Приворожить врага - Эбби Грин 5 стр.


Лифт остановился, и двери плавно открылись. Снаружи было много людей, и Орла, попытавшись улыбнуться, гордо прошествовала до конца коридора. Антонио следовал за ней. Увлеченный покачиванием ее стройных бедер в этой узкой юбке, он не обращал внимания на детали интерьера.

Она открыла дверь в номер и придержала ее, ненавидя каждую секунду, пока Антонио наблюдал за ней. Он вошел и окинул взглядом обширное пространство номера. Обстановка не была столь роскошной, как в его отелях, но что-то в этой классической простоте привлекало его.

– Ты прекрасно знаешь, что я не предлагала тебе приехать сюда и остановиться на ночь, – ледяным тоном заметила Орла.

Антонио едва сдержал раздражение и повернулся к ней. Его взгляд невольно коснулся ложбинки ее груди.

– Если вы так равнодушно встречаете своих гостей, неудивительно, что ваш бизнес вот-вот рухнет.

Орла вспыхнула, и Антонио вдруг захотелось извиниться перед ней. Она выглядела уставшей, ведь в отсутствие отца, который так до сих пор и не вернулся из азиатской командировки, все дела легли на ее плечи.

Мило улыбаясь, она процедила сквозь зубы:

– Не волнуйся, тебя обслужат по высшему разряду. Если ты будешь так любезен и сообщишь, насколько задержишься, мы сделаем все, чтобы визит к нам запомнился тебе навсегда.

– Я буду действовать по обстоятельствам. Время покажет. – Антонио не понравился ее официальный тон.

Она опять вспыхнула, но не удержалась от колкостей:

– Прошу прощения, но у меня много дел. Я пришлю кого-нибудь, чтобы тебе провели экскурсию.

– Орла… – начал Антонио предостерегающе.

Она повернулась на полпути к выходу. Ее глаза гневно сверкали, а в голосе слышались стальные нотки.

– Не нарывайся, Чатсфилд. – Развернувшись, она в спешке покинула номер.

Антонио, не привыкший к тому, что кто-то мог дать ему резкий отпор, мысленно похвалил ее выдержку.

Он вышел на террасу, пытаясь привести мысли в порядок. Он знал, что законы, по которым строится бизнес, часто нарушают нормы морали, и готов был им следовать. Дотронувшись до стены, он оглядел знаменитые лондонские небоскребы, взмывающие навстречу солнцу.

Когда-то Антонио имел репутацию обаятельного и светского человека, плейбоя и повесы. Затем много работал и вел активный образ жизни, направляя все свои усилия на помощь семье. Но все его старания оказались напрасными.

Антонио мрачно улыбнулся. В ту ночь, когда он встретил обворожительную незнакомку в баре, он почувствовал вкус прежней жизни – яркой и интересной. Ему немедленно нужно было изменить тактику поведения с Орлой. И тактика, которую он наметил, будет такой же бесчестной и низкой, как все, что он когда-то делал, будучи солдатом. Но определенно в этот раз он получит гораздо больше удовольствия.

Орла чувствовала сильную усталость. Весь вчерашний вечер она пыталась разгадать планы Антонио. Она так до конца и не поняла, почему он решил заселиться к ним в отель. Она была в ужасе и боялась встретить его на каждом углу в любой момент. Однако никаких следов его присутствия не наблюдалось. Помощник сообщил, что Антонио организовал офис в своем номере, очевидно намереваясь плодотворно заняться работой.

Представляя горячую ванну с пузырьками, Орла вошла в свой офис и пришла в полнейшее недоумение. Антонио Чатсфилд сидел в ее кресле и читал еженедельный отчет, с которым она еще не успела ознакомиться. Аккуратная рубашка с открытым воротом и темные брюки очень ему шли.

– Ты знаешь, ваши показатели не так безнадежны для тех, кто почти разорился, – сказал Антонио, даже не посмотрев на Орлу.

Она направилась к столу, намереваясь вырвать у него газету из рук. Злость в ней так и бурлила. Стиснув зубы и заставив себя успокоиться, она спросила:

– Я вижу, ты комфортно устроился. Я могу тебе чем-нибудь помочь?

Антонио опустил ноги и сел прямо.

– Обслуживание на высшем уровне, без сомнения, это твоя работа.

Пытаясь успокоиться, Орла досчитала до десяти и спокойно ответила:

– Мы относимся ко всем одинаково, Антонио: и к тем, кто остановился в стандартных номерах, и к ВИП-персонам.

Антонио встал, и дыхание ее сбилось.

– Похвально. – Хотя в его голосе не чувствовалось насмешки, Орла смотрела на него с подозрением. Она смутилась, несмотря на то что предусмотрительно надела свободное платье с широким кожаным поясом на талии и бежевые туфли, а волосы собрала в низкий хвост.

Антонио положил руки в карманы и минуту смотрел на нее.

– В чем дело? У меня что-то с лицом? – раздраженно поинтересовалась Орла.

– Ты похожа на двадцатилетнюю девушку.

Орла почувствовала возбуждение под его чувственным взглядом, но быстро взяла себя в руки.

– Что ж, мне уже давно не двадцать. Десять лет, если быть точной. А теперь, если ты не возражаешь, я все-таки пойду.

Орле пришлось соврать: она хотела Антонио и, чтобы не выдать своих истинных эмоций, вынуждена была избегать прямого контакта с ним. Он обошел вокруг стола и остановился рядом с ней.

– Я хочу пригласить тебя на ужин сегодня вечером.

– Ужин? Вечером? – До Орлы не сразу дошел смысл его слов.

Он скрестил руки на своей широкой груди, и взгляд Орлы вновь скользнул по его широким мускулистым плечам, скрытым тонкой тканью рубашки.

– Да. Знаешь ли, иногда деловое общение за вкусной едой приносит успех в делах.

Орла подняла голову и внимательно посмотрела в его темные глаза. Она заметила плясавшие в них озорные искорки. Она вдруг вспомнила, что по-прежнему мало что знает о нем, и вновь испытала страх.

Орла уже открыла рот, чтобы сказать что-нибудь язвительное, но Антонио прервал ее и ласково произнес:

– Можешь не стараться, Орла. Я проверил твой ежедневник, сегодня ты свободна. Я забронировал столик на восемь часов вечера в ресторане "Килкенни" внизу. Не опаздывай.

С этими словами он вышел, оставив после себя шлейф восхитительного аромата. Руки Орлы сжались в кулаки. Она не могла понять, что же в нем было такого особенного, что заставляло ее каждый раз чувствовать себя беззащитной?

Антонио нарушил спокойный ритм ее жизни. Она оказалась в его постели, не зная о нем абсолютно ничего, что было верхом безрассудства. Все это было так не похоже на нее.

Но она никогда прежде не испытывала такой близости с мужчиной, и это меняло все.

– Добрый вечер, мисс Кеннеди. Ваш гость ожидает вас.

– Спасибо, Брендан. – Орла кивнула метрдотелю, ненавидя себя за сильное волнение.

Ресторан "Килкенни" был отмечен мишленовской звездочкой, и, в частности, поэтому их лондонский отель был очень привлекателен для Чатсфилдов.

Зал, отделанный деревянными панелями, напоминал скорее библиотеку. Небольшие, уютные столики привлекали политиков, писателей, актеров и других уважаемых и известных людей, избегающих надоедливого внимания папарацци. Орла гордилась изысканным интерьером, ведь это было результатом упорного труда ее отца.

Внезапно Орле стало больно при мысли о том, что скоро она может лишиться всего этого. Она медленно приближалась к столику у задней стены, где виднелась знакомая широкоплечая фигура. Почему он выбрал столь уединенное место? Она бы предпочла столик в середине зала.

Инстинктивно Орла пригладила темно-синее шелковое платье – скромное, с длинными рукавами и пуговицами от талии до шеи. Она дополнила сегодняшний образ босоножками на каблуках и маленьким серебряным клатчем. Волосы она собрала в высокий пучок, подчеркивая официальный характер встречи. Но Орла не волновалась так даже перед своим первым свиданием.

Глава 5

Антонио увидел, как Орла направляется к нему, пробираясь через столики с присущей ей изящностью, которую он отметил еще при первой их встрече. Строгое учительское платье делало ее еще более соблазнительной.

Орла действительно верила, что официальный наряд позволит ей настроиться на деловую беседу.

Антонио поднялся, приветствуя ее. Но Орла не обратила на него внимания, прервавшись на разговор с официантом, любезно протянувшим ей меню.

– Спасибо, Томас. Как чувствует себя твоя мать?

Молодой человек залился румянцем:

– С ней все хорошо, мисс Кеннеди. На следующей неделе ее выпишут из больницы. Спасибо вам и вашем отцу.

– Я очень рада. Это было тяжелое время.

Парень отошел, позволив гостям изучить меню. Антонио не смог скрыть удивления. Как только официант отошел, улыбка исчезла с лица Орлы, что тут же огорчило Антонио.

– И тебе добрый вечер, – произнесла она.

Орла старалась выглядеть естественно и расслабленно, но у нее с трудом это получалось. Она подняла свои темно-синие глаза с длинными ресницами и посмотрела на Антонио:

– Добрый вечер.

Он склонил голову, делая вид, что внимательно изучает меню.

– Ты знакома с официантом?

Орла кивнула, и на мгновение ее взгляд стал более расслабленным.

– Да, его мать родилась в Ирландии, там же, где и я. Она работала на нас на протяжении многих лет, но прошлые несколько месяцев боролась с раком. Слава богу, похоже, что лечение помогло…

– Твоя семья оплачивала лечение?

Орла немедленно вспыхнула и словно в оправдание сказала:

– Большую часть расходов взяло на себя государство. Мы лишь немного помогли.

Что-то сжалось внутри Антонио при виде такой заботы о служащих. И сколько еще подобных случаев было в ее практике?

Как будто прочитав его мысли, Орла сказала:

– Это был особенный случай – они близкие друзья моего отца.

Антонио отложил меню и вопросительно изогнул бровь.

– Восьмидесятилетний консьерж, который до сих пор выходит на работу, – это тоже особенный случай? Он ведь может в любой момент упасть замертво!

Ее щеки тут же вспыхнули.

– Лоренс обучает новичков. Он работал в отеле с самого начала. Постоянные посетители часто возвращаются к нам, чтобы увидеть Лоренса. Официально он уволился год назад, но отель – это все, что у него есть, поэтому, пока он может и хочет работать, мы не видим причин отпускать его.

Антонио признался Орле, что сегодня у него состоялся довольно занимательный разговор с этим пожилым человеком, который оказался на удивление внимательным и добропорядочным служащим. Но все же… не стоило позволять ему работать в преклонном возрасте.

Орла положила свое меню, голос ее был напряженным, глаза сверкали гневом.

– Я не собираюсь оставаться здесь и слушать, как ты…

Антонио потянулся к Орле, нежно обхватив ее руку. Ее пульс под его рукой участился. Проклиная себя за то, что так быстро отступил от первоначального плана, Антонио произнес:

– Прости меня. Хватит споров, давай объявим перемирие. Больше никаких разговоров о работе, по крайней мере за ужином.

Ее пульс бился, словно птичка, пойманная в клетку. Стараясь не выказать своей растерянности, она высвободила руку. Мысль о перемирии почти так же пугала ее, как и мысль о сделке, но у нее не было выбора.

– Хорошо. – Орла быстро взяла меню, хотя от волнения не понимала ни слова. Сердце учащенно билось, щеки пылали. Антонио вновь легко вывел ее из равновесия, и она обвиняла себя в слабости духа.

Незаметно к их столику вернулся официант. Орла заказала блюдо дня; Антонио предпочел ирландский бифштекс – фирменное блюдо ресторана.

– Вина? – спросил Антонио, видя, что Орла до сих пор не может справиться с волнением.

Орла решила отказаться от всего, что могло бы придать их встрече романтический характер:

– Нет, спасибо. Я буду минеральную воду, – хотя прямо сейчас могла бы выпить целый бокал вина.

Она посмотрела на официанта и снова улыбнулась ему, радуясь, что напряжение за столом немного ослабло. Антонио не сводил пристального напряженного взгляда с ее губ.

Минуту спустя официант принес вино и воду. Было что-то чувственное в том, как Антонио дегустировал вино. Орле пришлось крепче опереться на стол, чтобы удержаться от прикосновения к его пухлым губам. Антонио кивнул сомелье, внимательно посмотрел на нее и поднял бутылку.

– Ты уверена, что не хочешь немного попробовать? Вино отличное.

Орла прекрасно знала это. Она сама выбирала лучшие сорта для винного погреба. Собираясь сказать очередную колкость, она вдруг поняла, что это было бы лишним: перемирие так перемирие. Она даже улыбнулась и подняла свой бокал.

– Хорошо, но только немного.

Антонио также едва сдерживал улыбку, и атмосфера за столом с каждым мгновением становилась все менее напряженной. Они сделали по глотку вина.

– Я знаю хозяина этого виноградника, – заметил Антонио.

Ее глаза расширились от удивления.

– Хозяина виноградников Пьяченцы? Я не думала, что кто-нибудь лично знаком с ним.

Антонио склонил голову.

– Да, он ведет уединенный образ жизни, выращивая несколько фантастических местных сортов. Мальвазия, барбера, наравне с мерло и пино-нуар.

– Откуда ты столько знаешь о винах? – Орла была заинтригована.

– Я получил степень мастера вина в двадцать лет… и натолкнулся на этот виноградник недалеко от Милана в то время.

От удивления ее огромные глаза расширились.

– Это правда?

Антонио казался смущенным.

– Да.

Орла тихонько присвистнула – людей с подобным званием в мире насчитывалось очень немного.

– Осторожнее. Я могу счесть это за комплимент. – Антонио усмехнулся.

Покачивая в руках стакан вина, Орла вновь посмотрела на Антонио и съязвила:

– Я слышала, что ты был обычным солдатом. Как же мастер вина оказался в Иностранном легионе и сумел выжить?

Возникла неловкая пауза.

– Копаешь под меня?

Орла пожала плечами, не позволяя страху завладеть собой.

– Всем известно, что ты служил в легионе.

Орла заметила, как потемнели его глаза, и вновь испытала внутреннюю дрожь.

– Я думала, у нас перемирие? Я просто стараюсь поддержать разговор.

После продолжительного молчания Антонио пожал плечами. Теперь уже он избегал ее взгляда. Глядя в свой бокал, он наконец произнес:

– Я вступил в легион, когда мне было двадцать пять лет.

– Почему не раньше? Ведь двадцать пять лет – относительно поздний возраст, чтобы идти в армию? – спросила Орла, не справившись со своим любопытством.

Лицо Антонио казалось непроницаемым.

– У меня не было возможности сделать этого раньше. Я должен был помогать своей семье.

Орле хотелось выяснить подробности, но она сдержалась.

– Я ничего об этом не знаю, кроме мифов и легенд… Это была секретная организация. Тебе пришлось сдать паспорт и отказаться от своего настоящего имени.

Антонио сделал глоток вина. Ей вдруг захотелось провести языком по ее смуглой коже, попробовать ее на вкус.

– Примерно столько же знал и я до того, как прийти к ним, – признался он. – Я вошел в ворота Форт-де-Ног в Париже с паспортом в руке и не возвращался оттуда семь лет.

Дрожь пробежала по ее телу.

– Я не могу представить, каково это – оказаться в таком месте.

Лицо его приобрело загадочное выражение.

– Ты также каждый день уезжаешь на работу и возвращаешься домой лишь под вечер.

– Это совершенно другое!

– Все то же самое, за исключением того, что ты не уходишь из дома на длительный срок и не меняешь свое имя.

– Тебе пришлось изменить свое имя? – Орла слышала, что, когда кто-то вступает в легион, он вынужден отказываться от своего собственного имени и брать другое, обычно назначаемое легионом.

Губы Антонио сжались, как будто ему не понравилось, что снова она сменила тему разговора. Он кивнул:

– Да, но спустя какое-то время ты можешь восстановить его. Это не так страшно, как кажется.

– А ты вернул свое имя?

Он покачал головой после долгой паузы. Его лицо было скрыто в тени.

– Почему нет? Кем ты был?

В его голосе послышались стальные нотки.

– Неважно. Просто другим человеком.

Вернулся официант с закусками. Орла на какое-то время словно выпала из реальности и была очарована рассказом о жизни Антонио в легионе. Но она не успела продолжить свои расспросы.

– Итак, как насчет тебя? Ты родилась в одном из этих костюмчиков, которые так любишь, и с аккуратной прической?

Орла рассердилась, но Антонио лишь нагло улыбнулся. Попробовав спаржи, она постаралась вернуть утраченный самоконтроль. Когда она почувствовала, что может говорить, она пожелала стереть это самодовольное выражение с его лица.

– На самом деле я была сорвиголовой первые девять лет своей жизни. Я ненавидела платья, не могла усидеть дома. У меня было больше царапин и синяков, чем у любого мальчишки, которого я знала. И это очень злило мою мать…

Антонио отложил вилку в сторону.

– Что же произошло, когда тебе исполнилось девять?

Орла поймала его взгляд, и до нее дошел смысл слов. В девять лет она случайно подслушала разговор отца со своим помощником. Отец жаловался на отсутствие наследника. Для Орлы все изменилось за одну ночь.

Чувствуя себя уязвленной, она передернула плечами, избегая смотреть в глаза Антонио.

– Ничего особенного.

Глубокий голос Антонио звучал с нежностью.

– Что-то произошло. Никто не меняется за ночь, – заметил Антонио.

Орла недоверчиво посмотрела на него, но он только вопросительно изогнул бровь.

– Я просто случайно подслушала разговор, который не должна была слышать, – наконец произнесла она.

Крайне неохотно Орла рассказала о том, что узнала в ту ночь.

– Дело в том, – поспешно произнесла она, до того как Антонио мог что-нибудь возразить, – что я действительно люблю свою работу. Я должна была сидеть на собраниях и встречах, делать записи, притворяясь секретарем отца. И со временем, когда я стала старше, я уже делала это по своему желанию.

Антонио немного расслабился.

– А твоя мать?

Орла резко отодвинула тарелку с закуской, продолжая избегать столкновения с его пристальным взглядом.

– Мою мать… на самом деле не очень волнует то, откуда берутся деньги. Должно быть, она занималась делами, когда я была маленькой. Я видела, как они с отцом работали допоздна, просматривали расчеты, спорили по поводу интерьеров… решали, в какой отель им стоит вкладывать деньги. Но потом… – Орла подернула плечами и замолчала, не желая рассказывать, как ее мать испортили деньги.

К ее облегчению, появился официант и стал собирать пустые тарелки. Когда они снова остались наедине, Антонио спросил:

– У тебя есть дом в Лондоне?

Орла вздохнула с облегчением, радуясь, что он сменил тему разговора. Она покачала головой:

– Нет, я живу здесь, в отеле. Мы всегда жили в отелях, то в одном, то в другом. В Лондоне мы живем уже последние двадцать лет, с момента открытия. А ты разве никогда не жил в отелях вашей фирмы?

Он покачал головой:

– У нас есть дом в пригороде. Мы выросли там, хотя все время развлекались в отеле, и конечно же это сводило наших родителей с ума.

– Мне не хватает братьев и сестер, – призналась Орла с грустью.

– У меня их слишком много, а у тебя их нет. Мы всегда несчастливы, правда?

Услужливый официант принес главные блюда, и Орла благодарно улыбнулась. Последние слова Антонио эхом отдавались у нее внутри.

Назад Дальше