За мгновение до счастья - Никки Логан 7 стр.


- Впрочем, не надо. - Она отошла от него, чтобы убрать аптечку. - Уверена, тебе нужно еще много всего сделать, чтобы подготовить ферму к продаже.

Это произойдет через два месяца. У нее осталось всего несколько недель. Она не готова. Ее исследование не закончено. Она спятила, раз позволила своим отношениям с Грантом повлиять на ее работу. Ей следовало отстаивать свою позицию более активно.

Его обиженное выражение лица разозлило ее еще сильнее. Ведь это он убежал утром из дома, как последний трус.

- Что? - отрывисто бросила она.

Обида превратилась в замешательство, затем он неожиданно улыбнулся:

- Я… У тебя… Ты немного похожа на Джокера. Это шоколад?

Щеки Кейт вспыхнули от смущения, и она вытерла рот рукавом.

- Кейт и шоколадные пирожные не могут существовать в одном времени и пространстве, - пояснил Арти, направляясь за следующим образцом.

- Пирожные? - Грант насторожился. - Вы что-то празднуете?

Кейт увидела мрачные тени в глубине его глаз. Наверное, он подумал, что они сделали важное открытие. Это в очередной раз напомнило ей о том, что они преследуют прямо противоположные цели.

- День рождения, - ответила Кейт.

- Чей?

Открыв новый пластиковый пакет, она повернулась и наклонилась, чтобы положить в него совком омерзительную черную массу.

- Мой, - пробормотала она.

Грант подошел к ней ближе:

- Ты не могла сказать мне об этом вчера вечером?

Выпрямившись, она неистово прошептала:

- Когда мне следовало это сделать, Грант? После того, как я сказала тебе, что у твоего отца был рак? Или после того, как ты меня поцеловал?

Арти взял свой пакет с образцом и быстро направился к контейнеру.

Грант нахмурился:

- Ты всегда так язвительна в день своего рождения?

Она вручила ему запечатанный пакет:

- Нет, Грант. На самом деле я с детства не отмечаю день рождения. - Она перестала его ждать после гибели своих родителей.

- Почему?

- Потому что тетя Нэнси считала это ненужным.

- Полагаю, причина твоего плохого настроения как-то связана со мной?

Кейт наклонилась за следующим образцом:

- Ты очень умен, Макмертри. Не зря тебе платят большие деньги.

- Ты злишься на меня за то, что я утром ушел?

Рука с совком дрогнула, и часть тюленьих экскрементов упала на камни. Мысленно отругав себя, Кейт подобрала все до кусочка и отправила в пакет. Затем поднялась и, взяв у Гранта первый пакет, огляделась по сторонам. Ее команда находилась в противоположной стороне бухты. Очевидно, Арти слышал часть ее перепалки с Грантом и увел остальных ребят туда.

Повернувшись к Гранту, она сказала:

- Я думала, нам нужно кое-что обсудить.

- У меня были дела. - Это прозвучало неубедительно. - Да, нам действительно нужно поговорить.

- С чего ты взял, что я до сих пор этого хочу?

- Ты ученый и не любишь недоделок.

- Значит, вот как?

Он прищурился:

- Кейт, что происходит? Мы с тобой, кажется, не спали вместе.

- Я не… - Внезапно у Кейт заболела голова, и она прижала ладонь ко лбу, затем подняла усталые глаза на Гранта: - Я оказалась не готова к твоему пренебрежительному отношению ко мне.

- Прости, Кейт. Я хотел дать тебе время. Кроме того, мне правда нужно было кое-что проверить.

Кейт подняла бровь.

- Мне нужно было кое-что обдумать. То, что произошло вчера, было для меня большой неожиданностью, и мне захотелось побыть одному.

- Ищешь лазейку?

- Мне не нужна лазейка, Кейт, - твердо ответил он. - Мы с тобой не связаны никакими обязательствами.

От этих слов ее бросило в дрожь. Он прав. Один-единственный поцелуй не гарантирует развития отношений. Это всего лишь результат физического притяжения мужчины и женщины друг к другу. Своего рода эксперимент, в котором она, между прочим, добровольно приняла участие.

Кейт сделала глубокий вдох:

- Грант, прости. Сегодня я обнаружила, что потеряла дорогое оборудование. Я не люблю дни рождения и к тому же не выспалась. Тебе следует уйти. Увидимся позже.

- Ты, случайно, не это ищешь?

Кейт повернулась, и сердце чуть не выпрыгнуло из ее груди, когда она увидела рекордер, лежащий на большой ладони Гранта. Она взяла его дрожащими пальцами:

- О боже… Где ты его нашел?

- Здесь.

Она уставилась на него с недоверием:

- Здесь?

Грант отвел взгляд:

- Да, там, где расширяется тропинка.

Шестеро ученых не заметили дорогой прибор, лежащий на скалистом уступе?

- Покажи мне, где именно.

Нахмурившись, Грант подошел ближе к тропинке и указал ей на участок у воды:

- Думаю, его вымыло на берег.

Внутри у Кейт все сжалось в комок. Она постаралась замаскировать свои сомнения.

- Спасибо тебе. Ты только что спас мою квартиру.

- Не за что. Мы увидимся за ужином?

- Конечно.

- Нужно приготовить что-нибудь особенное. Ведь у тебя сегодня день рождения.

- Я не отмечаю день своего рождения.

- В таком случае отметим мой.

- Твой? - удивилась она. - Когда он?

- Через несколько месяцев, но поскольку к тому времени нас обоих здесь уже не будет… - Резко замолчав, он перевел взгляд на океан.

Кейт проигнорировала щемящую боль в груди:

- Сегодня днем я отправляюсь на лодке Пике-ринга на поиски места, куда тюлени уплывают в брачный период. Во сколько вернусь, не знаю.

Грант снова посмотрел на нее:

- В котором часу вы отплываете?

Она пожала плечами:

- Не знаю. Он только сказал, что сегодня днем.

- Я бы хотел поплыть с вами. В конце концов, ты будешь искать это место на территории моей фермы.

Ей хотелось сказать "нет", чтобы отомстить ему за его утреннее исчезновение, но она решила, что лишняя пара глаз не помешает.

- Я отправлю тебе текстовое сообщение, когда мы увидим лодку. - Любое судно из Кастлериджа по пути к причалу в "Таллоквэй" проходит мимо бухты Дэйва.

- Хорошо. Увидимся.

Помахав на прощание ее команде, Грант начал ловко подниматься по тропинке и вскоре скрылся из виду.

Кейт уставилась на то место, где он якобы нашел рекордер. На гранитный уступ одна за другой находили волны. На неровной поверхности камня были лужицы воды. Она перевела взгляд на прибор, который держала в руках.

Совсем сухой. Ни пятнышка крови, ни клочка шерсти. Его как будто специально кто-то почистил. Она посмотрела на тропинку, по которой только что ушел Грант. Зачем ему понадобилось это делать?

И если он действительно это сделал, то почему солгал ей?

Глава 8

Грант напряг ноги, чтобы не потерять равновесие, когда капитан развернул рыбацкую лодку под названием "Наутилус". Сначала они проплыли двадцать километров вдоль берега до верхней границы "Таллоквэй", после чего двинулись назад в сторону бухты Дэйва.

Кейт все больше расстраивалась по мере того, как исключала очередной участок побережья, рельеф которого был не подходящим для тюленей. Один раз попался плоский песчаный участок с двумя животными, но, поскольку это были старые самки, его она тоже исключила.

Грант никогда не страдал морской болезнью, поэтому причиной неприятных ощущений под ложечкой было сочувствие к Кейт и нарастающая нервозность по мере того, как они приближались к той потайной бухточке, которую он обнаружил рано утром. Она, конечно, не заметит с воды узкий заливчик, глубоко вдающийся в скалы, но такой опытный морской волк, как Джон Пикеринг, его, несомненно, увидит.

Вопреки всем ожиданиям, Пикеринг оказался приятным человеком. Он с интересом слушал Кейт и делился с ней своими наблюдениями. Джон не собирался вступать в общество защиты тюленей, но Кейт, похоже, удалось убедить его в том, что они не представляют угрозы для промысловой рыбы. Это означает, что он будет рад ей помочь.

- Это бесполезно. - Кейт опустилась на планшир рядом с Грантом.

- Думаешь, поиски с берега были бы более эффективными? - спросил он, уверенный в том, что с берега она никогда не найдет эту бухту.

- Я не знаю. Что, если оно вообще не здесь? Для самцов необычно выбирать место далеко от территории самок, но такое бывает.

В ее карих глазах не было привычного блеска, и Грант почувствовал угрызения совести. Если она продолжит искать выше по побережью, то потеряет много времени. Ему это, безусловно, на руку. Чем меньше она успеет сделать за оставшиеся два месяца, тем больше вероятность того, что целостность его фермы будет сохранена. Он мог бы убедить ее продолжить поиски в другом месте, но, когда она устало провела рукой по лбу, ему захотелось дать ей шанс.

- Продолжай, Кейт. По крайней мере, ты будешь знать, здесь это или нет.

Они уже близко к тому месту, где он был утром, и все решится через несколько минут. Вряд ли остроглазый Джон Пикеринг не заметит вход в крошечную бухту. Опускающееся солнце на стороне Гранта. Он с детства знает, что в начале вечера тюлени обычно покидают берег. Что они предпочитают нежиться на утреннем солнышке.

Пикеринг подогнал лодку ближе к берегу, и Грант заметил, что структура скал изменилась. Эта бухта похожа на ту, в которой он был утром, только чуть больше. Возможно, бухта с животными будет следующей. Увидит ли ее Кейт в полевой бинокль?

- Ничего? - Покачав головой, она обратилась к Пикерингу: - Мы зря тратим время, Джон. Лео говорил мне, что в это время суток косяки рыбы-фонаря находятся у дна. Если где-то здесь и есть тюлени, то они сейчас охотятся.

Это означает, что в бухте их не будет. Грант почувствовал облегчение, но сохранил бесстрастное выражение лица.

Джон посмотрел на солнце:

- Еще рано. Один-два тюленя могут оставаться на берегу. Если повезет, мы их увидим.

Перейдя в центр лодки, Кейт подняла бинокль и навела его на склон утеса, мимо которого они проплывали. Местность показалась Гранту знакомой даже со стороны океана. Его пульс участился. В любую секунду они окажутся рядом с потайной бухтой.

- Осторожно! - воскликнул Пикеринг.

Внезапно "Наутилус" развернуло. Кейт потеряла равновесие, и ее бросило в сторону. Ее бинокль при этом упал на пол. Грант бросился к ней и рванул ее на себя, не дав ей удариться о планшир и свалиться за борт. Она схватилась за него, и он тут же вспомнил их вчерашний поцелуй в машине.

В ее расширившихся карих глазах промелькнуло желание.

- Спасибо, - сказала она и тут же опустила ресницы.

Внутри у него все напряглось. Должно быть, ее воспоминания так же отчетливы, как и его.

- Прости, милая. - Пикеринг рассмеялся. - Я чуть не пропустил это место.

Грант не стал оборачиваться: он и так знал, что там.

Кейт вытянула шею, наклонила голову и прищурилась.

- Это залив? - спросила она Пикеринга.

- Да. Он вдается глубоко в скалы.

Она наклонилась, чтобы поднять бинокль.

- Как близко мы можем подойти?

- Сейчас узнаем.

Лодка замедлилась, и у Гранта снова засосало под ложечкой. Сейчас они войдут в бухту и увидят тюленей. Кейт упомянет это место в своем исследовании. "Таллоквэй" потеряет прибрежную часть, и он будет вынужден продать ферму за бесценок.

Он совершил ошибку, позволив ей остаться. Ему не следовало попадать под очарование ее идеалистической мечты. Выгони он ее в первый же день, ему бы не пришлось сейчас разрываться между желанием помешать Кейт и помочь ей.

Взобравшись на планшир, Кейт посмотрела в бинокль. Вся ее хрупкая фигурка напряглась, губы плотно сжались.

"Это здесь, Кейт", - чуть не сорвалось с его губ.

- Я лучше не буду подходить ближе, милая, иначе мы рискуем отсюда не выйти, - сказал Пикеринг.

Кейт направила бинокль на то место, где Грант нашел рекордер. У него перехватило дыхание. Сейчас все решится.

- Пусто. - Покачав головой, Кейт разочарованно вздохнула, опустила бинокль и слезла с планшира. - Хотя это хорошее место. С этого расстояния невозможно определить, есть там тюлени или нет. Будь я тюленем, я была бы здесь.

"Я тоже", - подумал Грант.

- Ты могла бы добраться до берега вплавь, - предложил Пикеринг.

Кейт посмотрела на темную воду:

- Слишком большой риск встретиться с акулой. - Она взяла карту и отметила на ней этот участок. - На следующей неделе я попробую добраться дотуда с берега. Я пойду в первой половине дня, пока они еще не начали ловить рыбу.

И увидит большое количество животных, как он сегодня утром. Там будут самки и самцы. Впрочем, пока ему нечего бояться. Она вряд ли сможет спуститься в бухту, не зная дороги.

Встретившись с ним взглядом, Пикеринг неожиданно спросил:

- Это правда, что ты собираешься продать "Таллоквэй"?

- Почему вы спрашиваете? Хотите купить?

Пожилой рыбак рассмеялся:

- Чтобы я работал на земле? Боже упаси. Моя стихия - океан.

Кейт опустилась на одно из сидений. Грант посмотрел на нее сквозь темные стекла очков. Под ее глазами залегли тени, между бровей образовалась складка.

- Это правда, - сказал он, снова переключив внимание на их капитана. - Я действительно планирую продать ферму.

Кейт смотрела куда угодно, только не на него.

- Ты должен выручить приличную сумму. Лео создал крепкое хозяйство, что странно.

- Странно? - одновременно спросили Грант и Кейт.

Пикеринг развернул лодку и взял курс на юг.

- Да, потому что ему больше нравилось ловить рыбу.

Грант рассмеялся. Он ловил рыбу вместе со своим отцом всего дважды. Лео тогда был на удивление довольным и спокойным. Это одни из любимых воспоминаний Гранта, связанных с его отцом.

- Лео хорошо разбирался в рыбе, - пробормотала Кейт. - Это он рассказал мне про рыбу-фонаря.

- Среди нас, рыбаков, ходит шутка, что он потерялся на земле.

- На земле?

- Некоторые люди теряются в океане, а Лео Макмертри потерялся на берегу. Он был прирожденным рыбаком.

Кейт повернулась и удивленно посмотрела на Пикеринга.

- Мой отец был фермером, - возразил Грант.

- Да, он занимался разведением скота, но душа у него к этому никогда не лежала. Человек может всю жизнь заниматься тем, что ему не нравится.

- Он был фермером, - отрезал Грант.

Взгляд Пикеринга смягчился.

- Вы были на его похоронах?

- Конечно. Я был одним из шести человек, которые несли его гроб.

Грант кивнул. Вот почему лицо Пикеринга показалось ему вчера в баре знакомым.

- Кто были остальные пять человек? - спросила Кейт.

- Все они тоже морские волки, милая.

Грант вспомнил загорелых мужчин с обветренными лицами. У одного из них на ботинках была чешуя, словно перед похоронами друга он по-быстрому сходил на рыбалку.

Кейт подошла ближе к нему, и он понял, что нуждается в ней сейчас.

- Ну и что с того, что он общался с рыбаками? - спросил Грант. - Он был фермером, а рыбалкой, наверное, просто увлекался.

- Твой отец был одним из нас, парень. Он посвятил всю свою жизнь этой ферме, потому что хотел, чтобы у тебя было что-то свое. Земля, на которой ты смог бы пустить корни. А ты собираешься от нее отказаться, будто Лео все эти годы зря старался. Будто семьдесят лет его жизни были потрачены впустую.

Грант напрягся. Это, случайно, не Кейт попросила Пикеринга такое сказать?

- Я собираюсь продать ферму тому, кто сможет достойно ей управлять.

- Без тебя "Таллоквэй" всего лишь клочок земли.

Он нахмурился:

- Это лучшая прибрежная земля в Кастлеридже.

- Она не будет иметь никакой ценности, если перестанет принадлежать Макмертри. Она перешла от твоего прадеда к деду, затем к Лео. Она существует до тех пор, пока она твоя.

Пальцы Гранта крепче вцепились в планшир. Очевидно, Кейт заметила его напряжение.

- Может, продолжим искать место размножения тюленей? - мягко спросила она.

Джон Пикеринг задумчиво посмотрел на нее из-под кустистых седых бровей, затем переключил свое внимание на управление лодкой. Грант тупо уставился на темные волны за бортом.

Неужели все в городе считают, что, продав "Таллоквэй", он подведет свою семью? Черт побери, он хочет сделать как лучше.

Зачем его отцу понадобилось вкалывать на ферме, если любовью всей его жизни был океан? После того как он потерял жену и сына, что помешало ему продать ферму и заняться любимым делом?

Ну и что с того, что у Лео было много друзей-рыбаков? Большинство его собственных друзей не имеют никакого отношения к юриспруденции. У его лучшего друга строительный бизнес. Не имеет значения, с кем человек в свободное время пьет пиво.

Или все же имеет?

Не готовый пока ответить на этот вопрос, Грант посмотрел на Кейт, которая внимательно рассматривала следующий отрезок их пути на карте. Если от него не отвернется удача, она забудет про потайную бухточку в скалах.

Ему остается только надеяться.

Глава 9

- Кейт, ты готовишь?

Молодая женщина отвлеклась от четырех кастрюль.

- Дома я готовлю в электрической пароварке. Подумала, что на этой плите тоже смогу. - Она нахмурилась. - Но пока что-то не очень получается.

Не очень - это еще мягко сказано. Все буквально валится у нее из рук.

Грант заглянул в одну из кипящих кастрюль:

- Пахнет аппетитно. Сразу чувствуется, что это не консервы.

- Ты не готовишь?

- Зачем это делать для себя одного? Обычно я ем вне дома. Иногда ужинаю за рабочим столом.

- Ты во время ужина еще находишься на работе?

- Иногда. После пяти в офисе тихо. За пару вечерних часов я делаю больше, чем за весь остальной день.

Помешав булькающее содержимое кастрюли, Кейт убавила огонь и накрыла ее крышкой. Грант открыл ящик рядом с ней, чтобы достать оттуда штопор. Они с Кейт не соприкоснулись, но ее бросило в жар. Пар, идущий из кастрюль, был здесь ни при чем.

- Сегодня твой день рождения. Тебе не следовало готовить, - сказал он, доставая с верхней полки два бокала.

- Я не шутила, когда говорила, что не люблю дни рождения. Считай этот ужин моей благодарностью тебе за то, что ты нашел рекордер.

Его шаги у нее за спиной замедлились, и она посмотрела на блестящий холодильник из нержавеющей стали. Отражение Гранта замерло, обернулось, затем подошло к одному из шкафчиков:

- Красное или белое?

- Понятия не имею, - ответила Кейт.

- Что у нас на ужин?

- Говядина.

- Тогда красное, - ответил он, смеясь.

Накрыв все кастрюли, Кейт вытерла руки и заставила себя повернуться к нему.

- Я просто выполняю свое обещание приготовить тебе что-нибудь, поскольку вчера лишила тебя ужина.

Его лицо выражало приятное удивление. Неужели он не ожидал, что у нее хватит смелости говорить с ним прямо? Налив понемногу кроваво-красного мерло в два больших бокала, он протянул один ей, после чего прислонился к кухонной стойке.

- Ты ничего мне не должна. Я очень признателен тебе за то, что ты меня оттуда увела. Я был невменяем.

- Да, новости, которые мы друг другу сообщили, были шокирующими. - Она сделала паузу. - Ты поэтому?.. - Смелость у нее закончилась, и она не договорила.

Грант встретился с ней взглядом:

- Нет. Я знал, что делаю.

- Значит, ты сделал это намеренно?

Назад Дальше