Разгадай мой секрет - Софи Пемброк 7 стр.


– Послушай, все, о чем я прошу, – это два дня. – Джейкоб понимал, что его слова звучат как мольба, но продолжал: – Останься, и отец будет счастлив. И я. Потом я дам тебе развод.

– Нет. Жена – это для жизни вместе, а не только на Рождество.

– Да? Где же была твоя банальная философия, когда ты от меня уходила?

– А где был ты? Господи, это был День подарков, следующий после Рождества. И тебя не было дома целых шестнадцать часов до того, как я ушла. Если ты с таким жаром выступаешь за Рождество как семейный праздник, то ответь мне: почему ты не был дома, чтобы провести этот праздник со мной?

– Я… у меня было много работы. – Самое что ни на есть неубедительное объяснение, и Джейкоб это сознавал, но другого у него не было.

Клара вздохнула.

– Джейкоб, ты доказал мне, что я тебе совершенно не нужна. Зачем мне появляться перед твоим отцом? Чтобы он понял: у сына жизнь наладилась?

– Послушай, но это ты меня оставила, – уточнил Джейкоб. – Это ты дала понять, что брак тебе не нужен.

Клара покачала головой:

– Я-то подумала – правда, всего на минуту, – что ты изменился. Повзрослел. Но ничего подобного не произошло. Будь честен – ты женился на мне, потому что все успешные бизнесмены, с которыми ты общался, были удачно женаты, и ты последовал их примеру. А секс стал просто подарком, приятным приложением. Я же, как дурочка, так стремилась хоть к какому-нибудь знаку внимания, что даже не стала задумываться. Наш брак не был браком в полном смысле слова – он был сделкой двух деловых партнеров. Ты скрепил сделку подписью и вернулся к работе, оставив меня думать о том, что мне делать дальше.

Клара схватила сумку и пальто.

– Мне больше не нужно никаких фальшивых отношений с тобой, Джейкоб, – сказала она. У него сжалось сердце, как в тот момент пять лет назад, когда он прочитал ее записку и понял, что она его оставляет. – Все, что у нас с тобой сейчас происходит, – это бизнес, и только бизнес. До завтра.

С этими словами она ушла.

Глава 10

Клара поплотнее запахнула пальто. Она вглядывалась в темноте на дорогу, ведущую из замка в сторону деревни, стараясь разглядеть фары автомобиля. Клара сверилась с часами. Если такси приедет через десять минут, она будет в отеле вовремя и встретит Мерри с Айви.

Она думала исключительно о них. О своей семье. О своем идеальном Рождестве. Не о Джейкобе.

Она для него всегда была полезным аксессуаром типа лэптопа или портфеля. А сегодня, когда он просил ее остаться, она поняла, что нужна ему только для того, чтобы продемонстрировать своему отцу, что он не неудачник. Но сама по себе она ему абсолютно не нужна. Вот так-то.

На один краткий миг она почти поверила, что он до сих пор ее любит. А для него все еще это игра, такая же игра, как и их брак. Эту игру Джейкоб обязан выиграть, и он решил, что выиграет.

Она спросила его, почему он не остался с ней в то далекое Рождество, но знала ответ еще до того, как он что-либо произнес. Он сказал, что должен быть работать, но теперь она поняла, что на самом деле было.

Он не считал ее частью своей семьи. Как и его родители. Как и ее отчим. Всем было на нее наплевать.

Но для Айви она очень важный человек. И Джейкоб никогда не сможет отнять у нее это.

Как ей могло прийти в голову, что он изменился? Что ему можно сообщить о том, что у него есть дочь?

Джейкоб остался в замке один. Он смотрел на исполинскую ель в холле и спрашивал себя, не совершил ли он большую ошибку. Нет, не то, что придумал идеальное Рождество, и не то, что уговорил родителей приехать сюда. Его ошибка в том, что он попросил Клару заняться устройством праздника.

Он и сам мог это сделать. Ума у него на это хватило бы, но организаторскими способностями для устройства подобного действа он не обладает. Клара же в своей стихии. Ему удалось взглянуть в ее папку-пюпитр, когда она обговаривала с рабочими, куда ставить ель, и он увидел, что у нее все распланировано по минутам. Она знала точно, что произойдет в каждый час каждого дня вплоть до Рождества.

И она дала имя рождественской ели. Кому придет в голову назвать елку Брюсом?

Нет, без нее у него ничего не вышло бы, но… следовало ему обратиться к кому-то другому? Может, он зря снова решил ее увидеть? Надо было просто дать ей развод пять лет назад, когда она впервые об этом попросила. Тогда он избежал бы теперешних страданий.

Неужели она имела в виду все то, что сказала? Что он не только пренебрегал ею, но и использовал ее? А он-то полагал, что у нее перед ним долг за то, что она от него ушла. Вероятно, его долг перед ней неизмеримо больше.

Он уверил себя, что Клара взрослый человек и ее нельзя ранить, но оказалось, что сердце ранить легче, чем тело.

Джейкоб обхватил голову руками и вцепился в волосы. А отец знал. Джеймс знал, что брак не для него. Он почти это произнес, когда Джейкоб привел Клару домой познакомиться с его родными. Тот разговор об ответственности. Отец хотел сказать: "Ты уверен, что тебе это по плечу?"

И Джейкоб не справился.

Он был для Клары все – это сейчас до него дошло. Он получил в дар ее любовь, а все, что от него требовалось, – это заботиться о ней. Но в одном она была не права: он ее любил. Она никогда не была удобной вещью, чем-то второстепенным, привычным. Хотя на первый взгляд он так к ней и относился.

Он нанес ей удар. Разочаровал ее. Он отстранялся от нее, потому что боялся… боялся своих чувств к ней, боялся, что все погубит. Что он не готов к тому, чтобы быть мужем, что эта ответственность не для него.

Возможно, он все еще не готов. Но хотелось думать, что в тридцать один год он стал лучше, чем был в двадцать пять, и в сто раз лучше, чем в шестнадцать. Он мужает, взрослеет. Безупречным ему никогда не быть, но быть лучше по силам.

И этот новый человек попросит прощения у женщины, которую ранил.

Вскочив на ноги, Джейкоб схватил ключи от машины и накинул пальто. Он найдет отель, где остановилась Клара!

Это оказалось не трудно. Вокруг дороги, вьющейся вниз от замка, не было никаких домов, и первое же здание, которое он увидел, – гостиница "Золотой чертополох ".

Распахнув дверь, Джейкоб вошел и. тут сообразил, что понятия не имеет, что сказать. А что, если она с другим мужчиной? Только бывшего мужа ей не хватает, даже если он и приехал, чтобы извиниться.

– Могу я вам помочь? – спросила его совсем юная девушка на ресепшн.

– Хм. – Джейкоб замялся. – У вас можно перекусить? – В конце концов, это послужит причиной, зачем он здесь, если Клара наткнется на него, а что делать дальше, он посмотрит.

Девушка провела его в бар, где он взял легкую закуску и кружку пива, уселся и посмотрел вокруг.

Он представлял себе, что Клара остановилась в романтическом, изысканном отеле среди шампанского и роз, а в этом заведении и намека на что-либо подобное не наблюдалось, хотя уютно.

В каминах потрескивали дрова, на стенах совсем неплохие эстампы, низкий с балками потолок, веточки падуба на столах, в соседней комнате кто-то громко играет на пианино рождественские мелодии.

Но ни Клары, ни Мерри видно не было. И чем дольше Джейкоб сидел в баре, тем меньше ему хотелось их отыскать. Да и как их найти? Объяснять милой девушке на ресепшн, что он ищет жену, с которой он не живет?

Джейкоб допил остатки пива и встал. Он вернется в замок и ляжет спать. А завтра он перестанет изображать из себя охотника, извинится, когда приедет Клара. Они переживут это Рождество, а в новом году разведутся. Он даст Кларе свободу и возможность жить так, как она хочет, и делать то, что она хочет.

Без него.

Уходя, Джейкоб бросил взгляд в соседнюю комнату и увидел маленькую девочку – она стояла на столе и громко пела "Мы желаем вам веселого Рождества". Джейкоб отвернулся. Идеальное Рождество… Вот для чего он здесь, а не для примирения с женой.

Клара в данный момент не его жена, она работает на него. А когда это Рождество закончится, она вообще станет для него никем.

Ему следует это помнить.

Клара приехала в замок ранним утром в сочельник, бодрая, с макияжем, готовая к работе и совершенно равнодушная к Джейкобу Фостеру. Она готова воспринимать его как своего бывшего мужа, и все, что им следует обсуждать, – это рождественские планы и украшение замка. Ничего, связанного с их браком… и совершенно точно никаких разговоров об Айви.

Она взяла такси, чтобы доехать до замка, и погрузила в машину последние необходимые вещи, которые подруга привезла из Лондона, не доверив их курьерской службе. Это были старинные елочные украшения Фостеров и рождественские подарки Джейкоба семье, остальное доставила курьерская компания, все упакованные коробки прибыли, ель на месте, последняя доставка продуктов из местного гастронома ожидается через час. Ей остается превратить замок в рождественское чудо, а это у нее самое любимое занятие.

Обычно ей помогает Мерри, но сегодня партнерша повезла Айви в соседний городишко за рождественскими покупками. Горячий шоколад тоже входил в их список развлечений. Клара им завидовала – она вынуждена работать. Но Айви это понимает, а побыть с тетей Мерри всегда для нее радостное событие.

Прекрасный вечер в "Золотом чертополохе" у них все равно будет, когда Клара наконец закончит с делами в замке. Отель оказался замечательным, с приветливым персоналом, особенно все были милы с Айви. Клара, Мерри и Айви провели вечер в баре, ели чипсы и пирожки под музыку. Кто-то из местных играл на старом пианино, и все распевали рождественские гимны. Айви не постеснялась тоже петь, чем умилила окружающих. Владельцы отеля, к восторгу Айви, разрешили ей повесить чулок около главного камина, чтобы Санта сразу нашел, куда положить ей подарок.

Клара вылезла из машины, и ее пробрала дрожь – было холодно, и даже подъездная дорожка перед замком замерзла. Снег пока не пошел, хотя прогноз погоды обещал снегопад. Тем более ей нужно поскорее все сделать и уехать отсюда. Воздух обжигал, и она порадовалась, что на ней шарф, перчатки и вязаная шапка, которую нацепила ей на голову Айви.

– Мамочка, смотри не простудись, – строго сказала она, и Клара от слов дочки тут же забыла про прическу.

Клара вошла в замок, прижимая к себе коробку с украшениями. Позвать Джейкоба или нет? Он, вероятно, спит или работает. В любом случае лучше его не беспокоить. К тому же она одна быстрее справится.

Когда появился Джейкоб – в джинсах, свитере и спортивных ботинках, – Клара успела внести все коробки внутрь, расплатиться с таксистом, выложить свежие продукты и обвить зелеными ветками перила лестницы по всей длине. Она как раз прилаживала ленточки и украшения к веточкам, услыхав с верхней ступени его голос:

– Что ты делаешь?

Он произнес это как ни в чем не бывало, из чего Клара сделала вывод, что он – дай бог! – решил забыть о вчерашнем неприятном расставании.

Клара подняла голову, зажав в зубах кончик ленты.

– Украшаю лестницу, – сказала она.

– Помочь? – Он бегом спустился вниз.

Клара не могла не отметить, как легко он двигается и как натянулись джинсы на крепких бедрах, а на широких плечах – свитер.

Ну чем не подарок ей на Рождество!

Клара поспешно отвернулась, чтобы он не увидел, что она на него уставилась. Ни к чему тешить его самолюбие.

– Пожалуй, можешь заняться Брюсом, – сказала Клара. Зачем она это предложила? Джейкоб определенно понятия не имеет, как положено наряжать елку. И тут же исправила свою оплошность. – Или лучше займись украшением стола. – С этим заданием он, скорее всего, справится.

– А хочешь, я приготовлю тебе кофе и принесу сладкий пирожок? Ну, в качестве извинения за вчерашнее и… вообще за наш брак.

– Приготовь чай, – напомнила она. – Это было бы чудесно.

Он вернулся через несколько минут с кружкой чая и тарелкой с пирожками. Клара взяла у него еду и уселась на ступеньку. Она встала рано, не успела позавтракать в гостинице и вдруг поняла, как голодна.

– Прости меня. – Джейкоб наклонился над ней. – И не только за то, что попросил тебя притворяться перед отцом, чтобы пощадить мою гордость, но и за то, что не дал тебе того, что тебе было нужно, когда мы были женаты.

Клара прожевала кусок пирожка и сказала:

– Забудь об этом. Некоторые старые воспоминания должны были всплыть, раз уж мы вместе работаем. Но через несколько часов я перестану действовать тебе на нервы, ты начнешь отмечать Рождество и вообще забудешь обо мне. – Но как только она это вымолвила, мысль уже не казалась такой привлекательной.

– Я не хочу ничего забывать, – ответил он. – Я. не был создан для брака. Мне следовало знать об этом и не идти на поводу своих желаний, потому что в результате я тебя ранил.

Не создан для брака? Из-за того, что работа была у него на первом месте, а не люди? Наверное, так оно и было. Но ей все равно за него обидно: неужели работа – это все, что у него есть?

– Мне, вероятно, надо было чаще с тобой разговаривать, – призналась она. – Объяснять то, что я чувствовала. Но корни надо искать в моей семье, и я.

– Ты не хотела рассказывать мне о них. Почему?

Он сел на ступеньку чуть ниже, и его широкие плечи почти ее задевали. От него пахло знакомым лосьоном, и она окунулась в этот запах, словно не было пяти прошедших лет. Столько всего надо забыть… А возможно ли? Если ей до сих пор не удалось это сделать, то как забыть сейчас? Из-за того, что он наконец подпишет клочок бумаги?

Клара смотрела в тарелку на оставшуюся половинку пирожка, и ей почему-то расхотелось его доедать.

– Ты вовсе не должна говорить об этом, – сказал Джейкоб. – Это больше не мое дело. Я просто хочу понять.

– Моя мать. Она забеременела мной, когда ей было шестнадцать, – помолчав, произнесла Клара. – Это произошло случайно. Ее родители потребовали, чтобы она вышла замуж за отца, но ни к чему хорошему брак не привел.

– Было хуже, чем наш брак?

– Намного хуже. У нас хотя бы было несколько месяцев счастья, а у них, по-моему, и этого не было. – Клара вздохнула, вспомнив ссоры и крики. Вспомнила облегчение, когда отец ушел, а мать встретила другого. Но покой длился не долго. Она быстро поняла, какое место в семье уготовано ей. – Моя мать всегда говорила, что я самая большая ошибка в ее жизни.

Джейкоб сочувственно вздохнул, и Клара тут же сказала себе, что он ее клиент, а не муж, пусть и бывший.

Она усмехнулась:

– Незачем говорить, что они по мне не скучают. Отец ушел, когда мне было семь, мама опять вышла замуж спустя несколько лет, и у нее появилась новая семья. Семья, которую она хотела. А я. стала ненужным дополнением. Вот и все.

– Клара… прости. Если бы я знал… – Он не договорил, наверное, потому, что знал – да и она знала, – что не повел бы себя с ней по-другому. Ну, возможно, не женился бы на ней.

Клара пожала плечами:

– Я другой человек теперь. Они мне не нужны. – "А ты?". – У меня своя жизнь. Я больше не девочка, какой была, когда ушел отец, и не подросток, ненужный новой семье. Я даже не похожа на девушку, выходившую за тебя замуж. И кофе я больше не пью! – Клара снова улыбнулась, чтобы не было видно ее отчаяния. Чтобы показать ему – эта часть разговора закончена. Не хватает еще, чтобы Джейкоб ее жалел.

Слава богу, он, кажется, понял, потому что спросил:

– А что же произошло с кофе? Забота о здоровье?

– Что-то в этом роде. – Клара снова улыбнулась – правда, улыбка получилась кислая. Зачем она вообще упомянула кофе? Но не могла же объяснять ему об утренней тошноте или о том, что кофеин вреден ребенку? – Мне просто кофе перестал нравиться.

– Интересно. Ты клялась, что единственное, что придает тебе силы по утрам, – это кофе.

Он не успел произнести эти слова, как в мозгу нарисовалась картинка: Джейкоб приносит ей кофе в постель, прежде чем уйти на работу, а она уговаривает его задержаться хотя бы на несколько минут. Клара закусила губу, отчетливо вспомнив свои руки у него под рубашкой, его поцелуи, в результате чего он снова оказывался в постели.

Она ни в коем случае не покажет Джейкобу, что все еще думает о нем. Надо прекратить этот разговор как можно скорее.

– Сейчас у меня достаточно сил, чтобы жить полноценной жизнью. – Клара поднесла ко рту кружку чая, давая понять, что разговор закончен. Пора вернуться к работе. – Все изменилось.

– Понятно. – Вид у Джейкоба был серьезный, глаза – грустные. – Ты счастлива.

У Клары больно сжалось сердце. Да, она теперь счастлива. И не должна отказываться от своей новой жизни.

– Да, я счастлива, – сказала Клара.

Глава 11

Почему же так случилось? Как он мог любить женщину, жениться на ней и ничего о ней не знать? Не знать, каким было ее детство. А оказалось, что ее самый главный страх – это то, что она никому не нужна и что ее не любят.

Вот именно поэтому ему нельзя доверять общения с людьми. Он прожил с Кларой целый год и так и не узнал основной правды о ней. И из-за этого глубоко ее ранил.

Фостеры гордились тем, что они успешны. И в бизнесе Джейкоб был на высоте.

А в личной жизни… Проблем в этом плане у него нет, потому что после ухода Клары ни к одной женщине его не потянуло, и он даже представить не мог, что это снова произойдет.

У него была любовь, какую ищут всю жизнь. А он. погубил ее. Больше подобного везения ему не видать.

А может, все к лучшему. Его рождественская затея дала ему возможность узнать Клару так, как он не знал ее, когда они были женаты. Теперь он знал наверняка, что она счастлива без него. Вчера, когда они разговаривали, на минуту он почувствовал, что между ними промелькнуло что-то похожее не прежнюю искру, тот же жар и желание, как в то первое Рождество их встречи. Он хорошо это помнил. Но сегодня Клара – олицетворение деловитости, и ему нужно последовать ее примеру.

Клара допила чай и вскочила на ноги.

– Вернемся к работе, – сказала она. – Я хочу повесить на елку и ваши семейные игрушки. Можешь помочь, если хочешь.

Ель – Брюс, как Клара назвала дерево, – величественно возвышалась до самого потолка обширного главного холла замка. Джейкоб улыбнулся, вспомнив те елки, которые у них с Хизер были в детстве. Хизер требовала, чтобы елка была выше ее, поэтому каждый год вместе с Хизер росла и елка.

– У нас есть стремянка? – спросил Джейкоб, глядя на верхние ветки.

Клара кивнула.

– По-моему, я видела одну в чулане рядом с кухней. Сейчас принесу.

И ушла, прежде чем он успел пойти сам.

Назад Дальше