В сердце Австралии - Барбара Ханней 4 стр.


Берн сидел на верхней ступеньке, прислонившись спиной к столбу веранды, и пытался не думать о Фионе.

Он смотрел на небо, звезды и почти полную луну, выглядывающую из-за ветвей эвкалиптов, а видел только лицо Фионы Макларен с россыпью веснушек на коже.

Берн усмехнулся, когда подумал о ее веснушках. Он не увидел их на балу, так как их скрывала маска и макияж. Но вчера на реке и сегодня в городе он обнаружил, что у нее есть веснушки. Крошечные золотистые веснушки на носу, щеках и подбородке. И на шее тоже, и в вырезе декольте…

Берн сдался, когда увидел их. Это было безумие, но веснушки в сочетании с блеском зеленых глаз заставили его отказаться от войны с Фионой. Даже несмотря на то, что она была сестрой Джейми Макларена.

Фиона не была красива, как голливудская звезда. Но она, безусловно, была привлекательна, и даже очень. Когда она смотрела на него, в ее глазах был призыв, от которого кровь закипала.

И еще она великолепно целовалась…

Берн вернулся к своим мыслям. Он спрашивал себя: возражала бы Тесса, если бы он увлекся другой женщиной?

Они никогда не говорили об этом. Берн и Тесса были слишком молоды, чтобы думать о смерти. Но глубоко внутри он знал, что, если бы несчастье случилось с ним, его жена не осталась бы одна. У нее было много мужчин до того, как они поженились. В том числе и Джейми Макларен.

Берн вздохнул. Лучше не думать о том, что так мучает его. Ему слишком долго не давала покоя мысль, почему Макларен переехал в "Белые утесы".

Ему потребовалось много времени, чтобы отпустить прошлое. Теперь надо подумать о будущем. У него есть Райли, "Кулару" и, возможно, "Белые утесы", если повезет.

И веснушчатая рыжеволосая соседка, занявшая все его мысли. Может быть, пришла пора стать более дружелюбным соседом.

Наступило утро, но Фиона никак не могла принять решение. Она все еще размышляла, когда услышала звук подъезжающей машины. Девушка выглянула из окна кухни и увидела джип, припарковавшийся почти у ступенек.

Берн Драммонд стоял рядом, держа руки на поясе и оглядываясь. Он смотрел на дом с облупившейся краской и покосившимися окнами, на заросший сад с одичавшими розами и сорняками.

Сердце Фионы взволнованно забилось. Он здесь! И она должна набраться смелости поговорить с ним сегодня. Нельзя больше откладывать. Надо сделать это сейчас. Дороги назад нет.

Фиона не спешила открыть дверь. Она стояла у окна, собираясь с силами.

Когда Берн увидел все, что хотел, он легкой походкой подошел к двери и энергично постучал.

Девушка открыла дверь и увидела его теплую обезоруживающую улыбку. У нее перехватило дыхание.

Не самое лучшее начало.

- Привет, соседка, - сказал он.

- Доброе утро.

Берн посмотрел на кусочки краски, оставшиеся на его руках после того, как он постучал в дверь.

- Беру назад свои слова насчет ремонта. Ты была права. Это место надо привести в порядок.

- Да, здесь все разваливается.

Он кивнул и снова улыбнулся. Фиона предпочла бы, чтобы он продолжал на нее сердиться. Его постоянные улыбки только усложняли дело.

- Я проезжал мимо и вспомнил, что обещал помочь тебе с забором.

- Ах, да. Спасибо. Ты не хочешь зайти?

Берн остался стоять на ступеньках.

- Ты очень занята? - спросил он.

- Вообще-то, нет. Я разговаривала по телефону с малярами и строителями, уговаривала их приехать сюда.

- Удачно?

- Можно сказать, да. - Она помолчала. - А почему ты спросил?

- Я подумал, если у тебя нет важных дел, я мог бы отвезти тебя на машине к восточной границе твоего участка и показать тебе, где следует отремонтировать забор.

- Хорошо. Подожди, я только обуюсь.

Он посмотрел на ее обнаженные ступни и усмехнулся.

- Ну, конечно.

Фиона была выбита из колеи. Почему Берн вдруг стал таким дружелюбным? И почему именно сегодня, когда она наконец-то решилась сказать ему правду, которая сотрет эту сексуальную ухмылку с его лица?

Девушка внезапно остановилась посреди гостиной. Она не может сесть в машину Берна и поехать с ним куда-либо. Она не может позволить ему помочь ей, а потом высказать ему все.

Надо сделать это сейчас. Сейчас или никогда.

Фиона обернулась и посмотрела в сторону двери - Берн ждал ее. Солнце светило сквозь листву эвкалипта, заливая светом его блестящие темные волосы, плечи, обтянутые голубой хлопковой рубашкой, его загорелое лицо. Он снова ей улыбнулся.

Девушка чуть не закричала от отчаяния.

Проглотив комок в горле, она сказала:

- Берн, если ты не возражаешь, сначала мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

- Конечно, - спокойно ответил он. - В чем дело?

- Проходи и садись.

Он нахмурился, но зашел в дом.

- Принести тебе что-нибудь? Чай или кофе? - предложила она.

Он покачал головой.

- Мне ничего не надо.

- Тот стул только выглядит страшно, на самом деле он очень удобный, - Фиона указала на старое потертое сиденье.

Берн сел, все еще хмурясь, и она поняла, что ее нервозность передалась и ему. Но он казался спокойным, когда откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу.

Фиона заметила, что его ботинки для верховой езды начищены, а джинсы и рубашка выглажены. Он привел себя в порядок, собираясь сюда, как будто хотел произвести на нее впечатление. Господи, помоги ей! Что может быть хуже?

Берн изучал ее, склонив голову набок.

- Итак, что случилось, Фиона?

Она присела на краешек стула напротив него. Если бы это был обычный разговор с требовательным клиентом! Она была профессионалом в области общения с такими людьми. Но как решить эту проблему, она понятия не имела.

Фиона надеялась, что он не видит ее трясущихся рук, когда потянулась к папке, лежавшей на кофейном столике. Она положила папку на колени, вздохнула и поправила выбившуюся прядь волос, как будто это могло ей помочь.

- Мне очень жаль, Берн, но то, что я должна сказать, очень тяжело. Если бы я могла забыть это, я бы так и сделала.

Теперь Берн слушал ее предельно внимательно. Он сидел прямо, поставив на пол обе ноги и стиснув кулаки. В его глазах читалось беспокойство.

Фиона провела пальцем по краю папки.

- Когда я разбирала вещи моего брата после его смерти, я нашла кое-что, и это меня очень взволновало. - Она замолчала, а потом выпалила: - Похоже, он знал твою жену, Тессу.

В его глазах появилась настороженность.

- Да. Ну и что?

- Ты знал?

- Конечно. У нас не было секретов друг от друга. Тесса и твой брат дружили еще до того, как мы поженились.

- А ты знаешь, что они встречались? - спросила Фиона.

- Да, они встречались какое-то время, - жестко сказал он. - К чему ты клонишь?

В замешательстве Фиона опустила глаза. Ей надо было осознать то, что она сейчас услышала. Девушка не ожидала, что Берн знает об отношениях Джейми и его жены. Знает ли он все остальное? Или она сейчас выставляет себя полной дурой?

- Так в чем дело? - требовательно спросил он.

Наступил самый страшный момент.

Фиона открыла папку. Три фотографии лежали там, как и три года назад.

- Вот что я нашла, Берн. Я… я не уверена, что все это значит, но я должна тебе их показать.

Она снова закрыла папку и протянула ее Берну. Он сидел, не шевелясь, и смотрел на ее трясущуюся руку. Его лицо было неподвижным, как будто высеченным из камня.

- Почему бы тебе просто не рассказать мне все? Что там на этих фотографиях?

Да, похоже, поблажки от него она не дождется.

- Здесь три фотографии, Берн. Я не знаю, почему Джейми хранил их в этой папке. Единственный вывод, к которому я пришла: Джейми считал… - Ее голос сорвался, и она проглотила комок в горле. - Я думаю, Джейми считал, что он отец Райли.

Вот и все. Она это сказала. Лицо Фионы пылало. Сквозь пелену слез она видела реакцию Берна.

Шок. Ужас.

Он вскочил и уставился на нее. Его глаза потемнели. Он отчаянно не хотел верить ее словам и смотрел на Фиону так же, как тогда в больнице.

А потом, после нескольких томительно долгих секунд, девушка увидела ненависть в его взгляде. Он возненавидел ее за то, что она нанесла этот удар.

Берн протянул руку к папке.

- Дай мне эти фотографии.

Она не двигалась, и он выхватил у нее папку. Резко повернувшись, он прошел к столу и достал фотографии.

Борясь со слезами, Фиона осталась стоять в центре комнаты. Она видела, как напрягся Берн, когда склонился над столом.

- На первой фотографии - моя мать, когда ей было три года, - сказала она.

Тишину в комнате нарушало только тиканье часов, шум вентилятора и кваканье лягушки где-то на улице. Берн медленно изучал каждую фотографию, переворачивая их одну за другой, чтобы прочесть надписи на обратной стороне. Казалось, это никогда не кончится. Фиона не видела его лица, но чувствовала, как тяжело ему дается каждое новое открытие.

Ее мать, которая так похожа на Райли.

Джейми и Тесса, держащиеся за руки.

Смеющаяся маленькая Райли.

Берн не смог сдержать стон отчаяния, и Фиона прижала руку к губам, чтобы не зарыдать. Она больше не могла выносить это.

У нее еще была надежда, что Берн просто посмеется над ее нелепым предположением и скажет, что у него нет ни тени сомнения и Райли - его дочь.

Но этого не случилось.

- Берн, мне очень, очень жаль, - сказала Фиона, неуверенно шагнув к нему.

Он остановил ее, вытянув вперед руку.

- Стой. Я не хочу ничего слышать. Ни слова.

Берна буквально трясло. Эмоции переполняли его. Казалось, прошла вечность, прежде чем он прошел к выходу. Его спина и плечи были напряжены, как будто он ожидал удара.

Фиона не осмеливалась пошевелиться или произнести хоть слово.

Берн стоял около двери, глядя на деревья. Девушка не могла просто наблюдать за ним, поэтому решила пройти на кухню и включить чайник.

Ее сердце разрывалось от жалости к Берну. Она все время вспоминала, как увидела их вчера у газетного киоска - отца и дочь, маленькую счастливую команду.

Разве они заслужили такое испытание?

Электрический чайник закипел и отключился, но она не обращала на него внимания. Ее лицо было залито слезами.

Наконец она услышала шаги - Берн возвращался в дом. Она быстро вытерла слезы рукой и поспешила в гостиную.

- Что за игру ты затеяла? - спросил он сквозь зубы.

- Игру? - переспросила она. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду.

- Ты хранила эти фотографии три года. Думаю, тебя это все очень забавляло. Что ты задумала, Фиона? Почему ты показала мне их именно сейчас?

Девушка понимала, что он злится, и уже была готова извиниться, но гордость не позволила ей стерпеть его необоснованные обвинения.

- Ты на самом деле считаешь, что мне доставляет удовольствие эта ситуация? Думаешь, мне легко было хранить все в тайне целых три года?

Берн стиснул зубы.

- Зачем ты пришла на бал? Почему ты делала вид, что тебе приятно со мной общаться?

- Я пыталась выбрать нужный момент, чтобы поговорить с тобой. Я знала, что это будет тяжелым ударом для тебя, и подумала, что если мы узнаем друг друга лучше, мне будет легче сказать тебе правду.

- Так ты хотела втереться ко мне в доверие, - жестко сказал он. - Странное у тебя понятие о дружеской помощи.

- Берн, - тихо сказала Фиона, - понимаю, что ты меня ненавидишь за это, и чувствую себя просто ужасно, но я должна была подумать о Райли. Если она - моя племянница…

- Твоя племянница? - вскричал он. А потом, когда смысл ее слов дошел до него, он закрыл глаза и застонал.

- Райли может унаследовать часть состояния моего брата. Он включил этот пункт в свое завещание.

Он резко открыл глаза.

- Ей не нужны деньги Макларена. Райли - моя дочь. Я был с ее матерью, когда она родилась, и я был ее отцом с самого начала. Меня не волнует, что ты там хочешь доказать. Ты не подойдешь к ней, слышишь меня? Я ее отец и сам могу позаботиться о ней.

Фиона не успела сказать ни слова. Берн повернулся и быстро вышел из дома. Через секунду она услышала, как хлопнула дверца машины и завелся мотор.

У нее ничего не вышло.

Как во сне, Фиона вернулась на кухню. Она снова вскипятила чайник и заварила мятный чай, чтобы успокоить нервы.

Девушка думала о случившемся, пытаясь найти положительные моменты в данной ситуации. Вообще-то нельзя сказать, что у нее ничего не получилось. Реакция Берна была почти предсказуема, а сама Фиона знала, что ей не будет легко.

Но она и подумать не могла, что ей будет так плохо.

Глава шестая

Все, кто был в приемной доктора, посмотрели на вошедшего Берна. Они уставились на него с удивлением, словно решили, что этот высокий, крепкий, пышущий здоровьем мужчина не имеет права отнимать драгоценное время у их врача.

Тем не менее Майкл Хендерсон, единственный терапевт в Гандаварре, приветливо встретил своего друга.

- Берн, рад тебя видеть. Присаживайся.

Берн сел, прямо держа спину, в то время как Майкл расслабленно откинулся на спинку кресла, положив руки на подлокотники, и улыбнулся.

- Чем я могу тебе помочь?

Наступил момент, которого Берн боялся с тех пор, как покинул "Белые утесы". Напряжение внутри него все росло.

- Я… - он запнулся и начал снова: - Я думаю, мне необходимо сделать тест на ДНК.

- Ты думаешь , что тебе это необходимо? - осторожно переспросил Майкл.

Берн почувствовал, что капельки пота пробежали по его спине.

- Ну, тест на ДНК - лучший способ определить отцовство, не так ли?

Майкл кивнул.

- Так и есть. - Доктор взял ручку со стола.

- Мы можем взять пробы слюны прямо здесь и послать их в лабораторию для исследования. - Он взглянул на Берна. - Если ты хочешь получить точные результаты теста, нам понадобятся образцы ДНК и от тебя, и от ребенка. - Майкл наклонил голову и посмотрел на Берна поверх очков. - Речь идет о Райли? - спросил он.

- Ну конечно, - Берн зло посмотрел на врача. - О ком же еще? Или ты думаешь, что у меня много детей?

- Извини, Берн. Я просто должен быть уверен.

Я слишком остро на все реагирую, подумал Берн и глубоко вздохнул, чтобы избавиться от чувства страха, наполнявшего его.

Майкл откашлялся.

- Честно говоря, тест на ДНК проводить не обязательно.

- Почему?

- Иногда достаточно просто знать группу крови, и если она не совпадет…

Берн нахмурился. Его глаза сузились, и ушедший было страх снова вернулся.

- О чем ты говоришь?

Майкл повернулся к компьютеру.

- Ты часто сдаешь кровь, поэтому нам известна твоя группа крови.

- Да, я знаю. У меня первая, резус положительный.

- Ты прав. - Майкл посмотрел на экран, и щелкнул мышкой. - У нас также есть группа крови Райли. Ее прислали нам вместе с другими документами после аварии три года назад.

Он замолчал, просматривая список на экране компьютера.

- Я распечатаю тебе ее данные.

- Подожди. - Сердце Берна заколотилось. - Что может показать группа крови? Я не ученый, но я знаю, что вариантов немного и у миллионов людей одинаковая группа крови.

- Ты прав. Но есть вероятность, что группы крови предполагаемого отца и ребенка будут несовместимы.

Берн почувствовал панический ужас. Не надо быть ясновидящим, чтобы понять: Майкл подтвердит увиденное им на фотографиях.

Усилием воли он приказал себе оставаться спокойным, когда Майкл положил на стол два листка бумаги.

- Вот твоя группа крови, - указал он ручкой на цифры. - Первая положительная, как тебе уже известно. А вот группа крови Райли.

- Четвертая.

- Совершенно верно.

- Ты пытаешься сказать мне, что первая группа крови с положительным резусом несовместима с четвертой?

Лицо Майкла смягчилось, и в его глазах Берн увидел сочувствие.

- Боюсь, это действительно так, - мягко проговорил врач. - Человек с первой группой крови и положительным резусом никак не может быть отцом ребенка с четвертой группой крови.

Вот и все.

Егоза - не его дочь.

Берн был сломлен, опустошен, не мог дышать. В его голове крутилась только одна страшная мысль.

Он - не отец Райли.

Он думал об этом с тех пор, как Фиона показала ему фотографии, но у него оставалась призрачная надежда, что все это ужасная ошибка.

Берн полюбил Райли еще тогда, когда Тесса обнаружила, что беременна, сразу после их медового месяца. Он любил ее, когда талия жены начала округляться, когда он почувствовал, как она толкается в животе матери, с каждой неделей все сильнее и сильнее. Он едва не сошел с ума от счастья в тот момент, когда она появилась на свет и он увидел ее красное сморщенное личико. Она стояла перед его глазами, маленькая, со сжатыми кулачками, с дрожащими губками - его дочь. Их дочь. Его и Тессы.

Но теперь сомнений не оставалось. Девочка, которую назвали Райли Тереза Драммонд, никогда не была его дочерью.

- Берн, я понимаю, какой это удар для тебя, - тихо сказал Майкл.

Невидящим взглядом Берн уставился в пол. Он чувствовал себя щепкой, которую подхватил бурный поток.

- Ты не очень хорошо выглядишь. Как себя чувствуешь?

Берн зло посмотрел на него.

- Как я себя чувствую? А ты как думаешь? - Он ухмыльнулся с сарказмом. - Я просто великолепно себя чувствую. Спокоен, как удав.

Майкл помолчал несколько секунд и сказал:

- Но это же ничего не меняет, ты ведь понимаешь. Ты все равно остаешься отцом Райли, ты им всегда был.

Вдруг Берну пришла в голову одна мысль:

- Ты ведь знал. Все время знал, так ведь?

Майкл отвел глаза.

Руки Берна тряслись, когда он схватил бумаги со стола и помахал ими перед другом.

- Как ты мог хранить все это в секрете? Почему не сказал мне? - Он тяжело посмотрел на Майкла. - Когда ты узнал? - И, не дождавшись ответа, спросил: - Ты узнал это, когда она родилась?

- Нет, Берн. Нет.

- Значит, после несчастного случая.

Майкл вздохнул и кивнул.

Берн стиснул зубы. Он не мог в это поверить. Сначала Фиона Макларен скрывала от него то, что его непосредственно касалось. Теперь то же самое он узнал и о своем лучшем друге.

Они оба были в курсе три года.

- Ну и почему ты мне не сказал?

Майкл взял Берна за руку.

- Успокойся. Я твой врач. Также я - врач Райли. Я готов обсуждать с тобой все, что касается ее здоровья, но вопрос отцовства напрямую меня не касается.

Берн не мог поверить своим ушам.

- Тебе чертовски удобно оправдываться врачебной этикой. А как же наша дружба? Она для тебя ничего не значит? Или тебе все равно?

- Тогда ты только что потерял жену, Берн. Тебе было и без того тяжело. И тебе была необходима дочь, ты нуждался в ней.

Берн тяжело вздохнул, вспоминая то время.

- Присядь, - сказал Майкл, сжимая плечо друга. - Тебе надо прийти в себя.

Берн сел, закрыл глаза и облокотился на спинку стула. Он понимал, что Майкл поступил верно. И его объяснение почти полностью совпало с объяснениями Фионы. Черт возьми.

Назад Дальше