Чуткое сердце - Ребекка Рассел 7 стр.


- А что подумают о тебе твои ученики, если увидят тебя в таком виде? - поинтересовался он и бросил в нее комок грязи, попавший прямо на футболку.

От удивления глаза Джесси расширились, а рот приоткрылся.

- Прекрасно, значит, это война.

Она нагнулась и взяла немного мокрой земли из пустого контейнера, в котором недавно была рассада можжевельника. Потом она кинула склизкий комок, целясь в его колени.

Мак огляделся и заметил тачку, наполненную похожей на глину грязью, которая когда-то была землей, выкопанной ими из вырытых ранее ям. Подскочив к Джесси, он схватил ее и перекинул через плечо. Она визжала и колотила его по спине кулаками.

- Опусти меня на землю!

- С удовольствием, - произнес он и посадил ее в тачку.

Лицо Джесси было красным от возмущения, а в глазах горели негодующие огоньки.

- Все, ты покойник, Маккенна, - пригрозила она ему.

Затем она попыталась выбраться наружу. Но ей мешали мокрая одежда и жидкая, липкая грязь. Джесси захихикала. Вскоре хихиканье переросло в настоящий смех.

Мак тоже засмеялся и вытащил ее из тачки. Неожиданно она замерла в его руках. Посмотрев Джесси в глаза, Мак совершил большую ошибку: в них он с удивлением увидел страстное желание, наполнившее каждую клеточку его тела ожиданием чего-то чудесного.

Игривое настроение исчезло быстрее, чем роса испаряется под жарким техасским солнцем. Он почувствовал опьяняющее тепло ее тела, и это окончательно подорвало его волю. Сопротивлению пришел конец.

Ее губы были слишком близко. Желание поцеловать их стало сопровождаться острой ноющей болью. Все мысли о том, что это неправильно, неожиданно исчезли из его сознания. Он прикоснулся губами к ее губам, и Джесси одарила его страстным поцелуем, от которого у него подогнулись колени.

Мак ослабил хватку, позволив ей опуститься на землю, но лишь для того, чтобы крепче прижать ее к себе.

Джесси застонала и прижалась к нему еще теснее. Маку даже показалось, что она, как и он сам, не хотела, чтобы между ними было хоть какое-то расстояние. Он чуть не сошел с ума от вкуса ее губ и от того, что ее тело отвечало на каждое его прикосновение. Еще никогда в жизни он не испытывал таких чувств ни к одной женщине.

Жадные поцелуи Мака доводили Джесси до исступления.

Дождь и не думал заканчиваться. Он смывал не только грязь с ее одежды, но и ту силу воли, к которой она постоянно прибегала в течение всей этой недели. Сейчас она молилась лишь о том, чтобы Мак не прекращал целовать ее, прикасаться к ней.

Джесси смогла бы побороть обычный прилив страсти, но обстоятельства вынудили ее приблизиться к этому человеку настолько, что теперь она уже не в силах была отступить.

"Господи, помоги мне. Я влюбилась в своего будущего свояка!" - взмолилась она. Неожиданно раздался гром, и Джесси тут же вернулась на грешную землю.

Мак отскочил от нее, будто его ударила молния, которая, по всем законам физики, должна была предшествовать грому и которую они, слишком увлеченные друг другом, не заметили.

- Я солгал бы, сказав, что сожалею о случившемся, - хрипло признался Мак. - Наверное, я просто должен пообещать тебе, что это больше не повторится.

- Я тоже ни о чем не сожалею, но я согласна с тем, что это была ошибка.

Джесси вспомнила о том, что именно его вера в ее возможности заставила ее всерьез задуматься о том, чего она хочет достичь. Лишь благодаря ему она поняла, что должна попытаться добиться этого. "Хватит прятаться. Я не должна бояться того, чего хочу больше всего на свете", - решила она.

Она любила Мака, но вряд ли это могло что-либо изменить. Он все еще считал, что должен жениться на ее сестре. Его решимость поступать правильно только заставила Джесси полюбить его еще сильнее.

* * *

Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, а затем почувствовал запах бургеров и жареной картошки. "Странно, - подумал он, - я вроде бы ничего не заказывал".

- Мой мальчик, как всегда, увлеченно работает?

- Мама?

Он встал и встретил мать у входа.

- Спасибо, что решила накормить умирающего от голода человека. Но что ты здесь делаешь?

- Я уехала из Хьюстона раньше, чем планировала. Позвонила тебе домой, но ты не ответил. Тогда я подумала, что ты торчишь здесь и наверняка забыл пообедать, а сейчас, между прочим, уже семь часов.

- Ты прекрасно знаешь меня, - улыбался Мак, решив не упоминать о том, что у него нет аппетита.

Уехав от Джесси, он принял душ, переоделся и отправился на работу. Здесь он надеялся найти утешение. За то время, пока он пытался всех одурачить, у него накопилось столько дел, что ему некогда было думать о ней.

- Мак, что с тобой?

Звук голоса матери вернул его в реальный мир.

- Что? У меня все хорошо. - Он указал на пакет с едой: - Ты ведь присоединишься ко мне, не так ли?

- Конечно, - она положила пакет на его стол. - Не пытайся сменить тему. Скажи мне, что беспокоит тебя?

Он помассировал правый висок.

- Предсвадебное волнение. Это не страшно. Ведь так бывает с каждым, не правда ли?

- Как ты верно заметил, я очень хорошо знаю тебя, - она скрестила руки на груди. - Попробуй-ка еще разок.

Мак знал, что не сможет признаться матери во всем. Поэтому решил рассказать ей полуправду.

- Ладно. Я немного нервничаю из-за того, что Дженна неожиданно уехала из города и ее не было всю неделю.

- В этом нет ничего страшного. Ты разговаривал с ней?

- Недавно. Она в Остине, и якобы у нее есть веские причины на то, чтобы оставаться там.

Его мать стала вытаскивать сэндвичи из пакета.

- Я уверена: все закончится хорошо. Вы, судя по всему, идеально подходите друг другу. Я думаю, что любовь разрушит все ваши сомнения и вы будете жить вместе долго и счастливо.

Мак не стал говорить ей о том, что женится на Дженне не по любви. Он знал, что его мать никогда не сможет понять этого. Намного хуже было другое: после всего, что произошло между ним и Джесси, он сам уже ни в чем не был уверен.

Мак посмотрел на часы. Они показывали девять, но время суток он определить так и не смог.

Его мать уехала к себе в отель сразу же после того, как они поели. Каждый раз он предлагал ей остановиться в его квартире, где была свободная комната, но она все время говорила, что взрослому мужчине нужно уединение.

Мак услышал, как открылась дверь его кабинета, и замер. "Кто мог заявиться сюда в такое время?" - подумал он.

- Здесь кто-нибудь хочет выпить?

Мак застонал.

- Давай, Крейг, заходи, - обреченно произнес он. "Сначала мама, теперь он. Кто следующий? Реверенд Миллер?" - мысленно спросил себя Мак. - Но тебе придется поторопиться, приятель. У меня куча работы.

Крейг неспешно вошел в кабинет, в одной его руке оказалась бутылка шампанского, а в другой - два бокала.

- Я совершенно уверен в том, что ты выкроишь минутку на предсвадебный тост.

- Конечно.

Крейг разлил пенящуюся жидкость по бокалам и подал один из них Маку. Второй взял сам и, подняв его вверх, произнес:

- За самого хорошего друга, который только может быть у мужчины!

Мак последовал его примеру, а затем сделал глоток шампанского.

- Хороший тост. Но он чересчур сентиментальный для тебя.

- Так предъяви мне за это иск. Я буду шафером в первый раз за всю свою жизнь. Скажи, могу ли я что-нибудь сделать для тебя?

- То есть?

- Ты поддерживал меня в самые тяжелые моменты моей жизни, и я хочу стать достойным твоей дружбы.

- Крейг, к чему ты клонишь?

- Сегодня днем вы с Дженной вели себя странно. Вы что, поссорились?

Мак отрицательно покачал головой.

- Обычная предсвадебная нервотрепка.

- Значит, у вас нет сомнений в том, что вы хотите пожениться? Потому что, если таковые имеются, никогда не поздно отменить свадьбу. Поверь мне: когда случится неизбежный разрыв, сожалеть о чем-то будет уже слишком поздно. - Крейг поставил свой бокал на стол. - Все, я сказал тебе то, что хотел. Так поделись же и ты со мной. Ты до сих пор уверен, что должен жениться?

- Несомненно, - твердо произнес Мак.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Поздним утром в пятницу Джесси подъехала к своему дому и застонала, увидев, что на крыльце стоят ее подруги.

- Эй, Джесс, - прокричала ей Карла. - Ты, кажется, уехала сегодня из дома довольно рано. Может, ты записалась к врачу? Или случилось что-то еще?

Джесси решила, что должна признаться им во всем. Все равно они рано или поздно узнают об этом.

- Вообще-то я ходила на встречу с миссис Дрю.

- С нашей начальницей? - переспросила Дана. - Она ведь никого не уволила, не так ли?

- Заходите, - открыв дверь, пригласила подруг Джесси. - Я вам все сейчас расскажу. - Она привела подруг на кухню, и они расселись вокруг стола. - Все в порядке. У меня хорошие новости. Я наконец-то готова уйти из своего третьего класса и отправиться на курсы для того, чтобы получить возможность занять должность директора. Вот почему я поехала к миссис Дрю. Она должна была все мне разъяснить.

- Ты уверена в этом? - спросила Дана. - Ты не найдешь школу лучше нашей.

Карла толкнула Дану локтем.

- Миссис Дрю сказала мне, что, если я захочу остаться в ее школе и продолжать работать в третьем классе, она сделает все от нее зависящее, чтобы у меня была такая возможность. Я призналась ей: мне действительно нравится учить детей, но я с удовольствием стала бы директором школы, потому что хочу иметь большие возможности. В какую бы школу я ни попала, я буду обращаться с учителями как с членами своей семьи и постараюсь принимать во внимание интересы каждого ученика.

- Но разве ты не будешь скучать по своим собственным ученикам? - спросила Дана, которая прекрасно понимала, что между учителем и детьми со временем появляется связь, которую не так-то легко разорвать.

- Конечно, буду. Но я думаю, мне понравится новая должность, ведь я собираюсь устроиться в бедную или просто не очень хорошую школу и превратить ее в одну из лучших в районе, а может, и в городе. Давайте посмотрим правде в глаза: далеко не всем школам повезло с директорами - таких людей, как миссис Дрю, очень мало. Ко всему прочему я иногда смогу приходить к вам в гости.

Карла взяла Джесси за руку.

- Что ж, мне кажется, это прекрасная идея. Что ты собираешься предпринять дальше?

- Мне нужно вернуться на курсы и получить сертификат. Потом какое-то время я буду работать заместителем директора. Так что со следующего года мне придется прекратить работу учителем, - произнесла Джесси. Она даже не могла поверить в то, что говорит вслух о том, о чем раньше могла лишь мечтать. "Если бы только в моей личной жизни все было бы так же замечательно", - подумала она. - Теперь вы знаете, почему я уехала из дома так рано.

- Мы беспокоились за тебя, - выпалила Дана. - Мы знаем про Мака.

Джесси почувствовала, как кровь отлила от ее лица.

- Что вы имеете в виду?

- Я не следила за вами. Клянусь, - сказала Карла, схватив Джесси за руку. - Ты как-то говорила, что весь вчерашний день собираешься провести в своем саду. И когда пошел дождь, я приняла решение выглянуть наружу и посмотреть, не нужна ли тебе помощь. Вот тогда я и увидела, как вы с Маком... ну, в общем, ты знаешь, что я имею в виду... целовались.

Дана схватила Джесси за другую руку.

- Мы не осуждаем тебя, Джесс. Мы просто хотели убедиться в том, что ты в порядке.

Джесси понимала, что не должна показывать им свое состояние. Она была в панике. Она не знала, как объяснить то, что произошло между ней и Маком. "Нужно приуменьшить значение этого. Все равно у нас ничего не получится", - решила она. Джесси потянулась за своими таблетками и таким образом выиграла немного времени на раздумье.

Она не могла признаться в том, что любит его, даже самой себе. Положив в рот две таблетки, Джесси подумала: "Об этом никто не должен знать".

Карла кивнула.

- Когда я снова выглянула наружу, то увидела, что его машины уже нет. Я позвонила тебе, но ты не ответила. Тогда я подумала... ну... что ты вполне могла уехать вместе с ним. Это совершенно не похоже на тебя, и я не знала, что предпринять. Поэтому сегодня утром я позвонила Дане.

- Мак поехал домой один, а я просто решила пораньше лечь спать, - сказала чистую правду Джесси.

- Но вы ведь целовались, - не отступала Карла. - Я и представить себе такое не могла. Вы были похожи на настоящих влюбленных.

- Это произошло случайно, - честно ответила Джесси. - Все неделю мне приходилось притворяться Дженной, и от этого мои нервы немного расстроились. Тогда мы дурачились, устроили настоящую битву в грязи под дождем, а потом перестали контролировать себя и почему-то поцеловались. Так получилось.

- Представляю, как вы запутались, - сказала Дана. - Вы с Дженной так похожи. А Мак, судя по всему, слишком доверился своим глазам. Ты, в свою очередь, могла забыть о том, кто ты и кто он.

- Нам обоим потом было очень стыдно. Но мы договорились, что эта ошибка никогда больше не повторится.

Пока организатор свадеб представлялась окружающим, Мак рассеянно оглядывался по сторонам.

- Так что вы думаете об этом, мистер Маккенна? - спросила Уитни, высокая брюнетка, указав на прикрепленные к окнам внутреннего двора Далласского музея искусств украшенные цветами стеклянные фигуры. Это большое открытое пространство предполагалось использовать для встречи гостей. - Подобного оформления не было почти ни у кого.

- Я совершенно уверен в том, что среди множества других мест Дженна выбрала Далласский музей искусств именно из-за этого.

На самом деле после того, как Дженна заявила ему, что обычное помещение совершенно не подходит для проведения высококлассной свадьбы, Мак решил не возражать.

- Мы уберем отсюда все, а после того как закончим украшать внутренний двор, вернем сюда столы и стулья. Они выглядят очень романтично. Мы проведем свое собственное освещение, потому что в здании нельзя зажигать свечи. Перед свадьбой расставим в коридоре стулья, причем это нужно сделать так, чтобы между ними оставался проход. Подружка невесты и сама невеста спустятся по лестнице и встретятся с вами, вашим шафером и министром в этом конце коридора. Тогда ваш выход получится очень красивым.

- Мак, вы уверены в том, что Дженна скоро приедет? - поинтересовался Реверенд Миллер, уже второй раз посмотрев на часы.

- Уверен, - ответил Мак, удивляясь, как это они с Джесси еще не провалились в самое пекло за то, что столько раз лгали министру. - Подождите еще пять минут.

Джесси, которая должна была изображать невесту, так как рейс ее сестры в последний момент был отменен, скорее всего, решила немного опоздать для того, чтобы пропустить традиционное знакомство и общение с гостями. "Чем позже она встретится с моей матерью, шафером и министром, тем лучше", - решил Мак. Ее родители знали о подмене, и он очень боялся, что они могут случайно выдать ее. "Но если все пройдет так, как было запланировано, - попытался успокоить себя он, - то сестры поменяются одеждой в ресторане перед обедом, и никто ничего не заподозрит".

Неожиданно двери подземного гаража открылись, и приглашенные увидели Джесси. Было заметно, что она очень нервничает: ее щеки горели. Быстрым шагом она подошла ко входу в музей и стремительно вошла внутрь.

На ней было красное платье с разрезом сбоку. Во время каждого шага подол распахивался, открывая ее стройные ножки. Мак на секунду задержал дыхание, но потом понял, что не должен скрывать свои чувства. В конце концов, сейчас к нему шла его невеста.

- Извините, что опоздала, - с трудом выговорила она и быстро поцеловала Мака в правую щеку.

Рядом с ним появилась его мать, и он представил ей "Дженну". Будущие свекровь и невестка обнялись.

- Нам пора начинать, - поторопила их Уитни.

Джесси обернулась к появившемуся рядом с ней отцу.

- Я думаю, что мы спустимся по лестнице и пойдем сюда по коридору. Правильно, Уитни?

- Совершенно верно.

Судя по всему, Дженна успела предупредить Джесси обо всем, что ее ждет. Поэтому та взяла под руку отца и направилась к лестнице. Устроительница повернулась к Крейгу:

- Вы посадите маму невесты в первом ряду, на сторону Таггертов. После этого жених проделает то же самое с миссис Маккена. Только его мама будет сидеть на половине Маккенны. Затем вы оба встанете в центре, рядом со священником. Так, давайте все очень быстро прогоним. Хорошо?

Мак и все прочие участники кивнули. "Чем быстрее я уйду с репетиции и попаду в ресторан, тем лучше", - решил он. Он надеялся на то, что, снова увидев Дженну, сможет прийти в себя, вернуться в реальный мир и задуматься о том будущем, которого он действительно хочет.

Через несколько минут Мак уже вел свою маму по коридору.

- Куда ты так торопишься, Мак? - спросила она его. - Я даже не успела поговорить с Дженной.

Он крепче сжал ее руку.

- Я знаю, но мы должны успеть на обед. Я сделаю так, чтобы вас посадили рядом.

- Жду этого с нетерпением. Знаешь, она мне очень понравилась. Я сразу заметила, что вы любите друг друга.

"Потрясающе! - подумал Мак. - Сначала мне пришлось солгать министру, а теперь и своей собственной матери". Он был почти полностью уверен в том, что вот-вот провалится в ад.

В этот момент вошли Джесси и ее отец. Тот подвел дочь к Маку, а затем сел рядом с женой. Джесси посмотрела на Мака. Инстинктивно они в поисках поддержки друг друга взялись за руки. В это время министр зачитал сокращенный вариант их клятв.

Мак посмотрел в сверкающие зеленые глаза Джесси и поймал себя на мысли о том, как хорошо было бы, если бы сейчас происходила не репетиция, а настоящая церемония.

- Мистер Маккенна?

Мак потряс головой, надеясь вытряхнуть из нее все эти глупые и бессмысленные мысли.

- Простите. Что вы сказали, Уитни?

- После того как священник объявит вас мужем и женой, вам нужно будет повернуться к гостям. Они, конечно, поаплодируют вам, и вы направитесь в противоположный конец коридора. Все соберутся там, чтобы выпить шампанского и поесть канапе. В это время мы перенесем стулья во внутренний двор.

- Хорошо, - кивнул Мак и, чтобы не смотреть Джесси в глаза, взглянул на часы. - Тогда, я думаю, мы можем поехать в "Ля Гранд Мэзон". Там, наверное, уже накрыли обед.

"Хорошо, что я поеду в ресторан один, - подумал он. - Ведь у всех свои собственные машины". Он решил, что это время нужно использовать, чтобы собраться с силами и забыть о ненужных ему эмоциях. "Зачем мечтать о жизни с женщиной, с которой у меня ничего не получится? - спрашивал себя он. - Мы слишком разные, и мне рано или поздно придется расстаться с ней, а от этого мне будет еще больнее. Дженна идеально подходит мне. После того как я увижу ее, все мои сомнения исчезнут".

Назад Дальше