Наконец, девочка успокоилась. Делия передала трубку Крейгу и побежала спасать кофе, который чуть не убежал.
- Я правильно его приготовила? - спросила она, когда Крейг отпил из чашки. - Очень крепкий.
- Замечательно, - сказал он напряженно. - Но я хочу предупредить, что комедия окончена.
- Простите?
- Я притворился, что одобряю эту безумную идею, только чтобы Алисон поехала отдыхать. Но у меня никогда не было намерения претворять ее в жизнь. Теперь, когда она в лагере, я хочу, чтобы вы уехали.
- Но я не могу! - в гневе воскликнула Делия. - Я обещала ей…
- Мисс Саммерс, я сдерживаюсь только потому, что отдаю себе отчет в том, как много вы сделали для моей дочери, и я вам благодарен. Но если вы подумали, что мы с вами можем жить под одной крышей, то вы сошли с ума. Я хоть и слепой, но ненавижу, когда ко мне относятся как к калеке… а уж вы - тем более!
Делия резко опустила чашку на блюдце.
- Мистер Локсли, позвольте мне сказать. Я это делаю не для вас, а для Алисон, которой и так не сладко в жизни. Я лучше спрыгнула бы в пропасть, чем на минуту осталась с человеком, в котором благодарности и симпатии не больше, чем у неодушевленного предмета. Что же касается проживания с вами под одной крышей, то если бы под ней жило еще десять тысяч человек, то и тогда меня раздражали бы именно вы.
- В таком случае вам тем более следует поступить так, как я сказал, и немедленно уехать.
- А как быть с Алисон? Если она позвонит еще раз?
- Она только что позвонила, и вы были здесь. Сегодня она уж точно больше не позвонит, потому что мисс Джеффриз велит ей ложиться в постель.
- А завтра вечером?
- Я работаю допоздна и смогу позвонить ей с работы. Не беспокойтесь, я найду способ скрыть ваше отсутствие.
- По крайней мере, я могла бы заехать сюда по дороге домой…
- Нет, - резко возразил он. - Вы не понимаете? Нет!
- Если вы так ставите вопрос, то я не понимаю. Я не понимаю, как можно быть таким тупоголовым и эгоистичным, таким эмоционально слепым! Вы гордитесь тем, что своим внутренним зрением можете видеть гораздо больше нас, зрячих. Но вы никогда не пытались смотреть на вещи с точки зрения Алисон. Если бы попытались, то были бы добрее и терпеливее. Вы же судите обо всем, только с собственной точки зрения, и физическая слепота, в данном случае, не оправдание.
Делия взбежала вверх по лестнице и начала яростно упаковывать свои вещи. Она злилась не только на него, но и на себя. Она совершенно искренне хотела помочь Алисон, но, в то же время, понимала, что ей самой очень хотелось побыть в его обществе. В этой вынужденной близости, она надеялась найти то, чего искала. Она не могла сказать точно, что это, но инстинкт подсказывал ей, что ответ можно найти, у этого трудного человека. А теперь, после жестокого отказа, она казалась себе размечтавшейся школьницей.
Обычно она складывала вещи очень тщательно, но теперь побросала их, как попало, и захлопнула чемодан, желая, как можно быстрее, уехать из этого дома.
Когда она спустилась вниз, Крейг стоял в холле. Она выскочила за дверь, не сказав ему ни слова. Она боялась, что голос выдаст ее чувства. Да и что она могла сказать ему?
Когда она вернулась домой и легла спать, у ее кровати неожиданно зазвонил телефон.
Это звонил Крейг, и голос его звучал на удивление смущенно.
- Извините, если я вас разбудил.
- Я еще не спала. Что случилось?
- Несколько минут назад звонила Алисон.
Делия села в кровати.
- Но ведь уже почти одиннадцать. Вы же говорили, что не разрешают звонить так поздно.
- Вероятно, у них не принято мешать ребенку звонить домой в любое время дня и ночи. Она очень огорчилась, что вас здесь нет. Я сказал ей, что вы поехали домой, чтобы забрать кое-какие забытые вещи. Но… - казалось, он с трудом подбирает слова, - она позвонит еще раз, через час. Если вас не будет, то она завтра вернется домой. Я знаю, что вел себя непростительно, но, ради Алисон, я прошу вас вернуться.
- На сколько? Просто чтобы обмануть ее? Я не хочу участвовать в этом.
- Я сам теперь понимаю, что так не пройдет.
- Значит, как договаривались сначала?
- Да, так.
- А вы сдержите свое обещание?
Ей показалось, что Крейг сжал зубы.
- Сдержу, - наконец, выговорил он. - Вернитесь, пожалуйста.
- Ладно, вернусь. Ради Алисон нам придется смириться друг с другом.
Спустя несколько минут, одетая, с вещами в руках, Делия вышла из комнаты. Ее подруга Мэгги, которая остановилась у нее на несколько недель, позвала:
- Иди, попей со мной чаю перед отъездом.
Делия с благодарностью взяла чашку.
- Откуда ты знаешь, что я уезжаю?
- Элементарно, мой дорогой Ватсон. Я подслушивала. Он и впрямь проник к тебе в душу.
- Я это делаю ради его дочери, - объяснила Делия натянутым тоном.
- Понятное дело. - Мэгги внимательно наблюдала, как Делия кладет сахар в чашку. - Вот за что я тебя ненавижу, так это за это, - сказала она. - Ты совсем не поправляешься. И почему ты не полнеешь, как все мы?
- Сама жалею, - рассмеялась Делия. - Может быть, тогда он бы меня одобрил.
- А я думала, что тебя его мнение не интересует.
- Не интересует, - твердо ответила Делия.
Очевидно, Крейг ждал ее, потому что открыл дверь, как только она подъехала. Когда она захлопнула дверцу машины, он подошел к ней.
- Можно донести ваш чемодан?
- Спасибо, я сама.
- Делия, мои глаза бесполезны, но о руках этого сказать нельзя. Дайте мне чемодан.
Она поставила чемодан у ног Крейга, и он понес его в дом.
- Спасибо, что вернулись, - вежливо сказал он, - уверяю вас, я вам очень благодарен.
Делия с удивлением посмотрела на него.
- Не надо так со мной разговаривать.
- Как - так?
- Вот так! Это просто ужасно.
- Мне казалось, что я разговариваю с вами достаточно вежливо.
- Вот именно. Это просто невыносимо. И совершенно не похоже на вас. Предпочитаю, чтобы вы ворчали, как обычно. В конце концов, я всегда могу вам ответить тем же. Но если вы будете говорить со мной этим холодным вежливым тоном, я уеду.
Крейг натянуто улыбнулся.
- Неужели все так плохо?
- Ужасно, - откровенно сказала она. - Ну да ладно, только будьте, как прежде.
- Чувствуется, впереди у нас несколько замечательных денечков, - криво усмехнулся он.
- Уже за полночь, - сказала Делия. - Не думаю, что Алисон еще позвонит, поэтому я… Телефон!
- Быстро снимите трубку.
Она бегом спустилась вниз и схватила трубку.
- Алло!
- Правда - вы! - раздался радостный голос Алисон. - Я подумала… ну, вы знаете… что вас там нет.
- Разумеется, я здесь, - ответила Делия. - Я же тебе обещала, не так ли? - При виде входящего в комнату Крейга, она добавила: - Папа ведь тоже тебе обещал, а ты же знаешь, что он всегда выполняет свои обещания. Но почему ты до сих пор не спишь?
- Иду ложиться. Честное слово. А вы там нормально устроились?
- Очень хорошо. Ты все великолепно подготовила.
- А что вы забыли?
- Что?
- Папа сказал, что вы поехали за чем-то домой.
- А, это, - Делия лихорадочно соображала, что бы такое сказать. - Еще один чемодан с одеждой, которая мне понадобится завтра.
- Папа не знал, зачем именно вы поехали.
- Разумеется, нет. Он же мужчина. Что они в этом понимают?
Алисон засмеялась.
- Он сейчас стоит и смотрит на вас?
- Точно.
- Можно мне с ним поговорить?
Делия передала трубку Крейгу и слушала их разговор до тех пор, пока он не пожелал дочери спокойной ночи. Наконец, он повесил трубку.
- Думаю, мы убедили ее, - сказал он. - Спасибо вам. Не знаю, что бы я делал, откажись вы помочь мне.
- Я бы никогда не отказалась.
- Да, надо отдать вам должное.
- Я бы хотела выпить чаю.
- Сейчас приготовлю.
- Не надо. Вы не должны мне доказывать…
- Я ничего и не доказываю. Я не хочу, чтобы вы суетились на кухне. И потом, если вы поставите вещи не туда, я их никогда не найду.
- Алисон предупредила меня. А вы при этом ворчали на нее.
- Ладно, сдаюсь. Делайте чай.
Она постаралась заварить чай получше, тщательно поставила все на свои места. А когда закончила, он проверил все банки и удовлетворенно хмыкнул.
- Ну как, я получила "отлично"?
- Нну-у, вы отодвинули белочку на четверть дюйма.
- Я - что?
Он улыбнулся.
- Шучу. Все хорошо. Наливайте чай. Мы заказываем на дом продукты, всегда примерно одно и то же. Алисон все раскладывает по местам, поэтому вы легко все отыщете. Вы голодны?
- Да, только сейчас я поняла, что проголодалась.
Он положил два ломтика хлеба в тостер. Пока они жарились, Делия сказала:
- Может быть, вы объясните, в чем будут состоять мои обязанности?
- Значит, Алисон вам не объяснила? - улыбнулся Крейг.
- Она сказала, что по утрам за вами приезжает машина, и на ней же вы возвращаетесь вечером.
- Правильно. Так что вам не надо особенно торопиться по вечерам, лишь бы вы были здесь, когда позвонит Алисон.
- Алисон, наверняка, будет звонить и рано и попозже, чтобы убедиться, что я вас не бросила.
- Боюсь, вы правы. Для вас это будет нечто вроде тюремного заключения.
- Ничего страшного, только не слишком часто накидывайтесь на меня.
Намазывая тост маслом, он спросил:
- Скажите, а то, что вы не сможете задерживаться на работе, никак не отразится на вашей карьере? Не тешьте себя надеждой, что Марк этого не заметит и не воспользуется этим.
- О Марке я позабочусь сама. Я сказала, что буду приезжать вовремя, значит, буду.
Выражение его лица смягчилось.
- И все это вы делаете ради моей дочери?
И ради вас, подумала она. Ради того, чтобы побыть в вашем обществе, увидеть, как смягчается ваше лицо. Может быть, я вам понравлюсь когда-нибудь, и вы начнете мне улыбаться. Я знаю, что рискую, но со мной происходит что-то необыкновенное, чего раньше никогда не было. Это заставляет меня нервничать, но я не отступлю.
- В чем дело? - неожиданно спросил он. - О чем вы думаете?
- Ни о чем. Очень вкусный тост.
- Вы так не напряглись бы из-за тоста. Вы о чем-то думаете, но не хотите сказать мне.
Делия почувствовала, что краснеет. А это, интересно, он тоже может почувствовать?
- Я много о чем думаю, но не хочу вам этого рассказывать, потому что это не ваше дело, - твердо ответила она. - И я не хочу, чтобы меня допрашивали.
- Просто я опасаюсь, не задумали ли вы с Алисон что-нибудь, не предупредив меня.
Делия расслабилась - он ни о чем не догадался.
Зазвонил телефон.
- Не может быть, - сказал Крейг. - Не может быть, чтобы это снова была она. - И схватил трубку. - Да? - Потом тень набежала на его лицо. - Да, она здесь. - Он протянул ей трубку. - Вас спрашивает какой-то мужчина.
- Алло?
- Значит, вот ты где, - прозвучал знакомый голос.
- Лоуренс? Почему ты звонишь так поздно?
- Я позвонил тебе домой, а твоя подруга рассказала мне, где ты.
- Могу я просто…
- Ты сошла с ума? - прервал он ее. - Я еще понимаю, когда ты отдавала все свое время работе. А сейчас чем ты занимаешься? Разыгрываешь из себя Флоренс Найтингейл?
- Никого я не разыгрываю, Лоуренс. Я пытаюсь кое-что исправить.
- Ты просто рехнулась. Какая из тебя, к черту, сестра милосердия? У тебя сейчас появились такие возможности на работе, а ты рискуешь всем.
Совсем недавно Делия думала бы точно так же. Но сейчас ей казалось, что они говорят на разных языках. Она ничего не могла возразить. Ей очень нравился Лоуренс. Она даже думала, что со временем сможет его полюбить. Но то, что сейчас происходило в ее сердце, не имело к нему ни малейшего отношения.
- Я не могу сейчас разговаривать, - тихо сказала она. - Я позвоню тебе утром с работы.
- Я думаю только о тебе, ты знаешь об этом.
- Знаю. Но, пожалуйста, Лоуренс, не звони мне сюда.
- Хорошо, тогда до завтра. Пока.
Делия спокойно положила трубку и оглянулась в надежде, что Крейг не все слышал. К своему облегчению, она увидела, что он поднимается по лестнице.
- Спокойной ночи, - произнес он через плечо и пошел в свою комнату.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
На следующее утро, приехала сестра Крейга - Грейс. Это была жизнерадостная, крепкая женщина с резким голосом, очень здравомыслящая.
- Да поможет вам Бог! - воскликнула она, когда они с Делией остались вдвоем. - Мне кажется, что жить в одном доме с моим братом - это все равно, что спуститься в преисподнюю. Конечно, я и сама предложила бы ему это, но мой босс, завтра, посылает меня за границу. - (Грейс занимала высокий пост в дипломатическом корпусе.) - Но есть еще одна причина, - призналась она. - Крейг терпеть не может, когда я рядом. Говорит, что тогда ему хочется крушить все вокруг.
- Не очень-то вежливо с его стороны, - заметила Делия.
- Не волнуйтесь, он точно таким же образом действует на меня, - радостно заверила ее Грейс. - А вообще-то, он никогда не бывает особо вежливым, как вы уже, наверняка, успели убедиться.
- Да уж.
- Но если говорить начистоту, до того как ослеп, Крейг был гораздо лучше. Вы делаете кофе? Хорошо. Мне покрепче. - Она поплотнее закрыла кухонную дверь и уселась за стол.
- А давно он ослеп? - спросила Делия.
- Семь лет назад. Его это ужасно подкосило, ведь до того ему в жизни всегда везло. В нашей семье считается, что если ты не добился успеха, значит, не очень старался. Он был бизнесменом, финансовым гением. При этом, он всегда занимался спортом. В тот день, когда он женился на Филиппе, казалось, он добился всего, чего только может пожелать мужчина. Он был без ума от нее, к тому же, она считалась завидной невестой. Но оказалась расчетливой интриганкой, с холодным сердцем, хотя выглядела потрясающе. Не такая красавица, как вы, но могла свести с ума кого угодно.
- А как он потерял зрение?
- Получил травму в спортзале. Упал с брусьев головой вниз. А когда очнулся, то понял, что ослеп.
- Какой ужас!
- Да. Крейг находился в глубокой депрессии. Сначала была надежда, что слепота временная, и Филиппа разыгрывала из себя верную жену. "Мы будем бороться вместе, дорогой", - и все такое. Но когда она поняла, что это навсегда, то сразу изменилась. В ее планы вовсе не входило жить со слепцом. Думаю, она вышла за брата из-за денег, а тут сразу ни денег, ни шикарной жизни. Она ушла от него с человеком по имени Фрэнк Элворд, забрав с собой Алисон. Именно это вернуло Крейга к жизни. Он знал, что за тип Элворд, какие у него криминальные связи. Крейг сказал, что не позволит своей дочери расти в такой атмосфере, и подал в суд. Конечно, Филиппа попыталась сыграть на его слепоте, уверяла, что он не справится с ребенком. Но Крейг обладал очень неприятной информацией об Элворде. И выиграл дело.
Он даже предложил Филиппе вернуться, чтобы не разлучать ее с Алисон. Но, несмотря на всю болтовню Филиппы о том, как она любит своего ребенка, она предпочла Элворда. После этого, Крейг взялся за ум. Он выучил азбуку для слепых, взял собаку-поводыря, от которой раньше отказывался. Всеми возможными способами, боролся со своей слепотой. И, в конце концов, снова завоевал мир.
- Я очень рада, что вы мне все это рассказали, - медленно произнесла Делия. - Теперь я понимаю, почему он все время с чем-то борется.
- Да. И не может победить, потому что в душе, не желает примириться с тем, что он слепой. И от этого злится и переживает.
Тут она приложила палец к губам, так как услышала шаги Крейга за дверью.
- Надеюсь, вы говорите не о том, о чем я подумал, - проворчал он, открывая дверь.
- Ты имеешь в виду себя? - прямо спросила Грейс. - Почему ты считаешь, что всем хочется говорить исключительно о тебе?
- Если ты пытаешься убедить Делию в том, что мне нет равных по тирании и неблагодарности, то можешь не стараться. Она уже знает это.
Хотя брат с сестрой, за весь день, вряд ли сказали друг другу пару теплых слов, Делия видела, как крепко обнялись они на прощание.
- До свидания, Делия, - помахала ей Грейс. - Надеюсь, вы останетесь живы к концу этого сурового испытания.
- Давай, давай, - улыбаясь, откликнулся Крейг.
Спустя несколько дней, Делия полностью приспособилась к жизни в доме Крейга. Они вежливо беседовали за завтраком, и только один раз она почувствовала напряжение, когда поставила банку с кофе не в то место. Но больше она таких ошибок не совершала.
Когда она вечером приезжала к нему домой, то обнаруживала, что он уже занят приготовлением ужина. Она подозревала, что он делал это нарочно, чтобы подчеркнуть свою независимость. Как-то он спросил, нравится ли ей то, что он приготовил, и она честно признала ужин превосходным. Он был великолепным поваром. Делия понимала, что в этом, как и во всем прочем, он стремится к совершенству.
Алисон всегда звонила сразу после ужина. Ради нее они старались говорить весело и дружелюбно. Девочка наслаждалась пребыванием в лагере, и Делия была рада, что какой-то инстинкт подсказал ей, взять на себя заботу об этом жестком человеке.
Иногда Крейг, казалось, совершенно забывал о ее присутствии. Делию, привыкшую к мужскому вниманию, это расстраивало. Если бы она знала, как тяжело давалось ему это равнодушие, ей было бы значительно легче.
То, что она постоянно была рядом, для Крейга оказалось большим испытанием. Он чувствовал ее каждой своей клеточкой. Благодаря своему сверхразвитому чутью, он ощущал малейшее ее движение. Если они находились в одной комнате, он слышал ее мягкое дыхание, мог с точностью до дюйма определить, где она находится. Ее легкие движения говорили ему о ее грациозности. Он старался не воображать себе ее точеную фигуру, чтобы не впасть в безумство. Но он не мог отключить воображение, а оно постоянно возвращалось к Делии.
Часто до него доносился запах ее духов. Обычно это были именно те, которые ему нравились. Но иногда она вообще не душилась, и это было еще хуже, потому что тогда, он мог ощущать естественный запах ее кожи - теплый, женственный, неуловимый.
Раньше он радовался, что родился зрячим и помнил, как выглядят вещи. Но теперь он хотел бы не знать женской красоты и не иметь возможности представлять ее себе. Тогда он бы меньше страдал. Но ощущать красоту совсем рядом и не иметь возможности видеть ее - это пытка. Темнота никогда еще не причиняла ему таких мук.
Чем больше она становилась для него желанной, тем острее он чувствовал свою слепоту. Именно этого он и боялся, и потому отослал ее от себя подальше. Но почувствовал облегчение, когда Алисон заставила вернуть ее. Впрочем, облегчение было недолгим. Позвонил Лоуренс. Лоуренс, ее друг. Разумеется, он существовал, и Крейг был рад, что узнал о нем с самого начала.
В его ушах до сих пор звучал ее голос: "Я не могу сейчас разговаривать… Я позвоню тебе утром с работы… Пожалуйста, Лоуренс, не звони сюда".
Жалость, думал он. Она гордится своим добрым отношением к слепому. Настоящая жизнь не здесь. А ведь когда-то…