В поисках наслаждения - Элизабет Эссекс 27 стр.


- Да. Ты понимаешь? Единственный реальный способ для женщины пробиться в этом мире, в этом обществе - это выйти замуж. Меня такое положение никогда не привлекало, но мне нужно было, чтобы меня "сбагрили". Отец давал мне прекрасное приданое, но эти деньги не могли стать моими. Распоряжаться ими должен был мой муж. И я бы никогда их не получила, если бы не вышла замуж. И хотя отец никогда не говорил мне этого, я знаю, что он завещал имение, кроме доли матери, своему племяннику.

- Но такова жизнь. Так устроен этот мир, Лиззи. Ты должна радоваться тому, что он сделал для тебя. Мой отец дал мне только образование. Богатство и влияние мне предстояло заработать самому.

- Поэтому ты должен меня понять лучше, чем кто бы то ни было. С моим дальнейшим образованием было покончено, чтобы я не смогла самостоятельно создавать свое богатство. Этого боятся больше всего на свете: что женщина, по крайней мере моего класса, начнет жить своим умом, чтобы пробиться в этом мире. Они предпочли бы, чтобы она зарабатывала телом, хотя толкуют о морали.

- Не говори дурно о том, что делают наши тела. Для меня это священно.

Лиззи перевернулась на спину и уставилась в потолок.

- Я не представляла, до какой степени была зависима. Я все воспринимала как само собой разумеющееся. Никогда не думала, что все может исчезнуть. Что он может все отобрать. И мне ничего другого не останется, как выйти замуж, но я не обладаю счастливой способностью делать мужчин довольными собой.

- Позволь не согласиться. Ты делаешь меня очень счастливым, когда не делаешь невыносимо несчастным. Но можешь ли ты простить меня?

Она не сразу ответила. Закрыла глаза, чтобы подумать.

- Все зависит от тебя, Джейми. На днях ты напомнил мне о моем обещании. Любить и почитать. Почему не делал этого сам? Почему предпочел использовать меня? Почему поставил свой долг выше меня?

- Потому что получил это задание до того, как подумал о тебе, - ответил Марлоу без запинки. - Нет, не так. Когда мне было приказано вернуться в Дартмут, я ни о чем другом не думал, кроме как о тебе. Ломал голову, как использовать свое положение, чтобы получить тебя. Чтобы вернуть. Ты была всем, что мне было нужно. Всем, что я когда-либо любил. И поначалу казалось, что мы оба получим то, чего больше всего хотели. Только я не учел цену, какую придется заплатить тебе и моим родителям. Я полагал, что потом все как-нибудь уладится. Но тут тебя арестовали. - Он откатился от нее и провел рукой по лицу. - Ничто в моей жизни - ни приказы, ни битвы, ни потери - не стоило мне так дорого, как твое нахождение за решеткой. Ничто на земле не было таким тяжелым испытанием для моей решимости. Ничто. Потому что я никогда не думал, что так полюблю тебя.

Глаза Лиззи заблестели слезами, и он осторожно смахнул их пальцем.

- И я не могу поклясться тебе, что в будущем ничего подобного больше никогда не приключится. Потому что ты - это ты, а я - это я, а мы, похоже, оба обладаем незавидным талантом Попадать в переделки. Но я сожалею обо всем, что произошло, и положу всю жизнь, чтобы искупить свою вину. Буду о тебе заботиться и оберегать. И никогда не оставлю одну, если ты простишь меня и позволишь остаться.

Глава 22

Джейми провожал Лиззи в холодной ночи назад через лужайку, обхватив одной рукой за плечи. Они дошли до библиотеки, где она оставила задвижку открытой, прежде чем выскользнуть из дома, чтобы быть с ним. Когда они достигли террасы, она повернулась к нему, и он нежно поцеловал ее в губы. Она прислонилась к широкой дверной створке и притянула его к себе, впитывая остатки его жара и тепла. Его любви.

- Попытайся немного поспать, - сказал он, целуя ее на прощание в лоб, и ушел в темноту сменять Макалдена.

А она осталась стоять, прижавшись спиной к двери, и смотрела, как он уходит в первых проблесках зари. Когда перестала его различать, открыла широкие французские двери и проскользнула внутрь, подавляя зевок. Наверное, ей удастся поспать еще несколько часов, прежде чем снова придется играть свою роль. Будучи хозяйкой, она могла задавать тон. Большинство ее знакомых женщин из общества никогда не вставали раньше полудня.

- Должен признаться, что разочарован. Встречаться тайком с лакеем? В самом деле, миссис Марлоу, как это вульгарно. Вот она, мораль кошки. Проявляется даже у такой молодой, недавно понесшей потерю вдовы, как вы.

Испуг Лиззи, пока Роксхем распекал ее, быстро рассеялся. При первом звуке его голоса ее рука взметнулась к груди, но сердце уже восстановило нормальный, ровный ритм. Стрельба из-за угла была его обычным стилем поведения, а вот их взаимоотношения вызывали недоумение.

- Роксхем. Я вас не видела.

- Разумеется, нет. Да и как могли, обнимая лакея?

- На самом деле он землекоп. - Лиззи ощутила себя настоящей распутницей. - Мне нравятся такие крепкие, близкие к природе парни.

- Правда? С грязными ногтями? Как мерзко.

- Как вы заметили, мистер Роксхем, я вдова. И мои предпочтения никого не касаются, кроме меня самой.

- Справедливо, но не могу не задаться вопросом: ваш вкус испортился, потому что живете вдали от города, потому что сами опустились и стали деревенской бабой, или предпочли жить вдали от города, чтобы удовлетворять свой испорченный вкус?

- В чем смысл этих элегантных нападок, мистер Роксхем, и есть ли он вообще? Я в самом деле устала.

- Да. - Он встал перед ней, - Я пришел сюда давно и специально ждал. Ждал долго. Потому что думал… - Он сделал паузу и покачал головой, тщательно взвешивая слова. - Я думал, что вы и я… обладаем определенной душевной тонкостью. Вы вдова, только что перенесшая потерю, и очень молодая. При таких обстоятельствах, полагаю, следует сделать определенные скидки. Я надеялся, что, может, вы позволите, чтобы вами руководила более зрелая и мудрая, более опытная рука. Моя.

Возникло неловкое молчание, в течение которого Лиззи отчаянно подыскивала ответ.

- Мистер Роксхем, я… смущена.

Она старалась сохранить по возможности вежливость тона. Джентльмен, делающий драматическое предложение на заре, обязан иметь чувствительную душу. Особенно если этот джентльмен почти назвал женщину, которой делал предложение, проституткой. Это было явно нелегко. А она слишком устала, чтобы ссориться.

- Вы, случайно, не предлагаете мне стать вашей любовницей?

- Я сказал: моя рука, кузина Элизабет. Моя рука.

Должно быть, он испытывал очень серьезные финансовые затруднения. Раздумывая, что бы такое ему ответить, Лиззи пристально рассматривала потолочные балки. Деревянные карнизы покрывала красивая резьба из завитков с цветами и личиками. В углу рядом с рамой французских дверей было вырезано в форме лепестка лицо Зеленого Человека, языческого бога леса, которое ей особенно нравилось. Но маленький зеленый джентльмен не имел что сказать или посоветовать при данных обстоятельствах.

Так что сказать Лиззи и вправду было нечего, разве что: "Нет, спасибо". И дать какое-либо объяснение она тоже не могла. "Прости, но твой кузен, мой муж, не умер, а жив и был со мной всю ночь". Это лишь усугубило бы дело.

Правда, затруднительное предложение дало бы ей удобный и правдоподобный предлог для освобождения территории и переселения в Хайтон-Хаус, в Лондон или Манчестер - в любое удаленное место, где никто не обвинит ее в подстрекательстве к государственной измене.

Все же сделать деликатный отказ ей еще предстояло. Тем временем первые теплые отблески зари уже переползли через скалы и легли на траву, позволив Лиззи яснее различать черты лица Роксхема. Он стоял, прямой и неподвижный, с сжатыми за спиной кулаками, и ждал. Ждал ее ответа.

Как могло прийти ей в голову, что он похож на Джейми?

- Мистер Роксхем, вы оказываете мне своим предложением незаслуженную честь. Мне жаль, но я не могу его принять. А теперь прошу меня извинить. Я должна остаться одна.

Он не понял намека и не отступил с высокомерным достоинством, как должен был. Он ничего не сделал. Но остался стоять в нагнетаемой тишине.

О Господи. Ситуация становилась неловкой. Теперь он наверняка наговорит ей всякой всячины, не приличествующей джентльмену, и она ответит тем же и никогда не пожалеет об этом. Все же следовало попытаться.

- Мистер Роксхем, мне очень жаль, но я устала. Ночь была такая длинная и утомительная. Весь месяц был трудный, разве вы не знаете?

Солнце продолжало свое медленное восхождение к вершинам деревьев. Несмотря на то что эта часть дома находилась на северной стороне, золотистый свет утра согревал богатые тона деревянных панелей, делая Комнату особенно прелестной. Лиззи знала, что будет отчаянно скучать по Гласс-Коттеджу. Как будет отчаянно скучать по Джейми. Но она поступит так, как он просил: уедет, предоставив остальное ему. Пока. Это все, что она могла обещать.

Но еще был этот Роксхем, который и не думал трогаться с места. Лиззи чувствовала, как в затылке у нее, у самого основания черепа, начинается слабая пульсация головной боли, и, расправив плечи, прогнала ее прочь.

- Красивая комната, правда? - сменила она тему. - И дом в целом. И все так чудесно сочетается, вы не согласны?

- Дом великолепный.

Милое допущение. Уже кое-что. Гораздо лучше той части, когда он почти обозвал ее проституткой. Нужно просто придерживаться архитектурной темы, чем она и займется на ходу. И если Роксхем не уйдет, уйдет она.

Лиззи отошла от широких французских дверей и направилась к открытой двери, ведущей в коридор. Побеленная известью рама дверного проема была так же широка, как и остальные. Там она заметила еще одно вырезанное личико, которого не видела раньше.

- Какая прелесть, - обронила она. - Я раньше его не замечала. Какая красивая, тонкая резьба. Мне она всегда нравилась; вам, несомненно, тоже?

- Вы… вы мне отказываете?

- Мистер Роксхем, я только что овдовела, причем большую часть времени провела в несправедливом заключении.

Он покраснел. На его щеках зарделись два ярких пятна. Возможно, он забыл об этом маленьком изъяне в биографии своей потенциальной супруги.

- Мне еще слишком рано принимать решения относительно моего будущего. Еще нужно время, чтобы прийти в себя.

- А чтобы выйти замуж за моего кузена, времени не требовалось.

- Вы правы. Мы не стали мешкать. И об этом решении я пожалела.

На самом деле через это сожаление она перешагнула не далее как прошлой ночью, только знать об этом Роксхему не следовало. А ей как-то нужно было выпутаться из этой нелепой ситуации.

- Мистер Роксхем, пожалуйста, прошу меня понять, и доброго вам утра.

И Лиззи закрыла дверь перед его носом.

Опасаясь, как бы Роксхем за ней не последовал, она заторопилась вверх по лестнице, затем по коридору к себе в спальню, размышляя на ходу, что такого никак не ожидала. Столь странного предложения.

Должно быть, он испытывал страшную нехватку денег. Магуайр подтвердил, что карманы Роксхема абсолютно пусты. А то, как она тратила деньги на Гласс-Коттедж, было равнозначно рекламе для местных игроков: богатая вдовушка внаем.

Лиззи упала на кровать. Но заснуть не могла, хотя ее тело от усталости практически дрожало. Что за ночь!

Желая посмотреть, не оставила ли миссис Таппер стакан воды на ночь, Лиззи повернула голову. Вот он стоит на обычном месте в углу буфета: графин и стакан на подносе.

С протяжным страдальческим вздохом Лиззи спустила ноги с кровати в надежде, что большой глоток холодной воды спасет ее от пульсирующей в голове боли. Это от усталости, не от спиртного. Крутясь весь вечер как белка, в колесе, она не имела возможности выпить лишний глоток вина или шампанского.

Протянув руку за стаканом, она снова его увидела, другое маленькое личико, вписанное в вязь резьбы, на этот раз в створе раковины. Лиззи наклонилась, чтобы разглядеть получше его смеющуюся, озорную физиономию.

Интересно, почему они разбросаны по всему дому? По-видимому, тот, кто изначально строил его, сам имел восхитительно озорное чувство юмора, раз населил дом этими очаровательными бесенятами. Казалось, будто над ней смеется дух этого места.

Внезапно у нее возникло странное ощущение дрейфа в холодной воде или парения в воздухе, когда ускользает опора. Уставившись на резьбу, Лиззи мысленно повторяла свои собственные слова. Дом смеялся над ней.

Неужели все так просто?

Она огляделась по сторонам. Створные переплеты на окнах придавали стенам глубину. Прямо под спальней внизу находилась библиотека. И она сейчас стояла прямо над широким дверным переплетом, к которому прислонялась сегодня утром спиной. Прямо над первой резьбой, которую она заметила. С Зеленым Человеком.

Лиззи обхватила маленькое личико в раковине вдруг ставшими липкими от волнения пальцами и нажала. Ничего не произошло. Тогда попробовала надавить вверх, вниз и в каждую из сторон. И снова ничего. Может, она ошиблась и дом смеялся над ней по другому поводу? Тогда Лиззи зажала между пальцами маленький носик крошечного создания и повернула.

Раздался отчетливый щелчок. И Лиззи медленно и осторожно отодвинула от стены весь буфет. Он громко застонал и заскрипел на петлях. Механизм давно не смазывали.

Это был тот самый звук: скрип петель. Звук, который донесся из библиотеки в ту ночь, когда в дом забрался Дэн Пайк. Должно быть, зацепил скрипучую панель в переплете створа библиотеки. Лиззи заглянула в темное пыльное пространство за стеной. Какое открытие! Узкий грязный проход вел в дыру в полу. Нет, не в дыру, а в лаз с лестницей в дальнем углу. Она вела как наверх, так и вниз.

Лиззи исследовала заднюю стенку буфета, чтобы понять, как панель открывается изнутри. Сходя с ума от возбуждения и восторга, она все же сохранила достаточно здравомыслия; чтобы не запереть себя случай но в собственных стенах. При мысли оказаться запертой в замкнутом пространстве у нее даже сжалось и глухо застучало сердце.

Оставив первый шкаф открытым, она прошла к другому углу, где точно в таком же месте нашла вырезанное с не меньшим тщанием личико в цветке и повернула его. Шкаф тоже открылся. Господи, это напомнило ей пещеры в скале. Дом, похоже, был весь ими нашпигован. Но этот ход, как оказалось, никуда не вел. Укромное место, где можно было спрятаться. Надежное убежище.

Но другой как пить дать вел вниз, в библиотеку, в помещение, в котором начались все ее беды с Дэном Пайком и с братством контрабандистов.

Лиззи опрометью ринулась вниз по ступенькам, ворвалась в библиотеку и подлетела к Зеленому Человеку. Схватив за его Длинный заостренный нос, слегка ущипнула.

Выкрашенная известью деревянная панель под книжным шкафом с громким скрипом распахнулась. Лиззи пригнулась и заглянула внутрь. На этот раз она его четко увидела - металлический запорный механизм. Переместившись в образовавшееся пространство, она дотянулась до него рукой. Вторая дверная панель открылась наружу. Лиззи выползла на террасу библиотеки. Маршрут следования Дэна Пайка, похоже, она установила.

Весьма обещающее начало.

- Миссис Марлоу?

Взвизгнув, Лиззи подпрыгнула и разразилась нервным смехом. Это был всего лишь Роксхем. На том же месте, где она его оставила. Потерянный, он сидел в кресле в обнимку с бренди.

- Мистер Роксхем, вы меня прости те, но я только что сделала поразительнейшее открытие.

Он поднялся и подошел к ней, уставившись в изумлении на открытые панели. Вот зануда. От него нужно было избавиться. Немедленно.

- Мистер Роксхем, да. Мне нужна ваша помощь. Позовите мистера… - Она едва не сказала "мистера Марлоу". Господи. - Мистера Магуайра. Хотя нет, не утруждайтесь.

Она увидела Джимса, бредущего по лужайке на кухню завтракать.

- Джимс, - крикнула она и замахала руками, чтобы привлечь его внимание. - Приведи мистера Магуайра.

Мальчик остановился, повернулся к конюшне, затем - снова к Лиззи.

- Я не знаю, где он, мэм, - прокричал он в ответ.

- Тогда найди его, - велела она, не понижая голоса.

Лиззи вернулась в библиотеку через французские двери и отыскала резьбу на противоположной панели. Когда панель открылась, Лиззи увидела, что проход за книжными полками был больше и шире и вел к лестнице и угловому шкафу в ее спальне и еще имел узкие ступеньки, уходящие вниз. Отправиться туда она, разумеется, не могла. Во всяком случае, одна.

Роксхем все еще стоял где был, в неподвижности, как статуя, и таращил на нее глаза.

- Мистер Роксхем, не окажете любезность привести сюда управляющего мистера Таппера? Вы знаете дом. Он, вероятно, на кухне. Скажите ему. Он будет знать, что делать.

Роксхем выглядел почему-то нерешительным.

- Мистер Роксхем, я прошу, чтобы вы привели ко мне мистера Таппера. Мне нужно дождаться здесь мистера Магуайра.

- Что здесь происходит, Джереми?

К ним присоединилась неожиданно рано вставшая с постели леди Мэри Роксхем.

Прелестно. Ожидать ничего хорошего не приходилось. Если так пойдет и дальше, Лиззи придется водить экскурсий по подземным коридорам Гласс-Коттеджа, кишащим, как римские катакомбы, потрясенными пилигримами. Но все ее гости находились под подозрением.

И идея эта была не самой лучшей.

- Она нашла коридор.

Леди Роксхем проскользнула мимо сына, чтобы взглянуть поближе.

- Как?

- С помощью резных панелей на стенах.

Леди Роксхем приблизилась к Лиззи и заглянула в пыльный сумрак. Выражение ее птичьего лица не имело ничего общего праздным любопытством.

- Поразительно, правда?

Лиззи переместилась В сторону дверей, ведущих на лужайку.

- Кто еще знает? - спросила леди Роксхем сына, проигнорировав Лиззи.

- Никто. Пока.

- Принеси свет. Подсвечник на столе. Зажги его от фитиля на каминной полке. Да поторопись.

- Леди Роксхем, я понимаю ваше возбуждение, правда, и разделяю его. Но не стоит суетиться.

Еще миг, и она будет за дверью, на лужайке, где сможет позвать на помощь.

- Молчать, - рявкнула леди Роксхем через плечо. - Давай мне. Быстро. - Она взяла свечи из рук сына. - Теперь веди ее сюда.

Не успела Лиззи сказать леди Роксхем, чтобы сама заткнулась и проваливала отсюда ко всем чертям - благо стояла у порога ада, - как Роксхем грубо схватил ее и затолкал в проход. Он оказался проворнее, чем она думала. Видно, недооценила его. Она недооценила их обоих. Леди Роксхем последовала за ними и закрыла дверь.

Сердце Лиззи гулко застучало. Боже, здесь было как в дартмутском каземате. Только хуже. Коридор был уже, она могла дотянуться до стен с обеих сторон. Воздух был влажный и застойный. Единственным источником света служили свечи в руках леди Роксхем.

- Вот возьми.

Леди Роксхем передала большой подсвечник сыну. Высокому, похожему на Джейми, Роксхему. Он продолжал цепко и больно держать ее за руки.

- Отведи ее вниз. Да пошевеливайся.

Роксхем повиновался и потащил Лиззи за собой к лестнице, в то время как Мэри Роксхем толкнула ее сзади в спину. Позволив по глупости, чтобы ее сюда затолкали, Лиззи решила, что это место не хуже других для оказания сопротивления. Терпеть грубое поведение леди Роксхем она не собиралась. Еще чего! С трудом верилось, что это сестра жены приходского священника.

- Не толкайте меня, - прошипела Лиззи и, хотя Роксхем все еще держал ее за руки, лягнула даму изо всех сил ногой в живот.

Леди Роксхем отлетела к стене.

Назад Дальше