения руки и сердца. Предпочитаю другие способы самоутверждения.
Брейди поставил портфель на пол и разгладил на коленях документ, вытащенный из папки.
- "Государство против Джереми Уэллса Трента", - торжественно провозгласил он. - Приступим к разбирательству?
- "Государство против Джереми" или "Брейди против Джереми"?
Он устремил на нее твердый взгляд.