- Встречаемся с вами без десяти шесть в гостиной. Не опаздывайте.
Затем он удалился, а Лаура пошла осматривать номер. Как она и думала, все было в полном порядке. Вот только успеет ли она привести себя в порядок за оставшееся время?
Раздеваясь, чтобы принять душ, Василий достал из кармана мобильный телефон и посмотрел на дисплей. Он обнаружил сообщение от пилота, в котором говорилось, что тот тщательно обыскал салон самолета, но не нашел пропавшую серьгу.
Василий начал расстегивать рубашку, затем остановился и, снова взяв телефон, нашел в списке контактов номер Алены.
Его сестра очень удивилась, когда он попросил ее обратиться к одному из эксклюзивных ювелиров Лондона, чтобы тот в кратчайший срок изготовил точную копию серьги как на фотографии, которую он ей пришлет.
Василий не понимал, что с ним происходит. Он не привык действовать под влиянием импульса. Должно быть, все дело было в том, что Лаура сказала, что эти серьги принадлежали ее матери. Он знал, что такое потерять мать, и понимал ее чувства.
Полчаса спустя Лаура облегченно вздохнула, когда, переодевшись, убирала в шкаф платье и серьга выпала из складок запаха. Наверное, она зацепилась за ткань, поэтому и не нашлась раньше. Лаура тут же убрала обе серьги в маленькую шкатулку, которую привезла с собой. Она решила больше не рисковать и не надевать их.
Возможно, это глупо, но эти серьги много для нее значат. Потеряв одну, она не только расстроилась, но и почувствовала себя виноватой. Она решила, что потеряла ее, когда ее внимание было полностью сосредоточено на Василии. Из-за чувств, которые он у нее вызвал, она не сразу обнаружила пропажу серьги. Ей следует перестать думать о Василии как о мужчине и научиться воспринимать его лишь как своего начальника.
Посмотрев на часы, она одернула подол платья. Пора идти.
Когда она вошла в гостиную, Василий уже был там. Он смотрел на часы, несмотря на то что она пришла на пять минут раньше. Она подозревала, что костюм, который сейчас на нем, так хорошо сидит, потому что был сшит на заказ. Ее сердце учащенно забилось. Впрочем, Василию нет необходимости подчеркивать свою мускулатуру с помощью одежды. Глядя на него, любая женщина догадается, что находится под ней.
Она уже убедилась, насколько сильны и упруги эти мышцы. Во время турбулентности. Ее рука сама сжалась в кулак прямо как в тот момент, когда она, упав на Василия, схватилась за него. Ее пальцы все еще помнят твердость и жар его тела под тканью рубашки. Это было удивительное ощущение. И очень опасное.
Лаура все еще пыталась привести в порядок свои мысли, когда Василий спросил отрывистым тоном:
- Вы готовы?
Все дело в ее духах? Их аромат такой легкий, такой тонкий, что заставляет мужчину подойти ближе и понять, чем от нее пахнет. Лаура Уэсткотт очень умная женщина. Очевидно, она знает, что подобные ароматы действуют таким образом на большинство мужчин. Его, например, зачастую отталкивают женщины, которые используют более тяжелые духи.
Платье, которое она выбрала для этого вечера, подошло ей просто идеально. Впрочем, другого он и не ждал. Размеры ее одежды и обуви были указаны в ее досье.
Но хорошо сидящего платья для женщины мало, чтобы безупречно выглядеть. Лаура любую одежду носит со свойственной ей элегантностью. Исходящая от нее уверенность имеет спокойный характер, как и ее аромат. И то и другое может быть опасным для мужчины, который проявит слабость. Он не собирается становиться этим мужчиной. Нравственное поведение женщины для него превыше всего.
- Нам пора идти, - добавил он.
Лаура кивнула и направилась к двери. Внутри у нее все сжалось от волнения, но она не позволит ни ему, ни китайцам об этом узнать. Это будет ее первым испытанием на новой должности, и она намерена выдержать его с достоинством. Показать Василию, что он не зря взял ее на работу.
Несколько часов спустя во время паузы между подачей блюд Лаура быстро окинула взглядом главный стол. Василий, разумеется, занимал место в центре. Справа от него сидел Вэй Вон Чжан, а Лаура слева. По другую сторону от Вэй Вон Чжана сидели Ганг Ли с владельцем отеля, в то время как У Ин и ее молодая переводчица занимали места рядом с Лаурой.
Еще несколько столиков занимали семьи, сопровождающие Вэй Вон Чжана. Помимо них в ресторане присутствовали и другие гости отеля, которые с любопытством поглядывали на китайцев. На женщинах были дорогие украшения, но они не шли ни в какое сравнение с великолепным ожерельем и серьгами из нефрита У Ин. Лаура не разбиралась в старинных китайских ювелирных украшениях, но подозревала, что драгоценности У Ин настоящие. Впрочем, даже их копии стоили бы целое состояние.
Лаура сразу прониклась симпатией к У Ин. Единственным представителем китайской делегации, который ей не понравился, был Ганг Ли. Ее раздражало то, как он вел себя по отношению к ней. Раньше ей уже приходилось на работе пресекать попытки мужчин, которые пытались с ней флиртовать. Обычно она никак не реагировала на их знаки внимания, и этого было достаточно, чтобы они переставали с ней заигрывать. Но Ганг Ли буквально пожирал ее глазами. Когда их представляли друг другу, он бесстыже уставился на ее грудь. Она не могла отвернуться до тех пор, пока не пришло время знакомиться с У Ин.
Лаура была рада, что ее не посадили рядом с Ганг Ли. Но она знала, что это всего лишь короткая передышка. Ей, как переводчику Василия, придется иметь дело с этим полукитайцем-полуамериканцем, поскольку тот тоже говорит как по-китайски, так и по-английски и будет переводить для Вэй Вон Чжана.
Хотя Лаура знала, что Василий хорошо знает китайский, и подозревала, что У Ин лучше понимает по-английски, нежели показывает это, она переводила Василию все, что говорил Вэй Вон Чжан.
Ужин носил формальный характер. Он состоял из нескольких блюд, которые подавались одно за другим. К каждому блюду предлагалось свое вино. Лаура сделала по маленькому глотку из каждого бокала. Позволить себе расслабиться было бы ошибкой. Василий тоже лишь пригубил вино. Интересно, он мало пьет потому, что привык держать все под контролем, или потому, что не доверяет ей?
Лаура Уэсткотт прекрасно справляется со своей работой. Василий был вынужден это признать, когда слушал, как она переводит для него на русский вопрос Вэй Вон Чжана, касающийся желания Василия вести бизнес в Китае. Даже если бы он не знал китайского, он понял бы из ее отличного перевода, что у Вэй Вона есть некоторые подозрения относительно его планов.
Василий велел Лауре сказать ему, что он испытывает уважение и интерес к стране с великой историей и огромным потенциалом, но покорно признает, что ему еще многое предстоит узнать. Что именно по этой причине ему необходим китайский партнер, который мог бы ему дать необходимые знания.
Принимая участие в разговоре, Василий одновременно наблюдал за тем, как Лаура держится с Ганг Ли. До сих пор она не совершила ни одной ошибки. Она была вежлива и спокойна, как и подобает настоящему профессионалу. Василий заметил, как до этого Ганг Ли на нее смотрел. Он буквально пожирал ее глазами. Столь неприкрытое проявление мужской похоти не было для Василия новостью. Это встречается сплошь и рядом. Но всякий раз, когда Василий сталкивался с подобными вещами, его мнение о мужчине, проявившем неуважение к женщине, тут же ухудшалось вне зависимости от того, одобряла женщина подобное проявление внимания или нет. Его отец всегда уважительно относился к женщинам, и он научился этому у него.
Но сейчас Василий думал не столько о невоспитанности Ганг Ли, сколько о своем гневе и отвращении к этому человеку. Его удивила подобная реакция. Почему он хочет защищать Лауру Уэсткотт? Учитывая то, что ему о ней уже известно, он нисколько не удивился бы, если бы она одобрила знаки внимания, которые оказал ей Ганг Ли. Став любовницей такого могущественного человека, как он, пусть даже на короткое время, женщина вроде Лауры Уэсткотт смогла бы значительно продвинуться по карьерной лестнице и улучшить свое финансовое положение. Она же спала со своим руководителем. Почему бы ей не сделать то же самое еще с одним влиятельным мужчиной, проявившим к ней интерес? Судя по поведению Ганг Ли, он затащит ее в свою постель сегодня же ночью, если ему представится такая возможность.
Ярость, охватившая Василия, была для него полной неожиданностью: Он заверил себя, что, как человек, у которого есть младшая сестра, он хочет защищать другую женщину по привычке. Что к самой Лауре это не имеет никакого отношения. С кем она спит, его совершенно не касается. Для него сейчас главное - добиться расположения Вэй Вон Чжана.
Вечер был долгий и утомительный. Наконец банкет закончился, и китайцы пошли спать. "Скоро и я смогу лечь в постель", - устало подумала Лаура, заходя вслед за Василием в свой номер. Он, в отличие от нее, не проявлял никаких признаков усталости. Сняв пиджак, он бросил его на одно из кресел в гостиной.
- Вэй Вон Чжан был немногословен, но у меня такое ощущение, что сегодняшний ужин произвел на него впечатление, - сказала она, стараясь не смотреть на него.
- А вы определенно произвели впечатление на Ганг Ли, - ответил Василий.
Этот комментарий был таким неожиданным, что Лаура содрогнулась от отвращения, прежде чем успела проконтролировать свою реакцию. Похотливые взгляды Ганг Ли вызвали у нее неловкость, заставили ее острее, чем обычно, ощутить свою сексуальную неопытность. Будь она более опытной, она бы, разумеется, так не испугалась внимания со стороны Ганг Ли.
Хуже всего было то, что во время обмена благодарностями и пожеланиями спокойной ночи он подошел к ней и нарочно встал так близко, что его рука задела бы ее грудь, если бы она вовремя не отстранилась. Она почувствовала себя такой незащищенной из-за несоответствия ее облика искушенной, уверенной в себе женщины тому, что она собой представляла на самом деле.
Все то время, что она работала под руководством Джона, он защищал ее от приставаний мужчин вроде Ганг Ли. Ее юношеская влюбленность в Василия была такой сильной, что даже после того, как она осталась в прошлом, больше никто не смог возбудить в ней таких сильных чувств. Дело, конечно, не в Василии, а в обстоятельствах. Она просто до сих пор не встретила подходящего мужчину. Именно поэтому она все еще девственница.
Или потому, что какая-то ее часть все еще думает, что Василий и есть подходящий мужчина?
Нет! Зачем забивать себе голову подобной чушью?
Она не хочет думать ни о своей первой любви, ни о своей девственности. Она определенно не хочет думать о тех далеких временах, когда позволяла себе предаваться фантазиям о жарких объятиях и страстных поцелуях Василия, о его признаниях в любви.
При воспоминании об этих глупостях ее лицо вспыхнуло.
- Судя по вашей реакции, вам неприятно его внимание? - спросил Василий, наблюдая за ней.
Ну зачем он только задал ей этот вопрос? Если он не будет соблюдать осторожность, Лаура может подумать, что он испытывает к ней интерес личного характера. Разумеется, это не так.
- Я спрашиваю только потому, что не хочу иметь дело со сложностями, которые возникли бы, если бы вы приняли его ухаживания, - произнес он сухим тоном. - Он, в конце концов, человек женатый.
- Я не имею ни малейшего намерения принимать знаки внимания ни от Ганг Ли, ни от кого-либо из мужчин, с которыми меня связывают деловые отношения. - Увидев на его лице скептицизм, она, не удержавшись, добавила: - Я знаю, что вы обо мне думаете, но у меня не было романа с Джоном.
- Вы продолжаете на этом настаивать.
- Я настаиваю, потому что это правда.
Внезапно Лаура замолчала. Зачем она перед ним оправдывается? Какая разница, что он о ней думает? Это не должно иметь для нее значения. И все же...
Пока она говорила, Василий расхаживал по комнате, и по какой-то причине при виде его сильной широкоплечей фигуры все мысли об отвратительном Ганг Ли вылетели у нее из головы.
Глава 5
Сегодня последний день переговоров с формальными ужинами и экскурсиями по окрестностям и побережью.
Лауре повезло. Накануне У Ин сказала Василию, что хочет осмотреть удаленные районы страны, и попросила его отпустить с ней Лауру. Это означало, что она на время освободится от пристального наблюдения Василия и похотливых взглядов Ганг Ли.
Когда после завтрака с китайцами Василий и Лаура вернулись к себе в номер, он обратился к ней:
- Насколько вам известно, У Ин хочет, чтобы вы составили ей компанию в ее поездке. Ганг Ли предложил выступить в роли переводчика во время наших с Вэй Воном сегодняшних переговоров. На них не будет больше никого из китайской делегации. Думаю, я правильно понял, что это значит. Сегодня все решится.
- Мне следовало бы находиться рядом с вами. - Его брови взметнулись, и Лаура поспешно добавила: - Не сомневаюсь, вы хорошо знаете китайский и поймете все, что вам скажет Вэй Вон, но если бы я присутствовала...
- У меня было бы больше времени для обдумывания ответов на вопросы? - предположил Василий.
- Я по-прежнему считаю, что успех переговоров зависит от У Ин. У ее семьи большие связи, и Вэй Вон не станет принимать решение, не получив ее одобрения. Насчет вас она пока молчит, но в разговорах довольно часто упоминает своего кузена, который занимает важный правительственный пост. Из этого я сделала вывод, что у них близкие отношения. Их воспитывала общая бабушка. Сегодняшний день мы с ней проведем вдвоем. Возможно, она будет более откровенной. Если вы все же предпочли бы, чтобы я осталась, я могла бы попросить Катинку сопровождать У Ин вместо меня. Она немного говорит по-китайски.
- В этом нет необходимости.
Потому что он не хочет, чтобы присутствие Лауры отвлекало его? Нет, это нелепо. Почему ее присутствие должно его отвлекать? Он же нанял ее специально для этих переговоров.
Кивнув, Лаура убрала за ухо прядь волос и наклонилась, чтобы взять свою сумочку.
Василий, наблюдавший за ней, внезапно щелкнул пальцами и сказал:
- Я кое-что вспомнил. Оставайтесь здесь.
Он зашел в свою спальню и мгновение спустя вернулся с маленькой картонной коробочкой, которую протянул Лауре:
- Здесь ваша пропавшая серьга. Мой пилот искал ее, но не нашел сразу. Вчера он сообщил мне по электронной почте, что ее обнаружили уборщики. Она зацепилась за боковую поверхность одного из кресел.
Лаура нахмурилась:
- Это невозможно. - На ее лице было замешательство.
- Уверяю вас, что возможно, - возразил Василий. - Откройте коробочку и убедитесь сами.
Реакция Лауры вызвала у него разочарование, и он мысленно отругал себя за это. Чего он ожидал? Что она бросится ему на шею с радостными криками?
Лаура неохотно открыла коробочку. Внутри оказалась одна из серег ее матери. Она достала ее и положила себе на ладонь.
Нет, этого не может быть. Все же ей захотелось побежать в свою комнату и проверить, не приснилось ли ей, что она сама нашла пропавшую серьгу и положила ее в шкатулку к той, которая уже была там.
Разумеется, она не может этого сделать, когда Василий пристально за ней наблюдает. Нельзя допустить, чтобы он догадался о причине ее смущения.
- Поблагодарите от моего имени пилота, - сказала Лаура.
Это прозвучало неестественно. Подняв голову, она посмотрела на Василия. В его серых глазах было разочарование, или ей это просто показалось?
- Я, правда, очень благодарна, - поспешно добавила она. - Я так расстроилась, решив, что потеряла ее.
- Да, - согласился Василий. - По вашей реакции было видно, как вы расстроились.
Он прибегнул к какой-то хитрости, чтобы вернуть ей серьгу, по этой причине? Чтобы ее утешить? Она ни за что бы не подумала, что этот суровый, безжалостный человек способен проявить сочувствие, тем более по отношению к тому, кто ему не нравится.
- Я лучше пойду уберу ее.
Василий кивнул.
Когда она ушла, ему показалось, что в комнате стало темнее и холоднее. Ему не понравилось горькое чувство, охватившее его при этом. После гибели своей матери он дал себе слово, что больше никогда не позволит себе испытать душевную боль. Он убедил себя в том, что почувствовал облегчение, когда Лаура не обняла его в знак благодарности, как сделала бы на ее месте его сестра. Что даже если бы она так поступила, он тут же отстранился бы.
Войдя в свою спальню, Лаура взяла шкатулку с серьгами. Ее пальцы слегка дрожали. "Чего ты боишься?" - спросила она себя. Василий определенно не мог тайком проникнуть в ее комнату, чтобы взять серьгу, а потом вернуть ей. Это было бы глупо.
Открыв шкатулку, она облегченно вздохнула. Обе серьги были на месте. Это означает... Это означает, что в маленькой картонной коробочке, которую дал ей Василий, лежит третья.
Открыв коробочку, Лаура достала ее и положила рядом с двумя другими. Она оказалась точной их копией. Тогда Лаура стала искать причины, которые могли заставить человека вроде Василия сделать то, что он сделал.
Она смогла найти только два разумных объяснения. Одно из них заключалось в том, что Василий надеялся таким образом доставить ей удовольствие, потому что хочет затащить ее в постель. Лаура тут же его отмела. Если бы Василий желал ее, он бы сказал об этом прямо, предупредив, чтобы она не рассчитывала ни на что серьезное. В таком случае ей остается только думать, что ее несчастье так глубоко его тронуло, что он из сострадания заказал для нее копию серьги.
Слова "Василий" и "сострадание" плохо сочетались друг с другом, но найти другое объяснение она не смогла.
Лаура закрыла шкатулку и коробочку. Наверное, ей следует немедленно пойти к Василию, все ему сказать и вернуть серьгу, но она не может этого сделать. Он явно не обрадовался бы, если бы узнал, что ей стало известно о его добром жесте.
Она хочет его защитить?
Да.
Нет.
Она хочет защитить их деловые отношения, которые пока складываются хорошо. Ей нравится ее новая работа. Она позволяет ей применять свои профессиональные навыки.
Она твердо намерена за эти шесть месяцев завоевать уважение Василия, потому что это поможет ей в ее дальнейшей карьере. Только по этой причине, не так ли?
Если она даст ему понять, что ей известно о его поступке, который он считает проявлением слабости, его неприязнь к ней усилится и это отразится на их совместной работе. Она дорожит этой работой, поэтому будет молчать. Вовсе не потому, что хочет его защитить.
Перед встречей с У Ин ей нужно сделать одно маленькое, но важное дело - написать письмо своей тете, которая, хоть и знакома с современными технологиями, предпочитает более традиционные формы общения.
Взяв блокнот и ручку, Лаура перешла в гостиную, села на диван и стала писать.
Именно за этим занятием и застал ее Василий, когда спустя несколько минут вошел в комнату. Склонившись над блокнотом, она была так сосредоточена на том, что писала, что не заметила его. Ее губы шевелились, как будто она с кем-то беззвучно разговаривала. Затем она слегка нахмурилась, закусила нижнюю губу и, немного пожевав, отпустила. Губа выглядела слегка припухшей. Как после поцелуя. На щеке Василия дернулся мускул, и он запретил себе развивать мысль в этом направлении.