Покорение - Джуд Деверо 16 стр.


Она облегченно вздохнула, когда камеристка наконец оставила ее в покое. Что ж, ничего не поделать. Придется лечь спать с пустым желудком.

Девушка нервно вздрогнула, когда в комнате снова появились четверо мужчин и вынесли чан с грязной водой.

Заред стояла у огня, грея руки, когда в дверь снова постучали. На этот раз она не успела ответить. Дверь распахнулась, и на пороге показался муж.

- Ты заходишь слишком далеко! - возмутился он. - Неужели до такой степени ненавидишь мое общество, что готова умереть от голода?

- Конечно, нет! - удивилась она. - Я вовсе не…

- Значит, собираешься есть одна в своей комнате?

- Я не просила принести сюда еду.

По правде говоря, она просто не знала, как потребовать обед в комнату: вещь в доме братьев неслыханная.

Тирл подошел к ней и положил руки на плечи.

- Так нельзя. Ты не можешь голодать. Если ты настолько не выносишь меня, я велю, чтобы ты обедала в одиночестве. Никто тебя не потревожит. Но внизу у нас музыка и развлечения. Может, согласишься одеться и посидеть со мной за ужином?

Она окинула его презрительным взглядом.

- Нет у меня никакой одежды, глупец ты этакий! В чем я покажусь за твоим столом? Эти самые камеристки унесли все мои вещи.

Он, казалось, не сразу сообразил, в чем дело, но тут же улыбнулся и подошел к стоявшему у стены большому резному сундуку.

- Тебе следовало лишь спросить. Я велел поселить тебя в этой комнате, потому что она принадлежала матери. Тут вся ее одежда.

Он порылся в сундуке и вынул платье из темного красновато-коричневого бархата, отделанное коричневым мехом. Заред ужасно хотелось дотронуться до меха, но она сдержалась.

- Как я могла попросить у служанок одежду? Позволить им понять, что я нищая! Моя невестка приехала к мужу с повозками, полными нарядов.

Она хотела объяснить, что если и не запаслась подходящей одеждой, то по крайней мере знает, что полагается иметь невесте.

Тирл заметил, как гордо блеснули ее глаза.

- Я скажу, что весь твой багаж случайно утонул при наводнении. Что у тебя было восемь… нет, двенадцать повозок с самыми модными нарядами из Франции, но все пропало и теперь придется обойтись старыми вещами свекрови. Кстати, это платье действительно старое. Но думаю, придется впору, да и цвет тебе к лицу.

Заред осторожно коснулась меха, обрамлявшего вырез.

- Норка, - благоговейно вздохнула она.

- Ты наденешь платье?

Она молча кивнула.

- В таком случае я позову камеристку. Пусть причешет тебя и поможет одеться.

- Нет, - выдавила Заред, глядя вниз. - Я сама оденусь.

Она не хотела выглядеть дурочкой в глазах камеристок. Они наверняка станут смеяться, увидев, что она вообще не знает, с какой стороны взяться за платье и как сделать прическу. Заред слышала, как камеристки Лайаны засыпали хозяйку сотнями вопросов насчет кос, головных уборов, лент и чулок. Сама она не смогла бы ответить ни на один.

Тирл разложил платье на кровати, взял жену за руку и подвел к скамье у огня. Сам он взял с маленького столика красивый черепаховый гребень и стал осторожно расчесывать волосы Заред.

- Я сама! - повторила она, но он отвел ее руки.

- Мы не долго пробудем вместе. Не лишай меня хотя бы этого удовольствия.

Она молча закрыла глаза. Он тщательно распутывал каждый колтун, стараясь не сделать ей больно. В детстве Заред никогда не расчесывала волосы. Только став постарше и начав замечать красивых молодых людей, которые тренировались с ее братьями, она взялась за гребень, но при этом безжалостно дергала волосы, вырывая их целыми прядями.

- Какой красивый цвет, - вздохнул Тирл. - И мягкие как пух. - Он провел рукой по ее волосам и стал массировать голову. - Никакой шелк с ними не сравнится.

Когда он внезапно отнял руку, Заред открыла глаза и увидела, что Тирл стоит между ней и камином. Глаза его тепло блестели.

- Это всего лишь волосы, - проворчала она, стараясь скрыть нахлынувшее удовольствие.

- Можно одеваться.

Заред с сомнением глянула на платье. Неужели она не сообразит, что к чему?

Но прежде чем она успела опомниться, Тирл зашел сзади и стал стягивать халат. Заред инстинктивно схватилась за широкий ворот.

- Сегодня я послужу тебе камеристкой, - объявил он. - Помогу тебе с застежками. Но если хочешь, позову Маргарет.

- Нет, я… - Она запнулась. - Может, мне стоит поужинать в комнате?

- Заред, - строго ответил Тирл, - рано или поздно тебе все равно придется покинуть эту комнату. Нельзя вечно сидеть здесь в одном халате. Если считаешь, что я тебе не подхожу, позови камеристку.

Он был ее врагом, но в то же время и единственным знакомым здесь человеком. Она провела много дней в обществе Тирла и уже не так его дичилась.

Заред разжала руки, и он снял с нее халат. Она мигом схватила платье и прижала к себе.

- А теперь, - уверенно наставлял он, - надень его через голову. Нет, не так, наоборот! Нет, переверни его. Ты надела платье задом наперед.

Заред прижала руки к груди, стараясь скрыть дерзко выглянувшую грудь. До этого момента она никогда в жизни не показывалась на людях, не забинтовав грудь как можно туже, и сейчас чувствовала себя очень странно.

- Стой смирно, - велел Тирл, затягивая шнуровку на платье.

Заред привыкла к неудобствам, но шнуровка сильно сжимала талию, приподнимая грудь. Белоснежные холмики вздымались в низком треугольном вырезе. Она снова закрылась руками.

Тирл завязал концы шнуровки и повернул Заред лицом к себе.

- Идеально! Просто идеально. Мать всегда была очень стройной. - Он отступил и оглядел жену. - Опусти руки. Ну же, руки по бокам!

Заред молча подчинилась, но не взглянула на него, пока молчание не стало невыносимым. Лицо его показалось таким странным, что ее бросило в жар.

Тирл откашлялся и с трудом отвел от нее глаза.

- Пойдем ужинать? - выдавил он, протягивая ей руку.

Заред сделала два шага и тут же упала лицом вниз. Она ударилась бы об пол головой, но Тирл успел подхватить жену.

- Шлейф! - напомнил он.

Заред оглянулась и увидела, что сзади тянется длинный отрезок ткани. Шлейф? Это так называется? Но как можно ходить с такой штукой, которая волочится по пятам и путается в ногах?

- Думаю, тебе стоит перебросить его через руку, - посоветовал Тирл и, когда Заред недоверчиво уставилась на него, попытался показать, как это делается. - Смотри внимательно и учись.

Она с удивлением наблюдала, как он, просеменив несколько шажков, широко обвел рукой воздух, нагнулся, словно дотягиваясь до чего-то, и перекинул воображаемый шлейф через руку.

Заред кусала губы, стараясь удержаться от смеха. Вот это и есть Черный Рыцарь? Тот самый таинственный воин, который победил всех соперников?

Заред слегка нахмурилась.

- И все же я не совсем поняла. Покажешь еще раз?

- Ладно, - вздохнул он, - только на этот раз ничего не упусти. Идешь. Нагибаешься. Поднимаешь. Опускаешь.

Каждое слово он сопровождал наглядным примером, после чего снова повернулся к ней.

- Теперь твоя очередь.

Заред в два счета запуталась в шлейфе и ухитрилась скрыть улыбку при виде его насупленной физиономии.

Тирл встал у нее за спиной и обнял за талию.

- Иди, - велел он, после чего нагнулся вперед, вынудив ее сделать то же самое, и взял ее правую руку. - Поднимай чертов шлейф и перекидывай через руку.

Но Заред снова умудрилась уронить шлейф и, отступив, с невинным видом вскинула брови:

- Похоже, я ужасно неуклюжа. Настоящая дурочка! Может, ты примеришь платье и покажешь на себе, как это делается?

Выражение его лица заставило Заред расхохотаться.

- Ах ты, маленькая плутовка! - пробормотал он, метнувшись к ней. Прежде чем спасаться, Заред уверенным движением подхватила шлейф и перебросила через руку. Сначала она мчалась что было мочи, в два счета добравшись до двери, но он оказался проворнее и загородил ей дорогу. Вздумай она издеваться над братьями подобным образом да еще и усомниться в их мужских достоинствах, они заставили бы ее платить. Но, глядя в глаза своего мужа, она видела только искреннее веселье. И продолжала убегать, держа шлейф одной рукой и прячась за кроватные столбики. Сначала казалось ужасно странным, что он не ловил ее, хотя и мог. Она метнулась к столу, пролезла под ним, но когда попыталась выбраться, Тирл загородил ей дорогу. Заред улыбнулась, хихикнула и безуспешно попробовала обхитрить его. Но он все время оказывался в опасной близости от нее. Тогда Заред толкнула стул на пол, перепрыгнула через него и, когда Тирл потянулся к ней, ловко увернулась и бросилась к сиденью-подоконнику. Он тут же повторил ее маневр, но она притворно взвизгнула и побежала дальше. Дважды ему удавалось поймать ее, но, поскольку хватка его была не слишком сильной, Заред легко вырывалась.

Забравшись на кровать, она уже еле дышала: сказались усталость, волнение и еще что-то, чему она не могла подобрать названия.

Тут он ее и схватил и стал щекотать, пока она не почувствовала, что сейчас умрет от смеха. Ее даже не пугало то, что его руки шарили по всему телу.

- Ну? Просишь пощады? - грозно вопросил он, продолжая ее щекотать. Она лежала на спине, а он сумел оседлать ее бедра, не давая вырваться.

- Никогда! - поклялась она, улыбаясь. - Никогда Перегрин не станет просить пощады у Говарда!

Заред не хотела обидеть мужа, и даже не задумалась об истинном значении своих слов, но его лицо разом омрачилось. Он встал и отодвинулся. Но она поймала его руку и потянула назад.

- Я вовсе не… - начала она, не зная, как объясниться.

Он немного посидел на краю кровати, прежде чем повернуться и глянуть на нее. Заред затаила дыхание. Как это она до сих пор не замечала, что он совсем неплох собой?

Девушка робко улыбнулась.

Он тоже расплылся в улыбке, и Заред подумала, что "неплох" - это весьма слабо сказано.

Тирл улыбнулся еще шире и проворно схватил ее.

- Ты меня убиваешь, - пропыхтел он, сжимая ее в объятиях.

Заред взвизгнула, но тут же прекратила сопротивление и подняла на него взгляд. В его глазах светилась нежность, и ей вдруг стало не по себе.

- Знаешь, ты очень хорошенькая, - пробормотал он, отводя с ее лба прядь волос.

- Вовсе нет, - вздохнула она. - Я похожа на мальчишку.

Он смешливо фыркнул, лег рядом с ней, повернул спиной к себе и снова обнял.

- В жизни не видел кого-то менее похожего на мальчишку!

- Но никто в этом не сомневается…

- Это только доказывает, насколько глупы бывают люди.

Заред невольно расслабилась. До этой минуты никто не держал ее так бережно. Они с братьями никогда не обменивались нежностями, да и женщин в доме было совсем немного, и она старалась держаться от них подальше. Внутренний голос приказывал отодвинуться, но ей сейчас было так хорошо, что она не пошевелилась.

Его большая ладонь продолжала приглаживать ее волосы, все еще влажные после купания. Она едва не ахнула, когда он зарылся в них лицом, и на секунду прикрыла глаза.

- Ты не так прекрасна, как Энн Маршалл, - тихо сказал он. - И больше походишь на… двухдневного жеребенка или щеночка.

И тут она принялась вырываться, но он держал ее крепко.

- Лошадь? Я выгляжу как лошадь? Или как собака?

- Ты прекрасно знаешь, о чем я, - покачал он головой и еще глубже зарылся лицом в ее волосы, с наслаждением вдыхая аромат.

- М-м-м, понимаю, - пробормотала она, не открывая глаз. - Мужчинам нравится Энн Маршалл. И моему брату тоже. Даже после всех издевательств над ним.

Она повернула голову так, чтобы он смог легче добраться до ее шеи, которую покрывал легкими поцелуями-укусами.

- Бьюсь об заклад, ты сам хотел бы заполучить леди Энн.

Тирл поднял голову и притянул Заред еще ближе.

- Мне предлагали ее руку, но я отказался.

Заред так изумилась, что захотела посмотреть ему в глаза. Проверить, лжет ли он. Поэтому повернулась к нему лицом и громко выпалила:

- Ты ни за что не отказался бы от леди Энн! Она прекрасна и богата. Любой рыцарь был бы счастлив иметь такую жену.

- Любой, но не я. - Он снова принялся приглаживать ей волосы на висках. - Какие красивые рыжие локоны. Совсем как паутина.

- Паутина обычно липнет к пальцам. Но почему ты отверг Энн Маршалл?

- Потому что не хочу ее. Чересчур острый язык. Да и слишком умна для женщины. С такой трудно жить.

- Но какое это имеет значение? Северну безразлично ее злоязычие. Он заставит ее покориться.

- Твой старший брат Роган тоже сломил характер жены?

Она хотела спросить, откуда он знает о ее семье, но тут же вспомнила, что перед ней Говард и что Говарды вечно шпионили за ее семьей. Кроме того, он целую ночь пил с ее братцем, а Заред знала, что нет худших сплетников, чем мужчины, сидящие за бочонком пива. Первым ее порывом было выругать его, но она улыбнулась:

- Значит, Северн рассказывал тебе о Рогане?

- И очень подробно. Он никак не решит, любить ему или ненавидеть свою невестку. - Тирл погладил ее по плечу и опустил глаза. - Интересно, как ты скрываешь все это под мальчишеской одеждой?

Заред уставилась на свои груди, вздымавшиеся в вырезе платья, и ахнула. Прикрылась рукой и попыталась отодвинуться, но Тирл не дал.

- Если я не могу касаться тебя, по крайней мере позволь насмотреться досыта.

Она почувствовала, что краснеет, а по телу прошел приятный озноб.

- Н-не можешь коснуться? - пробормотала она запинаясь.

- Если мы решили разорвать наш союз, если придется просить короля аннулировать брак, ты должна оставаться девственной. Ты наверняка выйдешь замуж снова, и муж захочет быть твоим первым мужчиной.

- Ну да, - кивнула она, - конечно.

Она с трудом дышала, потому что он гладил упругие холмики.

- Надеюсь, он будет тебе хорошим любовником.

- Кто?

- Тот человек, за которого ты выйдешь. Человек, который получит право дать тебе детей. Человек, который получит право наслаждаться твоим прекрасным телом.

- Я не прекрасна. Это ты так утверждаешь. И ты сам сказал, что я не умна.

- Но ты еще не слышала из моих уст, что я не встречал женщины желаннее, верно?

- Не слышала, - с трудом выдавила она. Его пальцы скользнули в вырез ее платья.

- Даже при французском дворе я не встречал женщины желаннее!

- И… почему… почему я тебе желанна? - прошептала она, закрыв глаза, с наслаждением вдыхая мужской запах и ощущая жар его тела.

- В тебе есть невинность. Слишком многие женщины знают все о мужчине, с которым собираются провести ночь. Но ты… ты чиста и наивна. Мужчина может научить тебя всему, что только пожелает.

Ее глаза широко распахнулись. Заред застыла в его объятиях, не в силах шевельнуться.

- Я знаю, как зачинают детей, - рассердилась она. - И не похожа на невежественную сельскую девчонку. Пусть я не умна и не красива, как леди Энн, но хорошо разбираюсь в людях. И многое знаю об отношениях мужчин и женщин.

Тирл ответил невыносимо раздражающей улыбкой.

- Ты знаешь только самое основное. И самое примитивное. И понятия не имеешь о том, что происходит перед самим слиянием.

- Перед чем?

Он провел ладонью по ее оголенному плечу.

- Есть огромная разница между теми простыми действиями, в результате которых появляются дети, и плотской любовью между женщиной и мужчиной.

Но Заред все еще была обижена его уверениями в том, что она ничего не знает.

- Может, ты объяснишь мне, в чем разница? А я решу, прав ли ты.

- Ах, мой соколенок, - усмехнулся он, - я мог бы даже показать тебе эту разницу, но боюсь потерять рассудок. А пока, думаю, пора закончить этот разговор и идти ужинать.

Он опустил руки и перебрался на другую сторону кровати. Но Заред проворно повернулась и схватила его за плечо.

- Но ведь леди Энн ты рассказал бы, верно? Она достаточно умна, чтобы понять тебя. Не то что я.

Тирл оглянулся на жену.

- Полагаю, Энн знает все, что происходит между мужчиной и женщиной. И если твой брат не угодит ей в брачную ночь, она, вне всякого сомнения, станет жаловаться и ему, и всем, кто согласится ее выслушать.

Заред откинулась на подушки и скрестила руки на груди.

- В таком случае я тоже стану жаловаться. Когда муж уложит меня в постель и мне не понравится, я так ему и скажу.

Тирл снисходительно улыбнулся:

- И с кем ты станешь сравнивать его искусство любви? С другими любовниками?

- Нет, конечно. Я… - Она охнула. - Думаешь, у леди Энн были другие любовники? Северну это не понравится.

- Эта горячая голова, твой братец, может убить ее, если она окажется не девственной, а Хью Маршалл, разумеется, еще и похвалит его за это.

Заред окончательно растерялась. Если Энн тоже невинна, откуда же так много знает о мужчинах и женщинах? Заред не совсем понимала, что имеет в виду муж, но чувствовала себя оскорбленной. Братья всегда относились к ней как к ребенку. А теперь и этот туда же!

Она отвернулась и попыталась сползти с кровати. Не станет она унижаться, задавая вопросы.

- Заред, - прошептал он, притягивая ее к себе.

Она принялась сопротивляться. Не хочет она ласк человека, который при ней толкует о других женщинах!

Он прижал ее к постели своим большим телом, но ее руки остались свободны, и Заред начала бить его по плечам и спине.

- Отпусти! - потребовала она. - Ненавижу тебя! Ненавижу, когда ты близко!

Он сжал ее голову ладонями и стал целовать в губы. Несколько мгновений Заред плотно их сжимала, но потом не выдержала: уж очень воспламенили ее его поцелуи. Он тихонько прикусил ее нижнюю губу, обвел языком и стал целовать глаза и щеки.

Ни один мужчина не касался ее так… и она жаждала большего. Заред совсем забыла, что перед ней враг, и приоткрыла рот. Именно она повернула голову чуть набок, чтобы целовать его еще горячее. Она больше не била его: руки сами собой обвили его шею.

Ее жизнь проходила в физических упражнениях и тренировках с оружием. Она не была чинной леди, проводившей юность за пяльцами с вышивкой. Заред выросла в седле с мечом в руках и привыкла много двигаться. Поэтому, ощутив желание, горевшее в крови, она ответила на него со всем пылом, который ей было дозволено проявить: проникла языком в его рот, обхватила ногами бедра и сцепила щиколотки. Тирл попытался отодвинуться, но она вцепилась в него изо всех сил и, когда он повернулся на спину, оказалась сверху.

Тирлу пришлось взять ее за плечи и оторвать от себя.

- Где ты этому научилась? - изумленно спросил он, едва сдерживая ярость.

Заред не сразу вспомнила, кто она, где находится и с кем. Она лежала на нем, обхватив его бедра: позиция, в которой он удерживал ее раньше. До чего же приятно лежать сверху, словно она поборола его и теперь наслаждается победой!

- Научилась? Чему именно? - улыбнулась она.

Не ответив на улыбку, он почти отшвырнул ее на другую сторону кровати и встал.

- Должно быть, у тебя был наставник. Кто это? Колбренд? Когда вы с ним были у пруда, ты делала больше, чем просто купала его?

Она так растерялась, что не сразу пришла в себя, и уже хотела взорваться, но снова опустилась на подушки.

- Ничему он меня не научил. Я сама все знаю.

Назад Дальше