Вертясь перед зеркалом в красивом платье, Лаура сомневалась, что выбрала правильный наряд. Она отложила это серебристо-голубое платье для особого случая, даже не рассмотрев его как следует. Корсаж спереди максимально закрыт, рукава длинные, а вот сзади вырез доходит почти до ягодиц. В него была вшита вставка из тонкого тюля, но, даже несмотря на нее, создается ощущение, что спина абсолютно голая. Платье не облегало тело, оно двигалось вместе с ним.
Учитывая то, что Василий рассказал ей о Ганг Ли, наверное, было бы разумнее надеть что-то, что меньше притягивало бы мужские взгляды. Но быстрый осмотр содержимого ее гардероба подтвердил то, что она и так уже знала: для этого вечера больше ничего не подойдет. В этом платье нет ничего вульгарного, но все равно она медлила. Разве это платье создано не для женщины, уверенной в своей способности пробудить желание в мужчине? Мужчине вроде Василия, который, увидев эту женщину, захотел бы к ней прикоснуться, заключить ее в объятия...
Запретив своим мыслям развиваться в этом направлении, Лаура подняла волосы наверх и уложила в свободный узел. Затем она поняла, что к этой прическе нужны серьги. Серьги ее матери. Открыв шкатулку, она немного помедлила, затем взяла одну из пары и ту, что дал ей Василий.
Когда они встретились в гостиной, ни один из них не произнес ни слова. В то время как разум Лауры считал Василия врагом, тело ее относилось к нему совсем по-другому. Стоило ей увидеть его в вечернем костюме, как внутри у нее все затрепетало.
С той минуты, когда она пришла к нему на собеседование, здравый смысл в ней боролся с зовом плоти. Она совсем не хочет, чтобы ее к нему влекло, но реальность изменить невозможно.
Наблюдая за тем, как платье Лауры движется при ходьбе вместе с ее телом, Василий почувствовал боль желания и нахмурился. Почему она так на него действует? Он общался с женщинами в более откровенных нарядах и зачастую оставался равнодушным.
- Вижу, вы надели серьги вашей матери.
"Ну зачем ты это сказал, черт побери? - мысленно отругал себя Василий. - Какая тебе разница, надела она серьги или нет?"
Ему на самом деле все равно.
- Да, - ответила Лаура, машинально коснувшись одной серьги.
Она тут же опустила руку, чтобы Василий не подумал, что она дотронулась до нее потому, что ее подарил ей он. Это было нелогично. Ведь он не знает, что ей известно о его маленькой хитрости.
- Нам пора, - сказал он.
Повернувшись, Лаура направилась к двери, и Василий увидел ее открытую спину. Боль желания пронзила его подобно острому ножу, и он на несколько секунд застыл на месте как вкопанный. Перед его внутренним взором пронесся калейдоскоп волнующих образов. Он представлял себе, как медленно покрывает поцелуями ее шею и спину, вдыхая легкий аромат ее духов, как его руки скользят по ее бокам, животу, затем поднимаются выше и задерживаются на груди. Он видел, как спускает платье с ее плеч, и оно с тихим шорохом, вторящим ее довольному вздоху, падает на пол. Как наклоняется вперед и нежно ласкает ее бедра, прежде чем накрыть губами ее губы и слиться с ней воедино.
На его коже выступили мелкие капли пота. У него никогда прежде не возникало подобных мыслей. Они абсурдны и мучительны для человека, который гордится своей способностью держать под контролем каждый аспект своей жизни. Он отказывался верить в то, что они были вызваны одним лишь видом обнаженной спины Лауры. Разве такое возможно? Он негодовал на себя, на Лауру, на того, кто купил для нее это платье, на странность ситуации. Ему следовало прислушаться к своим первоначальным сомнениям и не брать ее на работу.
Лаура открыла дверь. Теперь свет падал на ее спину по-другому, и Василий обнаружил, что она не обнажена, а покрыта тоненькой сеточкой телесного цвета. Впрочем, это ничего не меняет. Василий не сомневался, что проведет много бессонных ночей, пытаясь убедить себя в том, что эта женщина его не интересует.
Пять минут спустя в фойе одной из частных столовых, где сновали туда-сюда официанты с подносами, один из гостей натолкнулся на Лауру. Василий, идущий следом за ней, машинально выставил руку, чтобы поддержать девушку, а затем убрал.
Когда Василий отстранился, сердце Лауры болезненно сжалось. Теперь все будут считать ее его любовницей, но она-то знает, как он к ней относится на самом деле. Его неприязнь к ней настолько сильна, что ему даже противно до нее дотрагиваться.
Глава 7
Сразу как только они вошли, Ганг Ли, словно физически ощутив присутствие Лауры, отделился от группы гостей и красноречиво уставился на нее. Ей захотелось повернуться и убежать. Понимая, что это невозможно, она растерялась и застыла на месте. Но Василий быстро сократил расстояние между ними и положил руку ей сзади на талию. Это был жест мужчины, который заявлял, что женщина, которую он сопровождает, принадлежит ему.
По ее телу разлились потоки жидкого огня. Не в силах сдержаться, Лаура повернула голову и посмотрела на него.
Увидев в потемневших глазах Лауры панику и мольбу о помощи, Василий понял, что вот-вот совершит глупость. Такой взгляд женщины способен заставить мужчину пойти на все, чтобы защитить ее от опасности. Инстинктивно он теснее прижал ее к себе, словно они на самом деле были любовниками.
Он чувствовал, как дрожит ее тело. Ее теплое дыхание щекотало его шею. Наверное, от его ласк она дрожала бы точно так же, а ее дыхание сделалось бы прерывистым.
Нет. Это никогда не произойдет. Он совсем этого не хочет.
Лаура сказала себе, что он обнял ее крепче потому, что увидел ее страх, а вовсе не потому, что захотел этого. Но в таком случае почему ее тело и ее сердце реагируют на его близость так, словно она встретила рыцаря, который предлагает ей надежное убежище в виде своих объятий? Она не смогла преодолеть свою слабость, хотя знала, что было глупо прильнуть к нему и наслаждаться его близостью и ощущением безопасности, которое он предложил, как будто она на самом деле была его любовницей и имела на это полное право.
Когда в последний раз он наслаждался теплом женского тела? Когда в последний раз женщина нуждалась в нем по-настоящему, прося у него то, что только он мог ей дать?
Он спятил? Лауре Уэсткотт ничего этого не нужно. Она просто играет роль. Он будет полным идиотом, если позволит себе думать по-другому. Он заверил себя, что не хочет думать по-другому, но все же не убрал руку, когда они направлялись к У Ин.
Платье Лауры было элегантным, но она признала, что оно не идет ни в какое сравнение с нарядом, которое выбрала для этого вечера супруга Вэй Вона. В алом платье с замысловатой вышивкой из черного бисера она выглядела просто ослепительно.
К середине приема Лаура обнаружила, что У Ин выглядит более довольной, чем ее муж и Ганг Ли. Она никогда еще не видела ее такой оживленной. Она разговаривала с Василием по-английски, демонстрируя свое знание всех сложностей, связанных с его деловым предложением.
Вэй Вон по большей части молчал, позволяя жене вести разговор. Ганг Ли, похоже, вообще не следил за происходящим. Он пил виски стакан за стаканом, время от времени бросая на Лауру взгляды, от которых ей становилось не по себе.
Самое сильное удивление Лаура испытала, когда У Ин наклонилась к ней и тихо произнесла:
- Я слышала о возмутительном поведении Ганг Ли по отношению к вам, Лаура. Это ему с рук не сойдет, можете быть уверены. Мой муж был шокирован и расстроен, когда люди моего кузена, сопровождающие нас, сообщили нам о недостойном поступке Ганг Ли. Вэй Вон наконец согласился с моим кузеном в том, что его племянника следует освободить от его обязанностей. Что ради собственного блага он, несмотря на связывающие их кровные узы, должен отдалить Ганг Ли от себя. Отныне Ганг Ли больше не будет принимать участие в переговорах. Мой кузен намерен лично встретиться с Василием и все с ним обсудить.
Значит, она была права, думая, что у У Ин больше власти, чем может показаться на первый взгляд. Лаура почувствовала большое облегчение, узнав, что Ганг Ли отстранили от переговоров и он не будет влиять на их результат.
Затем У Ин сменила тему и заговорила о винном заводе и их с кузеном планах относительно его.
Во время этой приятной беседы Лаура позволила себе посмотреть на Василия. Он, по-прежнему разговаривая с Вэй Воном, встретился с ней взглядом, затем уставился ей на губы. Он вел себя как мужчина, который заявлял о своем обладании женщиной. Ее бросило в жар, во рту у нее пересохло.
Василий почувствовал, как внизу его живота все напряглось. Он напомнил себе, что просто играет роль. Похоже, он увлекся игрой, раз его тело так реагирует на знаки внимания этой женщины.
Наконец вечер закончился. К большому облегчению Лауры, Ганг Ли уже удалился, когда она пошла прощаться с Вэй Воном и У Ин.
Она решила, что дождется, когда они вернутся в свой номер, и там расскажет Василию то, что сообщила ей У Ин. Но только они собрались сесть в лифт, как к ним подошел один из служащих Вэй Вона и передал Василию, что хозяин хочет встретиться с ним в своем номере.
- Поднимайтесь наверх, - сказал Василий Лауре.
Кивнув, она вошла в лифт. Те считанные секунды, что длилась поездка, она думала о моменте, когда Василий прижал ее к себе, словно между ними существовала настоящая связь. Не успела она в очередной раз отругать себя за глупость, как лифт остановился.
Лаура открыла дверь номера с помощью пластиковой карточки. Свет включился автоматически. Она прошла в гостиную, понимая, что не может лечь спать, пока не поговорит с Василием.
Только она открыла мини-бар, чтобы налить себе прохладительного, как услышала щелчок двери, ведущей из коридора в гостиную. Резко повернувшись, она увидела Ганг Ли, направляющегося к ней.
- Нет!
Лаура попятилась назад, но он проигнорировал это, схватил ее и прижал к стене. Она тщетно пыталась вырваться и, когда он завел руки ей за спину, позвала на помощь.
- Можешь кричать сколько хочешь, - грубо бросил он. - Никто тебя не услышит. Никто сюда не придет. Почему бы тебе не расслабиться и не уступить?
- Никогда! - возразила она. - Василий придет сюда через минуту.
- Он не придет. Я об этом позаботился.
Схватив оба ее запястья одной рукой, другой он потянулся к ее груди. К горлу Лауры подкатилась тошнота. Тогда она ударила его коленом в пах. В ответ он яростно тряхнул ее:
- Ты мне за это ответишь.
От него пахло виски. Лаура чувствовала, что ей угрожает серьезная опасность. Что этот человек хочет причинить ей вред. Он стиснул ее грудь...
Раздраженный, Василий вошел в лифт и нажал кнопку. Очевидно, Вэй Вон играет с ним в какую-то игру. Он только что видел его жену, которая сообщила ему, что Вэй Вон готовится ко сну и не собирается ни с кем встречаться.
Поездка сюда оказалась настоящей катастрофой. Он не только не приблизился к своей цели, но даже отдалился от нее. Учитывая проблемы, с которыми он столкнулся, особенно возмутительно то, что его мозг отказывается думать о чем-либо, кроме того момента, когда он прижал Лауру к себе и впервые за много лет почувствовал настоящую близость с другим человеком. Наверное, дело было в том, что он был застигнут врасплох. Он совсем не хочет испытывать это чувство. Он в ней не нуждается.
Лифт остановился, и Василий, прогнав опасные мысли, покинул кабину, прошел по коридору и открыл дверь своего номера.
Лауре никак не удавалось освободиться из рук Ганг Ли. В отчаянии она ударила каблуком туфли по его ступне. В ответ на это он замахнулся, чтобы ее ударить.
Василий понял, что происходит в тот момент, когда открыл дверь гостиной. В мгновение ока он очутился рядом с ними, вцепился в плечи Ганг Ли, пытаясь оторвать его от Лауры. Вместо того чтобы просто ее отпустить, Ганг Ли изо всех сил толкнул ее на пол, после чего побежал к двери. Василию хотелось последовать за ним, чтобы его проучить, но сначала ему нужно было позаботиться о Лауре. Когда он помог ей подняться, Ганг Ли уже покинул номер.
- Оставайтесь здесь. - Усадив ее на диван, он снял трубку стационарного телефона. - Я сейчас вызову вам врача.
Лаура покачала головой:
- Не надо. В этом нет необходимости. Все в порядке. Несколько ушибов и легкий испуг.
- Почему вы его впустили?
- Я его не впускала. Он уже был в номере. Он сказал, что вы не придете мне на помощь. Его человек передал вам сообщение от Вэй Вона, и вы пошли в его номер.
Василий выругался себе под нос, затем извинился и снова потянулся за трубкой:
- Я попрошу Алексея поставить охрану у двери в комнату Ганг Ли до тех пор, пока его не передадут властям. Это ему с рук не сойдет.
Лаура кивнула. Она все еще не отошла от потрясения, но понимала, что Ганг Ли опасен и необходимо защитить от него других женщин.
Поговорив с владельцем отеля, Василий положил трубку и подошел к ней. Она почувствовала аромат его одеколона, который ей так нравится.
Глаза его горели от гнева, однако рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.
Василий посмотрел на Лауру. Он нисколько не сомневался, что, если бы не помешал Ганг Ли, тот бы ее изнасиловал. И он, Василий, был бы в этом виноват. Если бы она пострадала из-за его оплошности...
Разумеется, он переживает не из-за того, что Лаура что-то для него значит. Просто он, как ее работодатель, несет за нее ответственность.
Вдруг Лаура обнаружила, что вся дрожит. Потрясение усилилось, когда она осознала, что бы с ней произошло, если бы Василий не пришел вовремя. Ее переполняло чувство благодарности.
- Спасибо вам за то, что остановили его, - искренне произнесла она.
Василий резко отошел назад, как будто ему было неприятно это слышать. Почему всякий раз подобная реакция с его стороны причиняет ей боль, Лаура не знала. Она чувствовала себя опустошенной и беззащитной. Ей по-прежнему хотелось, чтобы Василий ее обнял, и она должна любой ценой побороть это желание. Оно не настоящее. Оно вызвано шоком. Ей нужно побыть одной.
- Если вы не возражаете, я пойду спать, - сказала она.
Василий кивнул и отошел дальше от нее. Он знал, что, если бы позволил себе остаться рядом с ней, он мог бы... Что он мог бы сделать?
Ничего.
Он выругался про себя. Ничего.
Глава 8
Н есмотря на то что на часах было уже полтретьего, Лаура никак не могла заставить себя закрыть глаза. Ее сердце по-прежнему учащенно билось. Она тщетно пыталась убедить себя в том, что ей ничего не угрожает. Что нет причины лежать с открытыми глазами, прислушиваясь к каждому шороху.
Ей хотелось пить, но перед тем как лечь спать, она забыла взять бутылку воды. Во рту у нее пересохло, но она боялась пойти в гостиную. Это нелепо. Ганг Ли там нет. Она не может всю оставшуюся жизнь провести в страхе из-за одного мерзавца. Человека, который собирался ее изнасиловать. Человека, из-за которого она четверть часа стояла под душем и терла себя мочалкой, словно его руки оставили на ней грязные отпечатки.
В конце концов жажда стала такой сильной, что Лаура больше не смогла ее выносить. Поднявшись с кровати, она прямо в пижаме, состоящей из топа на бретельках и шорт, направилась в гостиную. У двери она помедлила, вспомнив о том, что сделал бы с ней Ганг Ли, не помешай ему Василий. Все же она отдавала себе отчет в том, что не только страх, вызванный вечерним происшествием, удерживает ее по эту сторону двери. Она боялась, что снова почувствует себя уязвимой и захочет, чтобы Василий оказался рядом. Дело не только в том, что он защитил ее от Ганг Ли. Она хочет, чтобы он прикоснулся к ней как мужчина к женщине. Боль желания гложет ее изнутри, не дает ей покоя. Но ей нужен не только физический контакт. Она втайне мечтает о том, чтобы между ними установилась эмоциональная связь, но, разумеется, это невозможно.
Лаура повернула дверную ручку и перешагнула через порог. Погруженная в раздумья, она, несмотря на свет луны, проникающий в окно, умудрилась наткнуться на стеклянный кофейный столик. Стоявшая на нем статуэтка с грохотом упала на пол. Вернув ее на место, Лаура отругала себя за невнимательность и пошла к мини-бару.
Василий неподвижно лежал на кровати в своей спальне. Он пытался придумать, как ему преодолеть возникшие сложности и получить контракт. У него ничего не получалось, поскольку он не мог думать ни о чем, кроме Лауры. Эмоции, которые охватили его в тот момент, когда он увидел Ганг Ли, прижавшего к стене Лауру, все еще заставляли его сердце учащенно биться. На этот раз он не может по обыкновению сказать себе, что ничего не чувствует.
Лучший способ отключить свои чувства - это уснуть. Но он не может уснуть, потому что не может перестать думать о Лауре.
Шум в гостиной нарушил ход его мыслей и заставил насторожиться. Поняв, что за стеной кто-то есть, Василий поднялся с кровати и направился в гостиную.
Открывая мини-бар, Лаура услышала щелчок двери у себя за спиной. Тут же включившийся инстинкт самосохранения заставил ее повернуться.
- Лаура?
- Василий.
- Я услышал шум.
- Я захотела пить.
На Василии были только черные трусы. Окутанное бледным светом луны, его мускулистое тело было таким красивым и сильным, что Лаура застыла на месте, восхищенная этим зрелищем.
Ее взгляд скользнул по дорожке темных волосков, уходящей под пояс его трусов, низко сидящих на бедрах. Ее сердце билось так громко, что она слышала его стук. Только спустя несколько секунд Лаура обнаружила, что задержала дыхание и ей необходим глоток воздуха. Неужели на нее так подействовал вид почти обнаженного мужского тела? Впрочем, это совсем не удивительно, учитывая то, как великолепно это тело. У Лауры закружилась голова, и она слегка покачнулась.
- Лаура?
Произнес ли он вслух ее имя, которое повторялось в его голове, Василий не знал. Он знал лишь то, что вид пошатнувшейся Лауры заставил его подойти к ней и поддержать ее. Как только она оказалась в его руках, он не удержался и поцеловал ее.
Лаура обнаружила, что ее губы приоткрылись и отвечают на поцелуй Василия. Этот мужчина воспользовался своим влиянием на нее, чтобы заставить ее подчиниться ему. Его руки сомкнулись вокруг нее, и она почувствовала, что прижимается к нему всем телом. Что хочет поскорее избавиться от их скудной одежды и слиться с ним воедино в порыве страсти.
Как это произошло? Как он мог так возбудиться от одного-единственного поцелуя? Это не подчиняется ни логике, ни здравому смыслу. Как так получилось, что он потерял над собой контроль и не может ни о чем думать, кроме удовлетворения желания, которое поработило все его существо?
Лунный свет ласкал кожу Лауры, оставляя бледную дорожку на ее шее, плече и ключице. Василию захотелось покрыть эту дорожку поцелуями.
Когда его горячие руки и губы прикоснулись к ней, она поняла, что не представляла себе такого даже в самых смелых своих мечтах. Все ее чувства обострились и вышли из-под контроля. Она словно перенеслась в другой мир.
В объятиях Василия она стала совсем другой женщиной. Ее тело не просто отвечало на его прикосновения, оно требовало их.