Разгадай мой секрет - Софи Пемброк 6 стр.


– Он кто, лэрд , который делает деньги из старого семейного владения?

– Что-то вроде этого, – ответила Клара. – Хочешь увидеть остальное? – И повела его в другую часть замка.

Джейкоб был впечатлен обширной кладовой для продуктов, банкетным залом, гостиной и застекленной террасой. Правда, он не удержался от язвительных замечаний, но Клара поняла: в душе он доволен.

– В Шотландии не бывает столько солнца, – проворчал он, когда они шли через главный холл к лестнице.

– Представь себе, какие виды открываются с террасы, если солнце все же выглядывает, – сказала Клара. – А банкетный зал показался тебе слишком большим?

– Да там стол на тридцать персон, – прервал ее Джейкоб, – а нас всего четверо. Пятеро, если ты согласишься остаться.

– Нет. Я слишком устану, когда закончу с украшениями. И я в любом случае не собиралась оставаться. – Он, видно шутит. Последнее место, где она захочет провести Рождество, – это здесь с ее бывшими родственниками.

Но то, как Джейкоб на нее взглянул, Клару насторожило. Господи, что еще он задумал?

– Посмотрим, – произнес Джейкоб и стал подниматься по лестнице, прежде чем она смогла повторить, что на Рождество вернется в отель.

Он просто невыносим. Разве он был таким, когда они поженились? Наверное, был. А если раньше она этого не замечала, то, вероятно, лишь потому, что они проводили очень много времени в постели.

От этих мыслей ее словно прострелило, сделалось жарко в вязаном платье и толстых колготках. Клара закусила губу. Выкинуть это из головы! Немедленно. Она встречает Рождество с Айви и Мерри. Клара поднималась за Джейкобом по лестнице, а голосок в мозгу шептал: "Рождество с Айви было бы еще лучше, если бы Джейкоб тоже был с ними". Но ей нужно время, чтобы подумать. Нельзя просто так сказать ему про дочь.

– Вот эту комнату я полностью одобряю! – крикнул Джейкоб, и Клара заторопилась на его голос.

Ясно – он увидел хозяйскую спальню со старинной кроватью под балдахином, такой широкой, что на ней поместилось бы человек двенадцать. Тяжелые портьеры придавали комнате пышность и роскошность. Эта комната… идеальна для обольщения.

– Эту спальню я предназначила для твоих родителей, – поспешила сказать Клара, чтобы Джейкоб не вздумал строить ненужные и опасные планы. – Она самая большая, и из нее проще попасть в остальную часть замка. И ванная здесь самая просторная. Благодаря камину здесь теплее всего.

Джейкоб мечтательно взглянул на кровать и произнес:

– Да, согласен.

– Пойдем. Покажу тебе остальное.

Другие спальни тоже впечатляли, но ни одна из них не обладала очарованием хозяйской спальни с кроватью под пологом.

Когда они закончили осмотр, настроение у Джейкоба заметно улучшилось.

– О’кей, – сказал он, потирая ладони. – Замок то, что надо. А чем займемся дальше?

– Лично я окончательно все проверю и вернусь ночевать в отель. Украшу дом завтра до приезда твоей семьи. Они приезжают в четыре?

Джейкоб кивнул:

– Да. Но почему тебе не остаться на ночь? Разве в замке недостаточно спален?

На мгновение в мозгу у Клары нарисовалась картина – они с Джейкобом на кровати с пологом.

"Нет. Прочь эти видения".

– Мне необходимо зарегистрироваться в отеле, – ответила она. – Да и Мерри приезжает этим вечером.

– Ну конечно. Мерри. – Что за нотки в его голосе? Ревность? Нет. Она не помнила, чтобы он, когда они были женаты, ревновал ее к кому-либо. С какой стати ему теперь начинать ревновать?

– Не важно. Мне нужно будет уйти, а ты… ты сможешь, ну, например, поработать. Я могу дать тебе пароль Wi-Fi.

– Неужели я ничем не могу помочь?

У Клары кольнуло сердце: он так сильно хочет принести практическую пользу, а не только выдавать идеи.

– Я проверю местные поставки, а затем прибудут курьеры, которые разгрузят коробки. После этого я на такси уеду в отель, сделаю несколько звонков, чтобы подтвердить доставку свежей зелени и еды. Вот и все. Остальное подождет до завтра. У меня все под контролем. Можешь ни о чем не беспокоиться. – Клара посмотрела на часы. И тут же раздался звонок в дверь – точно вовремя. Она улыбнулась и объявила: – Это Брюс.

– Что еще за Брюс? – нахмурился Джейкоб.

– Брюс – это ель, – засмеялась Клара. – Рождественская ель для твоего идеального Рождества.

Глава 9

Занять себя подготовкой замка к Рождеству – это не трудно. Нужно просто придерживаться плана и не обращать внимания на Джейкоба, который болтался у нее за спиной, наблюдая за тем, что она делает.

– Я знаю, что и как надо делать, – наконец не выдержала Клара, когда, повернувшись, чтобы поставить коробку с лампочками у елки, едва не столкнулась с ним. – Это моя работа.

Джейкоб отступил и поднял руки, извиняясь:

– Знаю, знаю. Я просто хочу хоть чем-нибудь помочь.

Клара подавила смех. Все месяцы их брака она была недовольна тем, что он без конца работал и не проводил время с ней, и вот единственный раз, когда она сама не может от него отделаться! Клара не могла не оценить иронию ситуации.

Но разговор в машине заставил ее задуматься. Может, проблема в том, что у нее в жизни не было никого, кроме Джейкоба, и поэтому она не хотела отпускать его от себя ни на шаг. Она была похожа на… ущербную елку, украшенную только с одной стороны. Ей необходимы украшения со всех сторон. И сейчас, когда у нее есть "Идеальный Лондон", есть Айви и есть Мерри, она обрела эти украшения. Ну, почти обрела – осталось несколько веток, на которые необходимо повесить яркие игрушки. Или украсить жизнь любовью.

Смог бы Джейкоб дать ей это? А хочет ли она этого? Мысли Клары крутились вокруг того, что он может значить для Айви, и она едва ли думала о том, что это значило бы для нее, если он вернется в ее жизнь.

– Я могу начать украшать Брюса? – спросил Джейкоб.

– Брюсу надо привыкнуть к помещению, – объяснила Клара, – чтобы ветки разогнулись, и он напитался водой. Я утром сама его украшу.

– Тогда что же могу сделать я?

– Я тебе сказала: займись чем-нибудь, своими делами.

– Не хочу.

Клара застыла. Она отдала бы что угодно, лишь бы услышать от него эти слова о работе, когда они были женаты. А сейчас что за игры он затеял?

– Не надо ходить передо мной на задних лапках, Джейкоб. Я не твоя гостья – я приехала сюда работать. Ты не обязан мне помогать.

– Но это мой праздник. Я хочу помочь. Поручи мне что-нибудь.

Если он так этого хочет… Полистав листки на своей папке-пюпитре, она вытащила один и отдала ему.

– Коробка под номером семнадцать? – спросил он.

– Вон там. – Клара указала на коричневую коробку среднего размера, помеченную цифрой семнадцать. – Проверь содержимое, чтобы оно совпадало с тем, что в списке.

– Разве ты сама не проверила, когда упаковывала? – Джейкоб вскрыл коробку, а Клара затаила дыхание, когда ножницы слишком глубоко вонзились в клейкую ленту.

– Проверила три раза, а сейчас мы проверим снова.

– Ты всегда такая. сверхорганизованная?

– Была еще большей занудой, когда основывала "Идеальный Лондон", – призналась Клара. – Но вообще-то да, всегда.

Клара вспомнила случай, когда мать, которая всегда действовала по наитию, повезла всю семью – за исключением Клары – на побережье, а Клару оставила самостоятельно собирать вещи и добираться с багажом поездом до университета.

Что касается Клары, то единственным ее поступком под влиянием минуты было решение выйти за Джейкоба.

– Это, наверное, было для тебя… странно и противоестественно, – сказал Джейкоб, подняв голову от коробки.

– Работать с клиентами? – удивилась Клара.

– Я имел в виду устраивать Рождество для бывших мужей, – прервал ее Джейкоб.

– А, ну да. Это немного необычно – не отрицаю. У меня был только один муж, и юридически ты даже еще не бывший. – Что она несет? Как раз сейчас, когда он наконец предлагает развод, она обращает его внимание на тот факт, что он пять лет на это не соглашался!

– Тем не менее, – хриплым голосом произнес Джейкоб, – это одна из причин, по которой я хотел, чтобы ты приехала сюда вместе со мной. Чтобы я мог поговорить с тобой.

– Да? О чем же?

– О моем отце. Он очень болен.

– Это я поняла. – Болезнь его отца – единственная причина ее согласия на устройство Рождества. И они уже об этом говорили. Выходит, у него припасено кое-что еще. похуже.

– Он всегда с нежностью к тебе относился, – сказал Джейкоб.

– И я к нему тоже, – с улыбкой ответила Клара.

– Нежнее, чем ко мне, как выяснилось. – Джейкоб тоже улыбнулся, показывая, что шутит, но это замечание больно ее кольнуло.

– Нежность… всегда у нас с тобой присутствовала, – пробормотала Клара и тут же пожалела о сказанном, потому что дала ему возможность снова спросить, почему она ушла. Он от нее просто так не отстанет. Клара хорошо изучила Джейкоба и знала, что не отстанет.

– Я ждал, что ты вернешься, думал, что это не окончательно, – помолчав, сказал он.

"И я". Но так было до положительного теста на беременность.

У нее есть Айви. Как она может о чем-то сожалеть? Но беременность стоила ей Джейкоба, и эта мысль иногда ее мучила.

– Ты написала в записке, что тебе необходимо время, чтобы подумать, – продолжал Джейкоб, не услыхав ее ответа.

– Я думала. – Она думала не один день, проворачивая в мозгу все возможные последствия своего ухода. И снова и снова приходила к одному и тому же заключению.

Джейкоб Фостер не хотел детей. Никогда.

– Значит, ты думала. И?..

– И я поняла, что из нашего брака ничего хорошего не вышло бы, – сказала она, не вдаваясь в подробности. – Я не была счастлива, а ты не мог сделать меня счастливой.

Она нашла счастье – в собственной карьере, собственной семье и в собственной жизни. Но бывало так, что, лежа ночью одна, Клара не могла не спрашивать себя, а не перегнула ли она палку, считая, что со всем справится сама.

– Помнится мне, что я не раз приводил тебя в экстаз, – шутливо произнес Джейкоб, но как-то не очень весело.

– Это был секс, Джейкоб. Не жизнь. – Хотя тогда казалось, что это одно и то же. Когда он касался ее, когда она ощущала кожей его дыхание, когда пряди ее волос падали ему на грудь… в этом был смысл жизни.

До тех пор, когда этого стало недостаточно.

– Вот где мы ошибались, скорее всего, – произнес он. – У нас было слишком много секса.

Клара рассмеялась. Но что уж тут смешного.

– Вернее, слишком много времени на секс, а на разговоры – мало, – сказала она.

– На разговоры о чем? – спросил Джейкоб.

Клара выкатила на него глаза:

– Обо всем! О чем угодно! Джейкоб, мы познакомились в баре в сочельник, и мы с тобой едва ли выходили из дома до марта.

– Я помню. – Он произнес это с таким жаром, что она удивилась. Неужели он до сих пор чувствует ту связь, соединившую их, притяжение, возникшее в первый же вечер знакомства?

– Ты помнишь? Ты помнишь, как это у нас было? Какими мы были?

– Я помню все. Я помню, как я не мог отвести взгляда от твоих глаз – они меня заколдовали. Помню, что на следующий день я должен был ехать домой на Рождество, но был не в силах встать с постели, разлучиться с тобой. Я едва с ума не сошел, представив, что не смогу обнимать тебя.

Он помнил. Клара думала, что приукрашивает свои воспоминания, но он описал все точно так же, как и она сама это чувствовала. как наркотик, от которого невозможно избавиться.

– Клара, что у нас пошло не так? – тихо произнес Джейкоб.

Она покачала головой:

– Одного притяжения было мало. Мы никогда не говорили о нашей жизни, о том, чего хотим, о том, какие мы на самом деле. – Все годы Клара считала, что объяснение очень простое: Джейкоб любил работу больше, чем ее, а иметь собственную, настоящую семью не хотел. А она хотела его любви, его внимания… и ребенка от него. В этом они не совпадали. Но сейчас. У Клары в голове пронеслось, а не ошибалась ли она. Вероятно, у них был бы шанс, если бы они постарались узнать друг друга, вместо того чтобы подчинить все своей страсти. – Как мы могли ожидать, что совместная жизнь у нас сложится? Ведь мы не сделали ничего, чтобы узнать, что хочет другой, не говоря уже о том, чтобы дать это.

– Я не смог дать тебе того, что ты хотела? Ты об этом?

– Я о том, что я не знала, чего хочу, когда выходила за тебя, – объяснила Клара. – А со временем. мне стало нужно больше, чем потрясающий секс, веселые вечеринки в твоих многочисленных домах. Но было поздно.

– Я тоже хотел больше, чем все это. я хотел быть с тобой всегда. вечно.

У Клары сжалось сердце. Боже, как это произошло? Почему этот разговор с бывшим мужем происходит именно здесь и именно сейчас? Разговор, которого она избегала целых пять лет.

– Я знаю, – призналась она. – И я хотела того же. – Но она не могла ему сказать, что быть всегда с Джейкобом означало не иметь Айви, а это просто невозможно.

Вот он – момент истины, ее шанс рассказать ему о дочери. У Клары дрожали руки, когда она отвернулась к коробкам, которые распаковывала. Она постаралась смотреть исключительно на блестящую оберточную бумагу. Ей нужно ему рассказать. Но его семья приезжает завтра, а у нее еще полно дел.

Сколько можно придумывать отговорки? Но она боялась.

Сердце сильно колотилось, и Клара сделала вдох, чтобы успокоиться. Январь – вот когда она ему расскажет. Надо придерживаться первоначального решения. Новый год уже совсем скоро.

– Мы говорили о твоем отце. Ты, кажется, хотел что-то еще сказать о нем. – Клара вернулась к начатому им разговору.

Он смерил ее долгим взглядом. Она увидела в его глазах нерешительность.

Джейкоб отложил в сторону список, забыв про коробку под номером семнадцать.

– Он всегда питал к тебе теплые чувства. Я подумал… я знаю, что ему было бы очень приятно, если бы ты смогла остаться здесь на его последнее Рождество.

– Здесь. в замке? С тобой? – Он уже упоминал об этом, но Клара надеялась, что он шутит. – Джейкоб, это твое семейное Рождество, и бывших жен на такие праздники не приглашают. – Не говоря уже о том, что в гостинице в нескольких милях отсюда есть маленькая девочка, которая будет испуганно спрашивать, куда же подевалась ее мама в рождественское утро.

– Но ты сама уточнила, что мы на самом деле еще не бывшие супруги. Юридически.

– Джейкоб, мы с тобой не живем вместе пять лет и вполне подходим под категорию бывших.

– Это идеальное Рождество устраиваешь ты. Почему ты не хочешь остаться и тоже отпраздновать?

Нет. Она хочет свое идеальное Рождество с Мерри и Айви, где будет новый велосипед и шампанское, а после ланча – игра в снежки.

Она не желает проводить Рождество с матерью и сестрой Джейкоба, сурово взирающих на нее за праздничной индейкой.

– Не думаю, что это удачная затея, – уклончиво и, как ей казалось, дипломатично сказала Клара. Ей пришло в голову, что было бы намного проще, сообщи она ему об Айви в тот день, когда он вдруг объявился. Он, возможно, спасся бы бегством, а она не находилась бы сейчас в Шотландии. – Я хочу сказать… я уверена, что твоя семья больше не питает ко мне теплых чувств. Не представляю, чтобы они простили меня за то, что я от тебя ушла.

– Вполне вероятно, что не простили. Я ведь был в отчаянии, и для семьи обычно это тоже не проходит бесследно.

– Наверное, во многих семьях так и есть. – Клара не сообщала своей семье о том, что вышла замуж, и уж тем более, что ушла от Джейкоба.

– Но не в твоей? – спросил Джейкоб, и Клара отрицательно покачала головой. Если она не обсуждала свою семью с Джейкобом раньше, то и сейчас не станет.

– Согласись, что твоя идея никуда не годится, – сказала она.

– Было бы так, если бы они до сих пор считали, что ты разбила мне сердце.

Кларе вдруг стало тяжело дышать. Что он хочет этим сказать? Он познакомился с кем-то и поэтому больше не страдает? С одной стороны, ей следует быть великодушной и порадоваться за него. Но с другой. Не хватало еще, чтобы она проводила Рождество с Джейкобом, его семьей и его. подружкой. Как бы ни был болен его отец, она на это не пойдет.

– Они больше так не считают? – спросила Клара, с трудом продохнув.

– Не будут считать, если мы сделаем вид, что снова вместе, – сказал Джейкоб, и Клара снова задохнулась.

– Я. я не.

Джейкоб никогда не думал, что Клара может потерять дар речи. Нет, один раз он это наблюдал. На балконе его дома в Лос-Анджелесе, после вечеринки, и она была в золотистом платье, которое он с нее снимал…

– Это стало бы рождественским подарком для моего старика, – сказал Джейкоб.

Ему необходимо вырвать у нее согласие. И она у него в долгу. Он отдал ей свою любовь, а она. оставила ему записку, где просила дать ей время подумать, а спустя два месяца он получил документы на развод. И все из-за того, что они недостаточно беседовали?

– Но это ведь не настоящее примирение. – Клара в отчаянии не знала, куда смотреть, глаза бегали по сторонам, словно она искала тайный выход, чтобы скрыться.

– Нет, мы просто изобразим счастливую семью ради отца.

– И до каких пор. – Она не закончила, и Джейкоб понял, что она избегает слова "смерть".

– До конца рождественских праздников. Чтобы он понял, что у нас есть шанс, что мы постараемся наладить наши отношения. – А если это отсрочит неминуемый развод до того времени, когда отцу уже не о чем будет волноваться, то тем лучше.

– Я не могу. я не могу остаться на Рождество, Джейкоб, – наконец выговорила Клара. – Мне очень жаль.

– Ты подумай. Это все, о чем я тебя прошу.

– Джейкоб, я не могу этого сделать. У меня. другие дела и другие обязанности.

"Другие обязанности". Джейкоб стиснул челюсти. Он мог только вообразить, что это за обязанности. Во время их разговоров Клара как-то подозрительно на что-то намекала. А что же такое Мерри везла сюда на поезде? Уж не подарок ли для идеального мужчины?

– Ты ничего не говорила. Где ты проводишь Рождество? – вырвалось у него.

– Мы с Мерри сняли номера в отеле неподалеку отсюда, – сказала Клара, не глядя на Джейкоба. – Устроим праздник: потрескивание дров в камине, хаггис на завтрак и все такое. Я не была уверена, что мы успеем вернуться в Лондон на Рождество, так что это самый разумный выход.

– Только ты и Мерри? – спросил он, с замиранием сердца ожидая ответа.

– Отель переполнен, и нам удалось заказать последние два номера.

"Два номера". Но с кем Клара делит свой номер? Вот что хотел узнать Джейкоб.

– Я не это имел в виду.

– Неужели? Тогда что? Представить не могу. – Клара повернулась к нему, глаза у нее сердито сверкали. – Моя жизнь и то, с кем я собираюсь проводить Рождество, больше тебя не касается.

Она права. Но ему хотелось, чтобы она ошибалась. Чтобы имело силу то, что написано на листе бумаги, – юридически они муж и жена. Пять лет врозь… Как он мог ожидать, что она останется одной все это время?

Он хотел знать.

Назад Дальше